Page 2
SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Vidta alltid grundläggande säkerhetsåtgärder, inklusive nedanstående, när du använder elektriska apparater, för att minska risken för brand, elolycksfall och personskada. Dra alltid ut sladden omedelbart efter användning och före rengöring. ...
Page 3
SVENSKA BESKRIVNING Massagezoner DEMO Tryck på knappen DEMO för en kort demonstration av massagedynans funktioner. Apparaten utför en ryggmassagecykel upp- och nedför ryggen och stängs sedan av. POWER - Strömbrytare Aktivera massagefunktionen genom att trycka på strömbrytaren. Indikeringslampan tänds. Stäng av massagefunktionen genom att trycka på...
Page 4
Linda inte sladden runt massagedynan. Häng inte enheten i sladden till handstyrenheten. Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
Page 5
NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ved bruk av elektriske produkter, spesielt når det er barn i nærheten, må grunnleggende sikkerhetstiltak alltid følges. Les alle instruksjoner før bruk for å redusere risikoen for elektrisk støt. Du må...
Page 6
NORSK BESKRIVELSE Massasjesoner DEMO Trykk på Demo-knappen for å få en kort demonstrasjon av funksjonene til trykkmassasjeputen. Enheten utfører én serie med trykkmassasje (opp og ned langs ryggen). Når den er fullført, slår enheten seg av automatisk. POWER – AV/PÅ For å...
Page 7
For å unngå skader må du ikke surre strømledningen rundt enheten. Heng ikke opp enheten etter ledningen til håndkontrollen. Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer, kontakt vår serviceavdeling på telefon: 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zawsze przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa oraz niżej podanych podczas pracy z elektronarzędziami w celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem oraz obrażeń ciała. Po użyciu i przed czyszczeniem zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka. ...
Page 9
POLSKI Nigdy nie używaj urządzenia w łóżku. Urządzenia nie mogą używać osoby niezdolne do obsługi jego regulacji ani osoby z obniżonym czuciem w dolnych partiach ciała. Urządzenia nie wolno używać osobom (w tym dzieciom) niepełnosprawnym lub nieumiejącym się nim posługiwać...
Page 10
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie problemów skontaktuj się telefonicznie z działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use! Always take basic safety precautions (including the following) when using electrical appliances to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Always unplug the power cord immediately after use and before cleaning. ...
Page 12
ENGLISH DESCRIPTION Massage zones DEMO Press the DEMO button for a brief demonstration of the massage cushion’s functions. The appliance performs a back massage cycle up and down the back and then turns itself off. POWER - Power switch Press the power switch to activate the massage function. The status lamp comes on. Turn off the massage function by pressing the switch again.
Do not wind the cord around the massage cushion. Do not hang the unit from the cord to the hand control unit. Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com...
Need help?
Do you have a question about the 806-056 and is the answer not in the manual?
Questions and answers