Page 1
Kahvecim Kahve Makinesi Kullanım Kılavuzu Kahvecim Coffee Machine User Manuel...
Page 2
Schafer’ı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürün, yaşamınızı kolaylaştırmak için sizlere sunduğumuz ürünlerden biridir. Ürününüzden daha iyi verim almak için dikkatlice okuyunuz. Bu kullanım kılavuzuna ileride tekrar başvurabileceğinizi düşünerek lütfen saklayınız.
Page 3
Lütfen Önce Bu Kılavuzu Okuyun! Değerli Müşterimiz; Modern tesislerde üretilmiş ve titiz kalite kontrol işlemlerinden geçirilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını, ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı olarak saklayınız. Kullanma Kılavuzu Ürünü...
Page 4
Ürünümüzü Tanıyalım 1- Normal kahve pişirme butonu 2- Ağır ateşte kahve pişirme butonu 3- Gövde 4- Çift taraflı akıtma ağızlı cezve 5- Ölçü kaşığı Teknik Veriler Akım: Max 3A GÜÇ: 500 - 600 W GERİLİM : 220 - 240 V~, 50-60 Hz KULLANIM ÖMRÜ: 7 Yıl Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı...
1-Önemli Güvenlik ve Çevre Talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlikelerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel Güvenlik • Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına uygundur. •...
Page 6
ısıtıcısında buhar ve koku oluşabilir. Bu durum normaldir. Birkaç kullanımdan sonra düzelecektir. • Cihazı, pişirme haznesi içerisinde sıvı bulunurken veya cihaz sıcakken hareket ettirmeyiniz. • Cezve ve iç pişirme yüzeyi kullanım sırasında ısınmaktadır. Bu sebeple kullanım sırasında ve sonrasında (soğuyana kadar) pişirme yüzeyine ve cezveye temas etmeyiniz.
Page 7
diğer sıvılara batırmayın, suyun altına tutmayınız. • Elleriniz nemli veya ıslakken cihaza veya cihazın fişine dokunmayınız. • Cihazı elektrik fişine her zaman ulaşabilecek şekilde yerleştiriniz. • Elektrik kablosunun hasar görmesini önleme için sıkışmasını, kıvrılmasını veya keskin kenarlara sürtünmesini engelleyiniz. Elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden ve çıplak alevden uzak tutunuz.
Page 8
kullanmayınız (ocak vb.). • Bu cihazın, aşağıda belirtilen yerler gibi, ev ve benzeri uygulamalarda kullanılması amaçlanır: -Dükkanlarda,bürolarda ve diğer çalışma ortamlarındaki personele ait mutfak alanları, -Çiftlik evleri, -Müşteriler tarafından,motellerde,otellerde kullanılan yerler ve diğer mesken tipi çevreler, -Yatma yerleri ve kahvaltı yapılan ortamlar. •...
Page 9
• Çocuklar gözetim altında tutularak cihazla oynamadıklarından emin olunuz. • Bu cihaz ankastre şekilde kullanılamaz ve dolap içinde kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Kahve makinesi çalışır durumda iken dolaba koyulmamalıdır. 1.3 Ambalaj bilgisi Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri dönüştürülebilir malzemelerden üretilmiştir. Ambalaj atığını...
Page 10
!!! Kahve eklemeden, temiz suyla en az dört kez iyice durulayınız. !!! Lezzetli bir kahve elde etmek için pişirme haznesinin içinin kuru ve temiz olmasına dikkat ediniz. 2.2 Pişirme !!! Pişirdiğiniz kahvede topaklanma veya üstte kuru kahve görülüyorsa, pişirmeye başlamadan önce hazırlanan karışımın plastik veya tahta bir kaşıkla karıştırılması...
Page 11
UYARI: Kahveyi, şekeri ve suyu eklerken pişirme haznesinin içinde bulunan maksimum seviye çizgisini aşmamaya dikkat ediniz. UYARI: Pişirme haznesinin içine ürünle birlikte verilen kaşık veya tahta kaşık dışında herhangi birşey sokmayınız. UYARI: Pişirme haznesini yerine tam yerleştirmezseniz cihaz çalışmayacaktır. UYARI: Kahve makinesi işlem yapılmaması...
Page 12
etmek için kahve pişirme başlatma butonuna 3 saniye boyunca basılı tutunuz. AĞIR ATEŞTE KAHVE PİŞİRME ÖZELLİĞİ • Hazırlamak istediğiniz kahve fincanı kadar su ve ölçü kaşığıyla kahveyi cezvenin içerisine dökün, tercihinize göre şekeride ekledikten sonra, suyun üzerinde kahve topakları kalmayacak şekilde karıştırınız. •...
Page 13
kullanarak, şekeri isteğinize göre ve suyu fincan boyutunuza göre (tavsiye edilen fincan boyutu 65ml) pişirme haznesine ekleyiniz. • Belirtilen miktarlar, bir kişilik orta boy bir fincana Türk kahvesi hazırlamasında tavsiye edilen mazleme ölçekleri Sade Az Şekerli Orta Şekerli 1 Ölçek 1 Ölçek 1 Ölçek 1 Ölçek Kahve...
Page 14
UYARI: Cihazı ya da şebeke kablosunu suya ya da diğer sıvılara batırmayınız. UYARI: Peş peşe pişirme sonrası cihazın sensör camında oluşan su damlacıklarını kuru bir bez ile siliniz. UYARI: Pişirme haznesini bulaşık makinesinde yıkamayın. • Cihazın fişini prizden çekin. Cihazı soğumaya bırakınız. •...
Page 15
ÖNERİ: Kahve makineniz de yapmış olduğunuz her pişirme işleminden sonra cezvenin içerisini su ile çalkalayarak temizleyiniz. Kahve partiküllerinin ısıtıcı rezistans üzerinde kurumasına izin vermeyiniz. 3.2 Saklama • Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız, dikkatli bir şekilde saklayınız. • Cihaz fişinin çekildiğinden, cihazın soğuduğundan ve tamamen kuru olduğundan emin olun.
Page 17
TAŞIMA VE NAKLİYE ESNASINDA DİKKAT EDİLECEK HUSUSLAR * Taşıma ve nakliye sırasında cihazınız, aksamlarına zarar gelmemesi için orjinal kutusunda tutulmalıdır. * Taşıma sırasında ürünü normal konumunda tutunuz. * Cihazınızı nakliye esnasında düşürmeyiniz ve darbelere karşı koruyunuz. * Ürünün müşteriye tesliminden sonra taşıma sırasında oluşan arızalar ve hasarlar garanti kapsamına girmez.
Technical Specifications 1- Button over normal heat 2- Button over slow heat 3- Body 4- Coffee pot 5- Spoon Technical Data Amps: Max 3A Power: 500 - 600 W Voltage : 220 - 240 V~, 50-60 Hz Product Life: 7 Years The right to make technical and design changes is reserved...
This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. GENERAL SAFETY • This appliance complies with the international safety standards. • Do not use the appliance outdoors and in the bathroom.
Page 21
• Do not move the appliance when it is still hot or when there is liquid inside the coffee pot. • Avoid contacting the hot surfaces. Hold the coffee pot only by its handle; otherwise there is the risk of burning. Coffee pot gets hot during cooking.
Page 22
always accessible. • Prevent damage to the power cable by not squeezing, bending, or rubbing it on sharp edges. Keep the power cable away from hot surfaces and naked flame. • Make sure that there is no danger that the power cord could be accidentally pulled or that someone could trip over it when the appliance is in use.
Page 23
• This appliance is intended to be used in household only. It is not designed for professional use in: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels, and other residential type environment - bed and breakfast type environment.
Page 24
• Cleaning and user maintenance procedures should not be performed by children unless they are controlled by their elders. • If you keep the package material keep it away from children. Make sure the appliance is kept in a place out of reach of children.
Page 25
clean water. ! To obtain a tasty coffee, make sure that the inside of the coffee-making reservoir is dry and clean. ! If you notice agglomeration or dry coffee at the surface, it is recommended to stir the coffee mixture with a plastic or wo-oden spoon (do not use metal spoon) before starting to make the coffee.
Page 26
coffee pot. Mix so that there is no coffee on it. • Place the cooking chamber in its holder. Press the coffee cooking start button. • The device emits a start alert (beep) and the status light turns blue. Take care to cook the coffee with water at room temperature.
Page 27
After the plug of the machine is plugged in, the product will turn off automatically after about 10 seconds (And the lights are turned off). Pressing the On / Off button again will turn the machine on. (The lights will turn on.) When you press the On / Off button second times to make coffee, coffee making will start.
Page 28
tastes by using the quantities in the table. Following quantities are provided only for information purposes. You can adjust them as per your personal tastes. Add sufficient coffee for one, two, three or four persons by using the measuring spoon, desired amount of sugar and required amount of water for your cup size (recommended cup size is 65 ml) into the coffee-making reservoir.
Page 29
the appliance. WARNING: Never immerse the appliance or its power cable in water or in any other liquid. WARNING: Never wash the coffee pot in dishwasher. • Care should be taken to wash the coffee with warm water, not boiling water. Washing with boiling water can affect product performance in the event of operation.
you can rinse the coffee-making reservoir and use it again. WARNING: If you do not perform the descaling process for a long time, the base of the water reservoir of the appliance gets covered with lime and becomes inoperable. STORAGE If you do not intend to use the appliance for a long time, store it care¬fully.
Page 31
POINTS TO CONSIDER DURING HANDLING & TRANSPORT -Appliance should be kept in original package in order to avoid any damage to components during handling and transport. -Keep the product in its regular position during handling. -Do not drop the appliance during transport and protect it against impacts.
Page 35
GARANTİ ŞARTLARI 1) Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 2) Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır. 3) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11inci mad- desinde yer alan; a- Sözleşmeden dönme, b- Satış...
Page 36
Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur. 5) Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullan- ması halinde malın; - Garanti süresi içinde tekrar arızalanması, - Tamiri için gereken azami sürenin aşılması, - Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumların- tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız...
Page 37
satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihin- den itibaren başlar. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. 7) Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 8) Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanıl- ması...
Page 38
BEYLİKDÜZÜ/İSTANBUL t:+90 212 659 00 59 f: +90 212 659 68 78 FİRMA YETKLİSİNİN İMZASI ve KAŞESİ MALIN Cinsi........... Kahvecim Türk Kahve Makinesi Markası........Schafer Modeli........2S383-25002 Bondrol ve Seri No..... Teslim Tarihi ve Yeri....Garanti Süresi......2 Yıl Azami Tamir Süresi....20 İş Günü...
Need help?
Do you have a question about the Kahvecim and is the answer not in the manual?
Questions and answers