Safescan 1550 User Manual

Professional high speed coin counter
Table of Contents
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Dagelijks Onderhoud
  • Technische Specificaties
  • Garantie
  • Bedienen des Gerätes
  • Fehlersuche
  • Technische Daten
  • Contenu de L'emballage
  • Panneau de Commande
  • Touches Numériques
  • Description de la Fonction
  • Fonctionnement de L'appareil
  • Fonction Mémoire
  • Dépannage
  • Caractéristiques Techniques
  • Procédure de Garantie
  • Botones Numéricos
  • Descripción de la Función
  • Funcionamiento de la Máquina
  • Función de Memoria
  • Resolución de Problemas
  • Mantenimiento Diario
  • Especificaciones Técnicas
  • Pannello DI Controllo
  • Manutenzione
  • Specifiche Tecniche
  • Garanzia
  • Conteúdos Do Pacote
  • Painel de Controlo
  • Descrição da Função
  • Função de Memória
  • Resolução de Problemas
  • Manutenção DIária
  • Especificações Técnicas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1550
Safescan 1550
Professional high speed
coin counter
User Manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Safescan 1550

  • Page 1 1550 Safescan 1550 Professional high speed coin counter User Manual...
  • Page 2 Professional high speed coin counter Introduction Thank you for choosing the Safescan 1550 professional high speed coin counter. The Safescan 1550 is an outcome for organizations that deal with large quantities of coins, such as amusement companies, supermarket chains and financial institutions. But the appliance is also suitable for smaller companies who find speed important.
  • Page 3: Start/Stop Key

    PackaGe conTenTS 1. Safescan 1550 machine 2. Rejected coin tray 3. extended hopper part 4. coin bags (2x) 5. coin bag connector 6. coin rings for euro, Pound sterling, Swiss Francs, mm and blanc universal coin rings for all currencies 7.
  • Page 4: Function Description

    2.0 conTRoLe PaneL FUncTIon DeScRIPTIon nUMeRIc keyS (1-9) Use these keys to enter batch numbers Press this key to select default batch numbers Press this key to add the present count results to memory. Press ‘n hold this key for five seconds, the screen will display the count results in the memory and clear the memory.
  • Page 5 3.2 coUnTInG coInS Turn ON the power switch, the display will show “0”, the machine is ready to use. Turn the coin diameter adjusting key to the desired denomination. Or turn the adjusting key to the diameter of the coin in millimeters. Set the coin thickness adjusting key to the desired denomination.
  • Page 6 note: The machine will stop automatically and turns in reverse direction for 1 second and continue counting in following conditions: • Coin Jam • All the coins are counted If the counting sensor can not find any coin in 3 seconds again, the machine will reverse and stop automatically. When a batch number is set (3.6) and the count total reaches the batch quantity, the machine will stop immediately.
  • Page 7 3.6.2 Batch counting using default batch quantities Press [B]. The batch mode will start. Keep pressing [B] to scroll through the default batch quantities (20, 25, 40, 50, 100, 200, 500, 1000, 5000) Press [CLR] or [0] to clear the current set batch amount. 3.6.3 Set preset batch amounts Turn ON the Power while pressing [B] and [M].
  • Page 8: Troubleshooting

    4.0 TRoUBLe SHooTInG 4.1 coIn RUnWay JaMMInG When coins are jammed in the coin runway of the machine, rotate the diameter knob counter-clockwise to release the left guide plate. The jammed coin will fall into the Rejected Coin Box, and then you can re-adjust the diameter knob again.
  • Page 9: Technical Specifications

    AC 220V ± 10%, 50Hz Dimension 270 (w) x 362 (d) x 240 (h) mm 10.63 (w) x 14.25 (d) x 9.45 (h) inches net Weight 11 kg or 24.2 lbs 7.0 WaRRanTy WaRRanTy PRoceDURe Contact Safescan for assistance: www.safescan.com or email support@safescan.com...
  • Page 10 Professionele muntenteller Inleiding Dank u voor het kiezen van de professionele Safescan 1550 muntenteller. De Safescan 1550 is een uitkomst voor organisaties waarbinnen grote hoeveelheden muntgeld omgaan, maar de toepassing is eveneens geschikt voor kleinere bedrijven die snelheid belangrijk vinden. De machine ‘verwerkt’ ruim 2000 munten per minuut en biedt professionele optel- en afpasfuncties.
  • Page 11: Inhoud Van De Verpakking

    INhOuD VAN De VeRpAkkING 1. Safescan 1550 toestel 2. uitwerpbakje voor munten 3. Trechter hopper 4. Muntenzakken (2x) 5. Aansluiting muntenzakken 6. Muntenringen voor euro, Britse ponden, Zwitserse Frank, mm en blanco universele muntenringen voor alle muntsoorten 7. Netsnoeren met euro en uk plug (2x) 8.
  • Page 12 2.0 BeDIeNINGSpANeeL TOeTS OMSChRIjVING FuNCTIe NuMeRIeke TOeTSeN (1-9) Gebruik deze toetsen voor het invoeren van batch nummers Druk deze toets in om standaard batch nummers te selecteren Druk deze toets in om de huidige telresultaten aan het geheugen toe te voegen.
  • Page 13 3.2 MuNTeN TeLLeN Schakel de stroomschakelaar AAN, het display zal “0” weergeven, het toestel is klaar voor gebruik. Draai de instelknop voor de muntdiameter tot aan de gewenste munteenheid. Of draai de instelknop tot aan de diameter van de munt in millimeter Stel de instelknop voor de muntdikte in op de gewenste munteenheid.
  • Page 14 Opmerking: Het toestel zal automatisch stoppen en gedurende 1 seconde omkoppelen en verdergaan met het tellen onder de volgende omstandigheden: • Klemmen van munten • Als alle munten zijn geteld Indien de telsensor gedurende 3 seconden geen munten meer waarneemt, zal het toestel omkoppelen en automatisch stoppen.
  • Page 15 3.6.2 Batch telling met standaard batch hoeveelheden Druk op [B]. De batch modus zal starten. Houd [B] ingedrukt om door de standaard batch hoeveelheden (20, 25, 40, 50, 100, 200, 500, 1000, 5000) te scrollen. Druk op [CLR] of [0] om de huidig ingestelde batch hoeveelheid te wissen.
  • Page 16: Dagelijks Onderhoud

    4.0 pROBLeeMOpLOSSING 4.1 heT kLeMMeN VAN MuNTeN IN De GeLeIDeGLeuF Indien munten geklemd raken in de munten geleidegleuf van het toestel, dient u de diameterknop tegen de wijzers van de klok in te draaien om de linker geleideplaat los te maken. De geklemde munt zal in het Uitwerpbakje voor munten vallen en vervolgens kunt u de diameterknop opnieuw verstellen.
  • Page 17: Technische Specificaties

    270 (breedte) x 362 (diepte) x 240 (hoogte) mm 10.63 (breedte) x 14.25 (diepte) x 9.45 (hoogte) inches Nettogewicht 11 kg of 24.2 lbs 7.0 GARANTIe GARANTIe pROCeDuRe Voor ondersteuning neem contact op met de Safescan: www.safescan.com of stuur een email naar support@safescan.com...
  • Page 18 Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für den professionellen Safescan 1550 Hochgeschwindigkeits-Münzenzähler entschieden haben. Der Safescan 1550 ist ein Produkt, welches für Einrichtungen mit einem hohen Umsatz an Münzmengen – z.B. Spiele-Center, Einkaufsmärkte und Geldinstitute – entwickelt wurde. Der Apparat ist ebenso für kleinere Unternehmen, bei denen Geschwindigkeit eine wichtige Rolle spielt, geeignet.
  • Page 19 VERPACkUnGSinHAlt 1. Safescan 1550 - Gerät 2. Einsatz für aussortierte Münzen 3. Verlängerung für trichtereinsatz 4. Münztüten (2x) 5. Münztüten-Verbinder 6. Münzringe für Euro, Pfund, Schweizer Franken, mm und universelle Münzringe für alle Währungen 7. netzkabel mit Euro und Uk-Stecker (2x) 8.
  • Page 20: Bedienen Des Gerätes

    2.0 BEDiEnPAnEEl tAStE FUnktiOnSBESCHREiBUnG nUMMERntAStEn (1-9) Nutzen Sie diese Taste zur Eingabe der Chargennummer Betätigen Sie diese Taste, um die Chargennummer einzugeben. Betätigen Sie diese Taste um den derzeitigen Betrag zum Speicher zu addieren. Halten Sie die Taste 5 Sekunden gedrückt, um den Betrag im Speicher anzuzeigen und den Speicher zu löschen Betätigen Sie diese Taste, um in die Funktion "ADD"...
  • Page 21 3.2 MÜnZEn ZÄHlEn Schalten Sie den Stromschalter EIN, die Anzeige muss „0“ anzeigen, das Gerät ist einsatzbereit. Drehen Sie den Drehknopf für die Durchmesseranpassung bis zum gewünschten Münzwert. Oder drehen Sie den Drehknopf bis zum Durchmesser der Münze in Millimeter. Drehen Sie den Drehknopf für die Breitenanpassung bis zum gewünschten Münzwert.
  • Page 22 Beachten Sie: Das Gerät stoppt automatisch und schaltet in umgekehrte Richtung für 1 Sekunde und setzt das Zählen fort, wenn: • es einen Münzstau gibt • alle Münzen gezählt sind Wen der Zählsensor innerhalb von 3 Sekunden keine Münzen mehr erkennen kann, schaltet das Gerat automatisch um und stoppt.
  • Page 23 3.6.2 Chargen zählen mit nutzung von vorgegebenen Chargenmengen Drücken Sie [B]. Der Stapelbetrieb startet. Lassen Sie [B] gedrückt, um durch die vorgegebenen Chargenmengen (20, 25, 40, 50, 100, 200, 500, 1000, 5000) zu scrollen. Drücken Sie [CLR] oder [0], um die derzeitige Chargenmenge zu löschen. 3.6.3 Einstellen vorgegebener Chargenmengen Halten Sie [B] und [M] gedrückt, während Sie das Gerät einschalten.
  • Page 24: Fehlersuche

    4.0 FEHlERSUCHE 4.1 StAU in DER MÜnZROllBAHn Wenn sich Münzen in der Münzrollbahn des Gerätes verklemmen, drehen Sie den Durchmesser-Drehknopf entgegen dem Uhrzeigersinn, um die linke Führungsplatte zu lösen. Die eingeklemmten Münzen fallen in den Einsatz für aussortierte Münzen, danach kann der Durchmesser-Drehknopf wieder justiert werden. 4.2 StAU in DER ZEntRiFUGAl-DREHSCHEiBE Wenn fremde Objekte mit Münzen in den Trichter gegeben werden, kann ein Stau zwischen der Zentrifugal- Drehscheibe und der Münz-Führungsplatte entstehen.
  • Page 25: Technische Daten

    270 (b) x 362 (t) x 240 (h) mm 10,63 (b) x 14,25 (t) x 9,45 (h) Zoll nettogewicht 11 kg oder 24,2 lbs 7.0 GARAntiE GARAntiEVERFAHREn Wenden Sich für Unterstützung an den Kundenservice von Safescan unter www.safescan.com oder per Email an support@safescan.com...
  • Page 26 Nous vous remercions d’avoir choisi le compteur de pièces professionnel à grande vitesse Safescan 1550. La Safescan 1550 est une solution pour des organismes qui gèrent de grandes quantités de pièces, telles que les sociétés de jeux, les chaînes de supermarchés et les institutions financières. Mais l’appareil convient également à...
  • Page 27: Contenu De L'emballage

    CoNteNu De L’eMbALLAGe 1. Safescan 1550 2. Plateau pour pièces rejetées 3. Prolongement de la trémie 4. Sacs de pièces (2x) 5. Adaptateur de sacs de pièces 6. bagues pour pièces pour euros, Livres sterling, Francs suisses, bagues universelles pour pièces mm et blanc, pour toutes les monnaies.
  • Page 28: Panneau De Commande

    2.0 PANNeAu De CoMMANDe touCHe DeSCRIPtIoN De LA FoNCtIoN touCHeS NuMÉRIQueS Utiliser ces touches pour saisir les numéros de lots (1 à 9) Appuyer sur cette touche pour sélectionner les numéros de lots par défaut Appuyer sur cette touche pour ajouter les résultats du comptage en cours dans la mémoire.
  • Page 29 3.2 CoMPtAGe DeS PIÈCeS Allumer (ON) l’interrupteur, l’écran affiche alors “0” : la machine est prête à fonctionner. Tourner le bouton de réglage du diamètre des pièces sur la position désirée. Ou tourner le bouton réglage sur le diamètre de la pièce en millimètres.
  • Page 30: Fonction Mémoire

    Remarque : L’appareil s’arrête automatiquement et tourne en sens inverse pendant 1 seconde, puis continue à compter dans les conditions suivantes : • Blocage des pièces • Toutes les pièces sont comptées Si le capteur de comptage ne trouve aucune pièce dans les 3 secondes, l’appareil s’arrête automatiquement. Lorsqu’un numéro de lot est paramétré...
  • Page 31 3.6.2 Comptage par lots à l’aide des quantités de lots par défaut Appuyer sur [B]. Le mode Lots démarre. Maintenir [B] enfoncée pour faire défiler les quantités par défaut (20, 25, 40, 50, 100, 200, 500, 1000, 5000). Appuyer sur [CLR] ou sur [0] pour effacer la quantité du lot en cours. 3.6.3 Préréglage des quantités de lots Mettre en marche (ON) tout en appuyant sur [B] et [M].
  • Page 32: Dépannage

    4.0 DÉPANNAGe 4.1 bLoCAGe Du PASSAGe DeS PIÈCeS Lorsque des pièces sont bloquées dans le passage de pièces de l’appareil, tourner le bouton de réglage du diamètre dans le sens anti-horaire pour dégager la plaque de guidage de gauche. La pièce coincée tombe dans la boîte de pièces rejetées ;...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    270 (l) x 362 (prof) x 240 (h) mm 10.,63 (l) x 14,25 (prof) x 9,45 (h) pouces Poids net 11 kg ou 24,2 lbs 7.0 GARANtIe PRoCÉDuRe De GARANtIe Prenez contact avec le service d’assistance de Safescan : www.safescan.com ou envoyez un message électronique à support@safescan.com...
  • Page 34 Contador de monedas profesional de alta velocidad Introducción Gracias por elegir el contador de monedas profesional y de alta velocidad Safescan 1550. El Safescan 1550 es el resultado al que hemos arribado para las organizaciones que manejan grandes cantidades de monedas, como empresas de recreación, cadenas de supermercados e instituciones financieras.
  • Page 35 ContEnIdo dEL pAquEtE 1. Máquina Safescan 1550 2. Bandeja de monedas rechazadas 3. pieza de extensión del plato 4. Bolsas de monedas (2x) 5. Conector de la bolsa de monedas 6. Aros de monedas para euros, libras esterlinas, francos suizos, mm y aros de monedas universales para todas las monedas 7.
  • Page 36: Botones Numéricos

    2.0 pAnEL dE ContRoL BotÓn dESCRIpCIÓn dE LA FunCIÓn BotonES nuMÉRICoS (1-9) Use estos botones para ingresar los números de lote Pulse este botón para seleccionar los números de lote por defecto. Pulse este botón para agregar los resultados actuales del conteo a la memoria. Púlselo y manténgalo así...
  • Page 37 3.2 ContEo dE MonEdAS Accione el interruptor de encendido (en la posición ON); el visor indicará “0” y la máquina está lista para usar. Gire la llave de ajuste del diámetro a la denominación deseada. O bien, gire la llave de ajuste según el diámetro de la moneda en milímetros.
  • Page 38: Función De Memoria

    nota: La máquina se detendrá automáticamente; tomará la dirección inversa por 1 segundo y continuará contando en las siguientes condiciones: • Atasco de monedas • Todas las monedas se cuentan Si el sensor de conteo no puede encontrar una moneda en 3 segundos nuevamente, la máquina invertirá el funcionamiento y se detendrá...
  • Page 39 3.6.2 Conteo de lotes utilizando cantidades de lote por defecto Pulse [B]. Se iniciará el modo de lote. Mantenga el botón [B] pulsado para navegar por las cantidades de lotes por defecto (20, 25, 40, 50, 100, 200, 500, 1000, 5000) Pulse [CLR] o [0] para borrar la cantidad actual de lote.
  • Page 40: Resolución De Problemas

    4.0 RESoLuCIÓn dE pRoBLEMAS 4.1 AtASCoS En LA CAnALEtA pARA MonEdAS Cuando las monedas se atasquen en la canaleta para monedas de la máquina, gire la perilla de diámetro en el sentido contrario al de las agujas del reloj para liberar la placa de guía izquierda. La moneda atascada caerá en la caja de monedas rechazadas y luego usted podrá...
  • Page 41: Especificaciones Técnicas

    270 (a) x 362 (p) x 240 (h) mm 10,63 (a) x 14,25 (p) x 9,45 (h) pulgadas peso neto 11 kg o 24,2 lbs 7.0 GARAntÍA pRoCEdIMIEnto dE LA GARAntÍA Póngase en contacto con Safescan www.safescan.com o por e-mail a support@safescan.com...
  • Page 42 Contamonete professionale ad alta velocità Introduzione Grazie per aver scelto il contamonete professionale ad alta velocità Safescan 1550. Safescan 1550 è adatto a organizzazioni che operano con grandi quantità di monete come le aziende per il divertimento e lo spettacolo, le catene di supermercati o le istituzioni finanziarie. L’apparecchio è anche adatto ad aziende più...
  • Page 43 Contenuto DeLLA ConfezIone 1. Apparato Safescan 1550 2. Compartimento per le monete rifiutate 3. Parte estesa del serbatoio 4. Sacchi per le monete (2x) 5. Connettore per il sacco delle monete 6. Anelli per le monete adatti a euro, Sterlina Inglese, franco Svizzero, mm e anello per le monete universale bianco per tutte le valute.
  • Page 44: Pannello Di Controllo

    2.0 PAnneLLo DI ContRoLLo tASto DeSCRIzIone funzIonI tAStIeRIno nuMeRICo Utilizzare questi tasti per inserire il numero di lotti (1-9) Premere questo pulsante per impostare il numero di mazzi. Premere questo tasto per registrare in memoria il risultato del conteggio attuale. Tenere premuto per 5 secondi questo tasto per visualizzare sullo schermo il risultato del conteggio presente in memoria e cancellare quest’ultima.
  • Page 45 3.2 ConteGGIo DeLLe Monete Accendere l’interruttore dell’alimentazione, lo schermo mostrerà “0”, la macchina è pronta per l’utilizzo. Ruotare la manopola di regolazione del diametro delle monete sulla valuta desiderata. Oppure ruotare la manopola di regolazione sul diametro della moneta in millimetri. Impostare lo spessore delle monete sulla valuta desiderata.
  • Page 46 Avvertenza: La macchina si arresterà automaticamente e ruoterà in direzione opposta per un 1 secondo; continuerà il conteggio nelle seguenti condizioni: • Inceppamento delle monete • Tutte le monete sono state contate Se il sensore di conteggio non troverà altre monete nei 3 secondi successivi, la macchina ruoterà al contrario e si fermerà...
  • Page 47 3.6.2 Conteggio di lotti utilizzando le quantità di default dei lotti Premere [B]. Verrà inizializzata la modalità lotti (batch). Tenere premuto [B] per visualizzare le quantità di default dei lotti (20, 25, 40, 50, 100, 200, 500, 1000, 5000) Premere [CLR] o [0] per cancellare la quantità dei lotti attualmente impostata.
  • Page 48: Manutenzione

    4.0 RISoLuzIone DeI PRoBLeMI 4.1 InCePPAMento DeLLA GuIDA DeLLe Monete In caso di inceppamento delle monete nella guida delle monete della macchina, ruotare la manopola per la regolazione del diametro in senso anti-orario per liberare la piastra guida di sinistra. La moneta inceppata cadrà...
  • Page 49: Specifiche Tecniche

    270 (L) x 362 (P) x 240 (A) mm 10,63 (L) x 14,25 (P) x 9,45 (A) pollici net Weight 11 kg o 24,2 lbs 7.0 GARAnzIA PRoCeDuRA DI GARAnzIA Contattare l’assistenza della Safescan: www.safescan.com o via mail all’indirizzo support@safescan.com.
  • Page 50 Contador de moedas profissional e de alta velocidade Introdução Muito obrigado por ter escolhido o Safescan 1550 - contador de moedas profissional e de alta velocidade. O Safescan 1550 é uma mais-valia para organizações que lidam com grandes quantidades de moedas, como empresas de entretenimento, cadeias de supermercados e instituições financeiras.
  • Page 51: Conteúdos Do Pacote

    COnteúdOS dO PACOte 1. Máquina Safescan 1550 2. tabuleiro de moedas rejeitadas 3. Parte extensível do depósito de alimentação 4. Sacos de moedas (2x) 5. Conector do saco de moedas 6. Anéis para o euro, Libra esterlina, Francos Suíços, mm e anéis universais em branco para todas as moedas.
  • Page 52: Painel De Controlo

    2.0 PAIneL de COntROLO teCLA deSCRIÇÃO dA FUnÇÃO teCLAS nUMÉRICAS (1-9) Utilize estas teclas para introduzir números de lotes Pressione esta tecla para seleccionar quantidades de lotes com falhas Pressione esta tecla para adicionar à memória os actuais resultados da contagem.
  • Page 53 3.2 COntAGeM de MOedAS Ligue o interruptor de alimentação, o mostrador irá mostrar “0”, a máquina está pronta a ser utilizada. Rode o botão de ajuste do diâmetro para a denominação desejada. Ou rode o botão de ajuste do diâmetro em termos de milímetros. Configure o botão de ajuste da espessura para a denominação desejada.
  • Page 54: Função De Memória

    nota: Nas seguintes condições, a máquina parará automaticamente e, durante 1 segundo, virará na direcção contrária, continuando a contagem: • Bloqueio de moedas • Estão já contadas todas as moedas Caso, em 3 segundos, o sensor de contagem não consiga encontrar qualquer moeda, a máquina irá reverter a marcha e parará...
  • Page 55 3.6.2 Contagem por grupos com recurso a quantidades predefinidas Pressione [B]. O modo por grupo irá iniciar. Mantenha pressionada a tecla [B] para seleccionar entre as quantidades predefinidas (20, 25, 40, 50, 100, 200, 500, 1000, 5000). Pressione [CLR] ou [0] para limpar a actual quantidade seleccionada. 3.6.3 Configure as quantidades predefinidas Ligue a máquina, pressionando [B] e [M].
  • Page 56: Resolução De Problemas

    4.0 ReSOLUÇÃO de PROBLeMAS 4.1 BLOQUeIO de MOedAS Caso as moedas fiquem bloqueadas na máquina, rode o botão referente ao diâmetro no sentido dos ponteiros do relógio para que possa soltar a placa guia situada no lado esquerdo. A moeda bloqueada cairá na Caixa de moedas rejeitadas, podendo posteriormente reajustar o botão referente ao diâmetro.
  • Page 57: Especificações Técnicas

    270 (l) x 362 (d) x 240 (a) mm 10,63 (l) x 14,25 (d) x 9,45 (a) polegadas Peso líquido 11 kg ou 24,2 libras 7.0 GARAntIA PROCedIMentO nO ÂMBItO dA GARAntIA Contacte o Apoio ao Cliente Safescan: www.safescan.com ou envie um e-mail para: support@ safescan.com...
  • Page 58 www.safescan.com...

Table of Contents