AEG SCT51800S0 User Manual
Hide thumbs Also See for SCT51800S0:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SCT51800S0
CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU
EN FRIDGE-FREEZER
PT COMBINADO
ES FRIGORÍFICO-CONGELADOR
NÁVOD K POUŽITÍ
USER MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2
24
46
69

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG SCT51800S0

  • Page 1 SCT51800S0 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ EN FRIDGE-FREEZER USER MANUAL PT COMBINADO MANUAL DE INSTRUÇÕES ES FRIGORÍFICO-CONGELADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
  • Page 3 Obsah OBSAH 4 Bezpečnostní informace 6 Ovládací panel 8 Při prvním použití 8 Denní používání 11 Užitečné rady a tipy 12 Čištění a údržba 14 Co dělat, když... 16 Technické údaje 16 Instalace 23 Poznámky k životnímu prostředí V tomto návodu pro uživatele se používají následující...
  • Page 4 Bezpečnostní informace BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním pou- žitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucí- mi omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi.
  • Page 5 Bezpečnostní informace • Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jaké- koli poškození kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým proudem. UPOZORNĚNÍ Jakoukoliv elektrickou součást (napájecí kabel, zástrčku, kompresor) smí z důvodu možné- ho rizika vyměňovat pouze autorizovaný zástupce nebo kvalifikovaný pracovník servisu. 1.
  • Page 6 Ovládací panel Instalace U elektrického připojení se pečlivě řiďte pokyny uvedenými v příslušných odstavcích. • Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapo- jujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tomto případě si uschovejte obal. •...
  • Page 7 Ovládací panel 1. Provozní kontrolka 2. Regulátor teploty 3. Kontrolka FROSTMATIC 4. Vypínač FROSTMATIC 5. Kontrolka DYNAMICAIR 6. Vypínač DYNAMICAIR Zapnutí Zasuňte zástrčku do nástěnné zásuvky. Otočte regulátorem teploty doprava na střední nastavení. Provozní kontrolka se rozsvítí. Vypnutí Chcete-li spotřebič vypnout, otočte regulátorem teploty do polohy "O". Provozní...
  • Page 8 Při prvním použití Pokud se funkce zapne automaticky, kontrolka DYNAMICAIR se nerozsvítí (viz „Denní pou- žívání“). Zapnutí funkce DYNAMICAIR zvyšuje spotřebu energie. PŘI PRVNÍM POUŽITÍ Čistění vnitřku spotřebiče Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vlažnou vo- dou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický...
  • Page 9 Denní používání Symboly ukazují různé druhy zmrazených potravin. Čísla udávají dobu uskladnění v měsících pro příslušné druhy zmrazených potravin. Zda platí horní nebo dolní hodnota uvedeného času skladování, závisí na kvalitě potravin a jejich zpracování před zmrazením. Rozmrazování Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chladničce nebo při pokojové...
  • Page 10 Denní používání Přemístitelné police Na stěnách chladničky jsou kolejničky, do kterých se podle přání zasunují police. Umístění dveřních poliček Dveřní poličky můžete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení potra- vin. Umístění posuvného dveřního boxu Posuvný...
  • Page 11 Užitečné rady a tipy DYNAMICAIR Oddíl chladničky je vybaven zařízením, které umožňuje rychlé chlazení potravin a stejnoměr- nou teplotu v chladícím prostoru. Toto zařízení se v případě potřeby aktivuje samo, například pro rychlé obnovení teploty po otevření dveří nebo v případě vysoké okolní teploty. Také...
  • Page 12 Čištění a údržba Tipy pro zmrazování potravin K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu dodržujte následující důležité rady: • maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku; • zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době nepřidávejte žádné další potraviny ke zmrazení;...
  • Page 13 Čištění a údržba • důkladně vše opláchněte a osušte. Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozuj- te je. Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku spotřebiče abrazivní prášky, vysoce parfémované čisticí prostředky nebo vosková leštidla, protože mohou poškodit povrch a zanechat silný pach. Kondenzátor (černá...
  • Page 14 Co dělat, když... • nechte dveře pootevřené, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů. Pokud necháte spotřebič zapnutý, požádejte někoho, aby ho občas zkontroloval, zda se po- traviny nekazí, např. z důvodu výpadku proudu. CO DĚLAT, KDYŽ... UPOZORNĚNÍ Při hledání a odstraňování závady vytáhněte zástrčku z nástěnné zásuvky. Odstraňování...
  • Page 15 Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Na podlahu teče voda. Vývod rozmrazené vody (kon- Vložte vývod rozmrazené vody denzátu) neústí do odpařovací (kondenzátu) do odpařovací mis- misky nad kompresorem. Teplota ve spotřebiči je Není správně nastavená teplota. Nastavte vyšší teplotu. příliš...
  • Page 16 Technické údaje TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry výklenku Výška 1780 mm Šířka 560 mm Hloubka 550 mm Skladovací čas při poruše 21 h Napětí 230—240 V Frekvence 50 Hz Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebi- če a na energetickém štítku.
  • Page 17 Instalace 1. Uvolněte horní čep a vyjměte rozpěrku. 2. Odstraňte horní čep a sejměte horní dveře. 3. Odšroubujte čepy (B) a rozpěrky (C). 4. Vysaďte dolní dveře. 5. Uvolněte dolní čep. Na opačné straně: 1. Nasaďte dolní čep. 2. Nasaďte dolní dveře. 3.
  • Page 18 Instalace Požadavky na větrání Prostor za spotřebičem musí umožňovat dostateč- min. 50 mm né proudění vzduchu. 200 cm min. 200 cm Instalace spotřebiče POZOR Zkontrolujte, zda můžete s napájecím kabelem volně pohybovat. Postupujte následujícím způsobem. V případě potřeby odřízněte samolepicí těsnicí...
  • Page 19 Instalace Zasuňte spotřebič do výklenku. Posunujte spotřebič ve směru šipky (1), dokud se kryt horní mezery nezastaví o kuchyňskou skříňku. Posuňte spotřebič ve směru šipky (2) ke kuchyňské skříňce na opačné straně zá- věsu. Vyrovnejte spotřebič ve výklenku. Ověřte si, že je dodržena vzdálenost 44 mm mezi spotřebičem a předním okra- jem skříňky.
  • Page 20 Instalace Odstraňte správnou část krytu závěsu (E). Dbejte na to, abyste odstranili část označenou DX v případě pravého závě- su a část SX v případě levého závěsu. Připevněte kryty (C, D) k příchytkám a otvorům závěsu. Instalujte větrací mřížku (B). Připevněte kryty závěsu (E) k závěsu.
  • Page 21 Instalace Oddělte díly (Ha), (Hb), (Hc) a (Hd). 10. Instalujte díl (Ha) na vnitřní stranu ku- ca. 50 mm chyňské skříňky. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 11. Nasuňte díl (Hc) na díl (Ha).
  • Page 22 Instalace 12. Otevřete dveře spotřebiče a dvířka ku- chyňské skříňky v úhlu 90°. 8 mm Do vodicí lišty (Ha) vložte malý čtvere- ček (Hb). Přiložte k sobě dvířka spotřebiče a dvířka skříňky a vyznačte otvory. 13. Odstraňte držáky a vyznačte vzdálenost 8 mm od vnějšího okraje dveří, kam se 8 mm připevní...
  • Page 23 Poznámky k životnímu prostředí 15. Přitiskněte díl (Hd) na díl (Hb). Na závěr zkontrolujte následující: • Všechny šrouby jsou dotažené. • Izolační pásek je připevněný těsně ke skříni spotřebiče. • Dveře se dobře otvírají i zavírají. POZNÁMKY K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ Symbol na výrobku nebo jeho balení...
  • Page 24 Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of accessories...
  • Page 25: Table Of Contents

    Contents CONTENTS 26 Safety information 28 Control panel 30 First use 30 Daily use 33 Helpful hints and tips 34 Care and cleaning 36 What to do if… 38 Technical data 38 Installation 45 Environmental concerns The following symbols are used in this user manual: Important information concerning your personal safety and information on how to...
  • Page 26: Safety Information

    Safety information SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the ap- pliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Page 27 Safety information • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. WARNING! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard.
  • Page 28: Control Panel

    Control panel Installation For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs. • Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appli- ance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.
  • Page 29 Control panel 1. Pilot Light 2. Temperature Regulator 3. FROSTMATIC light 4. FROSTMATIC switch 5. DYNAMICAIR light 6. DYNAMICAIR switch Switching on Insert the plug into the wall socket. Turn the Temperature setting regulator clockwise to a medium setting. The pilot light will light up. Switching off To turn off the appliance, turn the Temperature regulator to the "O"...
  • Page 30: First Use

    First use If the function is activated automatically the DYNAMICAIR indicator is not shown (refer to "Daily use"). The activation of the DYNAMICAIR function increase the energy consumption. FIRST USE Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand- new product, then dry thoroughly.
  • Page 31 Daily use The symbols show different types of frozen goods. The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and treating before freezing.
  • Page 32 Daily use Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be posi- tioned as desired. Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at dif- ferent heights.
  • Page 33: Helpful Hints And Tips

    Helpful hints and tips DYNAMICAIR The refrigerator compartment is equipped with a device that allows for rapid cooling of foods and more uniform temperature in the compartment. This device activates by itself when needed, for example for a quick temperature recovering after door opening or when the ambient temperature is high.
  • Page 34: Care And Cleaning

    Care and cleaning Hints for freezing To help you make the most of the freezing process, here are some important hints: • the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate; •...
  • Page 35 Care and cleaning Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour. Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner.
  • Page 36: What To Do If

    What to do if… • defrost and clean the appliance and all accessories • leave the door/doors ajar to prevent unpleasant smells. If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.
  • Page 37 What to do if… Problem Possible cause Solution Water flows on the The melting water outlet does Attach the melting water outlet ground. not flow in the evaporative tray to the evaporative tray. above the compressor. The temperature in the The temperature regulator is not Set a higher temperature.
  • Page 38: Technical Data

    Technical data TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time 21 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
  • Page 39 Installation 1. Loosen the upper pin and remove the spacer. 2. Remove the upper pin and the upper door. 3. Unscrew the pins (B) and spacers (C). 4. Remove the lower door. 5. Loosen the lower pin. On the opposite side: 1.
  • Page 40 Installation Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be suffi- min. 50 mm cient. 200 cm min. 200 cm Installing the appliance CAUTION! Make sure that the mains cable can move freely. Do these steps. If necessary cut the adhesive sealing strip and then apply it to the appliance as shown in figure.
  • Page 41 Installation Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrow (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Push the appliance in the direction of the arrow (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge.
  • Page 42 Installation Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of right hinge, SX in op- posite case. Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes. Install the vent grille (B).
  • Page 43 Installation Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and (Hd) 10. Install the part (Ha) on the inner side of ca. 50 mm the kitchen furniture. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 11. Push the part (Hc) on the part (Ha).
  • Page 44 Installation 12. Open the appliance door and the kitch- en furniture door at an angle of 90°. 8 mm Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. 13.
  • Page 45: Environmental Concerns

    Environmental concerns 15. Press the part (Hd) on the part (Hb). Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The sealing strip is attached tightly to the cabinet. • The door opens and closes correctly. ENVIRONMENTAL CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be...
  • Page 46 ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de acessórios projectados e concebidos de acordo com os...
  • Page 47 Índice ÍNDICE 48 Informações de segurança 51 Painel de controlo 52 Primeira utilização 52 Utilização diária 55 Sugestões e conselhos úteis 56 Manutenção e limpeza 58 O que fazer se… 60 Dados técnicos 60 Instalação 67 Preocupações ambientais Os símbolos que se seguem são utilizados no presente manual: Informações importantes relativas à...
  • Page 48 Informações de segurança INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as caracte- rísticas de segurança.
  • Page 49 Informações de segurança – evite chamas livres e fontes de ignição – ventile totalmente a divisão onde o aparelho se encontra • É perigoso alterar as especificações ou efectuar qualquer tipo de alteração neste produto. Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque eléctrico.
  • Page 50 Informações de segurança Limpeza e manutenção • Antes da manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. • Não limpe o aparelho com objectos de metal. • Não utilize objectos afiados para remover o gelo do aparelho. Utilize um raspador de plástico.
  • Page 51 Painel de controlo PAINEL DE CONTROLO 1. Luz piloto 2. Regulador de temperatura 3. Luz FROSTMATIC 4. Botão FROSTMATIC 5. Luz DYNAMICAIR 6. Botão DYNAMICAIR Ligar Introduza a ficha na tomada. Rode o regulador de temperatura no sentido dos ponteiros do relógio para uma definição média.
  • Page 52 Primeira utilização Esta função pára automaticamente após 52 horas. É possível desactivar a função a qualquer altura, premindo o botão FROSTMATIC. A luz FROSTMATIC apaga-se. Função DYNAMICAIR Pode activar a função DYNAMICAIR premindo o botão DYNAMICAIR . A luz DYNAMICAIR acende-se. É...
  • Page 53 Utilização diária ADVERTÊNCIA Certifique-se de que os alimentos não ultrapassam o limite de carga indicado na parte late- ral da secção superior (onde aplicável) Em caso de descongelação acidental, por exemplo, devido a falta de electricidade, se a ali- mentação estiver desligada por mais tempo que aquele mostrado na tabela de característi- cas técnicas em "tempo de reinício", os alimentos descongelados têm de ser consumidos ra- pidamente ou cozinhados imediatamente e depois, novamente congelados (depois de arre- fecerem).
  • Page 54 Utilização diária Prateleiras móveis As paredes do frigorífico estão equipadas com uma série de guias de modo a que as prateleiras possam ser posicionadas como quiser. Posicionar as prateleiras da porta Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de vários tamanhos, as prate- leiras da porta podem ser colocadas a diferentes alturas.
  • Page 55 Sugestões e conselhos úteis DYNAMICAIR O compartimento do frigorífico está equipado com um dispositivo que permite a refrigeração rápida dos alimentos e uma temperatura mais uniforme no compartimento. Este dispositivo activa-se automaticamente quan- do necessário, por exemplo para uma recuperação rápida da temperatura após a abertura de porta ou quando a temperatura ambiente é...
  • Page 56 Manutenção e limpeza Garrafas de leite: estas devem ter uma tampa e devem ser armazenadas na prateleira de garrafas na porta. Bananas, batatas, cebolas e alho, se não estiverem embalados, não devem ser guardados no frigorífico. Conselhos para a congelação Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos importantes: •...
  • Page 57 Manutenção e limpeza Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefecimento; a manutenção e a recarga devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por técnicos autorizados. Limpeza periódica O equipamento tem de ser limpo regularmente: • limpe o interior e os acessórios com água morna e sabão neutro. •...
  • Page 58 O que fazer se… Descongelar o congelador O compartimento do congelador deste modelo, por sua vez, é do tipo "no frost". Isto signifi- ca que não há qualquer formação de gelo durante o seu funcionamento, quer nas paredes interiores, quer nos alimentos. A ausência de gelo deve-se à...
  • Page 59 O que fazer se… Problema Causa possível Solução A porta foi aberta demasiadas Não mantenha a porta aberta vezes. mais tempo do que o necessário. A temperatura do produto está Deixe que a temperatura do pro- demasiado elevada. duto diminua até à temperatura ambiente antes de o guardar.
  • Page 60 Dados técnicos Substituir a lâmpada 1. Desligue o aparelho. 2. Prima o gancho traseiro e, ao mesmo tempo, deslize a tampa na direcção da se- 3. Substitua a lâmpada por uma com a mes- ma potência e especialmente concebida para aparelhos domésticos (a potência máxima está...
  • Page 61 Instalação Posicionamento Instale este aparelho num local com uma temperatura ambiente que corresponde à classe climática indicada na placa de dados do aparelho: Classe climática Temperatura ambiente +10 °C a + 32 °C +16 °C a + 32 °C +16 °C a + 38 °C +16 °C a + 43 °C Ligação eléctrica Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de dados...
  • Page 62 Instalação 3. Desaperte os pinos (B) e os espaçadores (C). 4. Remova a porta inferior. 5. Desaperte o pino inferior. No lado oposto: 1. Instale o pino inferior. 2. Instale a porta inferior. 3. Volte a colocar os pinos (B) e os espaça- dores (C) na dobradiça do meio no lado oposto..
  • Page 63 Instalação Se necessário, corte a tira vedante ade- siva e, em seguida, aplique-a no apare- lho, tal como indicado na figura. Perfure a tampa da dobradiça A, tal co- mo indicado na figura. Aplique as tampas A e A1 (no saco de acessórios) na dobradiça do meio.
  • Page 64 Instalação Ajuste o aparelho no local de instalação. Certifique-se de que a distância entre o aparelho e a extremidade dianteira do armário é de 44 mm. A tampa da dobradiça inferior (no saco de acessórios) garante que a distância entre o aparelho e o móvel de cozinha está...
  • Page 65 Instalação Encaixe as tampas (C, D) nas cavilhas e nos orifícios da dobradiça. Instale a grelha de ventilação (B). Encaixe as tampas da dobradiça (E) na dobradiça. Se for necessário ligar o aparelho late- ralmente à porta de armário de cozinha: a) Desaperte os parafusos nos suportes de fixação (H).
  • Page 66 Instalação 10. Instale a peça (Ha) no lado interior do ca. 50 mm móvel de cozinha. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 11. Pressione a peça (Hc) contra a peça (Ha). 12. Abra a porta do aparelho e a porta de armário de cozinha a um ângulo de 90°.
  • Page 67 Preocupações ambientais 13. Retire os suportes e assinale uma dis- tância de 8 mm da extremidade exterior 8 mm da porta, onde o prego deve ser coloca- do (K). 14. Coloque novamente o quadrado peque- no na calha e fixe-o com os parafusos fornecidos.
  • Page 68 Preocupações ambientais deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
  • Page 69 ACCESORIOS Y CONSUMIBLES En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los...
  • Page 70 Índice de materias ÍNDICE DE MATERIAS 71 Información sobre seguridad 74 Panel de mandos 75 Primer uso 75 Uso diario 78 Consejos útiles 79 Mantenimiento y limpieza 81 Qué hacer si… 83 Datos técnicos 83 Instalación 90 Aspectos medioambientales En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes: Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de...
  • Page 71 Información sobre seguridad INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de insta- larlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los con- sejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las caracte- rísticas de seguridad.
  • Page 72 Información sobre seguridad – mantenga el aparato alejado de las llamas y de cualquier fuente de encendido – ventile bien la habitación en la que se encuentra el aparato • Cualquier intento de alterar las especificaciones o modificar este producto puede ser pe- ligroso.
  • Page 73 Información sobre seguridad Cuidado y limpieza • Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de red. • No limpie el aparato con objetos metálicos. • No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del aparato. Utilice un raspador plástico. •...
  • Page 74 Panel de mandos PANEL DE MANDOS 1. Luz piloto 2. Regulador de temperatura 3. Luz FROSTMATIC 4. Interruptor FROSTMATIC 5. Luz DYNAMICAIR 6. Interruptor DYNAMICAIR Encendido Introduzca el enchufe en la toma. Gire el regulador de temperatura hacia la derecha, a un ajuste intermedio. Se enciende la luz piloto.
  • Page 75 Primer uso La función se puede desactivar en cualquier momento con el interruptor FROSTMATIC. Se apagará la luz FROSTMATIC. Función DYNAMICAIR Para activar la función DYNAMICAIR basta con pulsar el interruptor DYNAMICAIR . Se iluminará la luz DYNAMICAIR . La función se puede desactivar en cualquier momento con el interruptor DYNAMICAIR . Se apagará...
  • Page 76 Uso diario En caso de producirse una descongelación accidental, por ejemplo, por un corte del sumi- nistro eléctrico, si la interrupción ha sido más prolongada que el valor indicado en la tabla de características técnicas bajo "tiempo de elevación", los alimentos descongelados deben consumirse cuanto antes o cocinarlos de inmediato y volverlos a congelar (después de que se hayan enfriado).
  • Page 77 Uso diario Estantes móviles Las paredes del frigorífico cuentan con guías para colocar los estantes del modo que se prefiera. Colocación de los estantes de la puerta Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pueden co- locar a diferentes alturas.
  • Page 78 Consejos útiles DYNAMICAIR The refrigerator compartment is equipped with a device that allows for rapid cooling of foods and more uniform temperature in the compartment. El dispositivo se activa por sí solo cuando es nece- sario, por ejemplo, para recuperar rápidamente la temperatura después de abrir la puerta o cuando la temperatura ambiente sea elevada.
  • Page 79 Mantenimiento y limpieza Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no están empaquetados, no deben guar- darse en el frigorífico. Consejos sobre la congelación Estos consejos son importantes para poder aprovechar al máximo el proceso de congela- ción: •...
  • Page 80 Mantenimiento y limpieza Limpieza periódica El equipo debe limpiarse de manera habitual: • Limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro. • Revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin res- tos.
  • Page 81 Qué hacer si… Descongelación del congelador El compartimento congelador de este modelo es de tipo "no frost" y no produce escarcha. Esto significa que, durante el funcionamiento, no se forma escarcha ni en las paredes inter- nas del aparato ni sobre los alimentos. La ausencia de escarcha se debe a la continua circulación del aire frío en el interior del compartimento impulsado por un ventilador controlado automáticamente.
  • Page 82 Qué hacer si… Problema Posible causa Solución La puerta se ha abierto con ex- No mantenga abierta la puerta cesiva frecuencia. más tiempo del necesario. La temperatura de los alimentos Deje que la temperatura de los es demasiado alta. alimentos descienda a la tempe- ratura ambiente antes de guar- darlos.
  • Page 83 Datos técnicos Cambio de la bombilla 1. Apague el aparato. 2. Pulse el gancho trasero al tiempo que desliza la cubierta en la dirección de la flecha. 3. Cambie la bombilla por otra de la misma potencia y diseñada específicamente para aparatos domésticos (la potencia máxima se indica en la tapa de la bombilla).
  • Page 84 Instalación Colocación Instale el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de datos técnicos del aparato: Clase climática Temperatura ambiente +10°C a + 32°C +16°C a + 32°C +16°C a + 38°C +16°C a + 43°C Conexión eléctrica...
  • Page 85 Instalación 3. Desatornille los pasadores (B) y los sepa- radores (C). 4. Retire la puerta inferior. 5. Afloje el pasador inferior. En el lado opuesto: 1. Instale el pasador inferior. 2. Instale la puerta inferior. 3. Vuelva a colocar los pasadores (B) y los separadores (C) de la bisagra central en el lado opuesto.
  • Page 86 Instalación Si es necesario, corte la cinta selladora adhesiva y péguela al aparato como se muestra en la figura. Taladre la tapa de la bisagra A como se muestra en la figura. Coloque las tapas A y A1 (en la bolsa de accesorios) en la bisagra intermedia.
  • Page 87 Instalación Ajuste el aparato en el hueco. Asegúrese de que haya una distancia de 44 mm entre el aparato y el borde de- lantero del mueble. La tapa de la bisagra inferior (incluida en la bolsa de accesorios) garantiza la co- rrecta separación entre el aparato y el mueble.
  • Page 88 Instalación Fije las tapas (C, D) a las lengüetas y a los orificios de la bisagra. Instale la rejilla de ventilación (B). Fije las tapas (E) a la bisagra. Si el aparato debe conectarse lateral- mente con la puerta del mueble de coci- a) Afloje los tornillos y las abrazaderas de sujeción (H).
  • Page 89 Instalación 10. Instale la pieza (Ha) en el lado interno ca. 50 mm del mueble de cocina. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 11. Empuje la pieza (Hc) contra la pieza (Ha). 12. Abra la puerta del aparato y la del mue- ble de cocina en un ángulo de 90°.
  • Page 90 Aspectos medioambientales 13. Quite las escuadras y ponga una marca a una distancia de 8 mm desde el borde 8 mm exterior de la puerta en la que se debe colocar el clavo (K). 14. Vuelva a colocar el cuadrado pequeño en la guía y fíjelo con los tornillos sumi- nistrados.
  • Page 91 pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
  • Page 92 222320828-A-502010...

Table of Contents