Page 2
FEATURES • Weatherproof Sealed Unit • Very Low Battery Drain • Digital Circuitry • Easy Registration • I-Com® Technology • Dual Multi Coloured LEDs • Three Sensing Methods • Two Operation Modes • Quick Attach/Detach System ALARM FIXTURE ROD STRAP Power Button: •...
BATTERY REQUIREMENTS Your Alarm requires 2 x LR03 AAA 1.5V alkaline batteries. The use of good quality batteries is essential for maximum battery life. To reduce the risk of battery leakage: • DO NOT mix old and new batteries • DO NOT mix diff erent battery types •...
OPERATION • The 6 possible colour options are then cycled through with a single press of the Power button – One press moves to the next colour option. ON/OFF: • Once the preferred colour is visible, this is selected and programmed •...
SENSING METHODS OPERATION MODES • When setting the Alarm for use - It is recommended that the rod be positioned and prepared • The Alarm has two Operation Modes - “Bank Mode” and “Boat Mode”. fi rst, then the Alarm turned on once completed. •...
Page 6
ROD FIXTURE ATTACH/DETACH ALARM ATTACH/DETACH • The Rod Fixture is secured to the rod with a rubber Rod Strap. • The Rod Fixture can remain attached to the rod at all times, while the Alarm can be easily • Rod Fixture detachment and attachment is a simple operation: removed as required.
E-mail: info-de@zebco-europe.com www.zebco-europe.com with sole responsibility declares that the following products conform to the requirements of the WORKS EXCLUSIVELY WITH THE BLACK CAT BATTLE SOUNDER RECEIVER. European Directive indicated below: Electronic bite indicator NOT COMPATIBLE WITH EXISTING BLACK CAT RECEIVERS.
Page 8
EIGENSCHAFTEN • Wetterfest versiegeltes • Sehr niedriger • Digitale Schaltungen Gerät Stromverbrauch • Zwei mehrfarbige LEDs • Einfache Registrierung • I-Com® Technologie • Schnellbefestigung • Drei Erkennungsmethoden • Zwei Betriebsarten BISSMELDER HALTERUNG RUTENBAND Einschalttaste: • Ein/Aus • Stiller Betrieb Schnurschützer (x4) •...
ANFORDERUNGEN AN DIE BATTERIE Der Bissmelder benötigt zwei 1,5-V-Alkalibatterien der Größe LR03 AAA. Die Verwendung von qualitativ hochwertigen Batterien ist für eine maximale Batterielebensdauer unerlässlich. So verhindern Sie ein etwaiges Auslaufen der Batterien: • Alte und neue Batterien NICHT mischen. •...
BEDIENUNG • Die LEDs durchlaufen zunächst in rascher Folge alle Farboptionen und bleiben dann wieder bei der ersten Farboption in der Sequenz stehen. EIN/AUS: • Die 6 möglichen Farboptionen können dann durch kurzes Drücken der • Bei ausgeschaltetem Bissmelder die Einschalttaste 2 Sekunden lang drücken, Einschalttaste manuell durchlaufen werden –...
Page 11
• Beim Auswählen eines Einstellungslevels wird die entsprechende Anzahl UFERMODUS: von Pieptönen abgegeben. • Im Ufermodus ist der Bissmelder für das Angeln vom Ufer aus optimiert – alle Erkennungs- methoden des Bissmelders sind dann aktiv. • Im Ufermodus gibt es 8 Einstellmöglichkeiten, die durch kurzes Drücken der Empfi ndlichkeits- Hinweis: Der Bissmelder speichert die Einstellungen automatisch.
Page 12
RUTENHALTERUNG ANBRINGEN/ABNEHMEN BISSMELDER ANBRINGEN/ABNEHMEN • Die Rutenhalterung wird mit einem Rutenband aus Gummi an der Rute befestigt. • Die Rutenhalterung kann ständig an der Rute befestigt bleiben, während der Bissmelder bei • Das Anbringen und Abnehmen der Rutenhalterung ist sehr einfach: Bedarf einfach entfernt werden kann.
Option gewählt.) erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte als Elektronische Bissanzeiger: Black Cat Battle Sounder Nr. 6830001, 6830002, 6830999 FUNKTIONIERT AUSSCHLIESSLICH MIT DEM EMPFÄNGER „BLACK CAT BATTLE SOUNDER“. Entsprechend den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2014/35/EU FÜR FRÜHERE BLACK-CAT-EMPFÄNGER NICHT GEEIGNET.
CARACTÉRISTIQUES • Appareil scellé étanche • Consommation électrique • Commandes digitales • Appairage simple très faible • 2 LED multi-couleurs • 3 modes de détection • Technologie I-com • Système de fi xation rapide • 2 modes de fonctionnement DÉTECTEUR SUPPORT BANDE DE MAINTIEN Bouton de mise sous tension :...
Page 15
CONSEILS RELATIFS AUX BATTERIES Le détecteur nécessite 2 batteries de type alcalines 1,5V LR03 AAA Pour une autonomie maximale, utilisez des batteries de qualité supérieure Comment éviter un éventuel écoulement de batterie: • Ne pas combiner batteries neuves et anciennes •...
Page 16
UTILISATION • Les 6 options couleur peuvent alors manuellement être passées en revue en appuyant rapidement sur la touche marche/arrêt. Chaque pression mène à ALLUMER/ÉTEINDRE : la couleur suivante. Lorsque vous souhaitez sélectionner une couleur, il suffi t • Pour allumer l’appareil, maintenez le bouton marche/arrêt pendant 2 se- d’appuyer pendant 6 secondes sur la touche marche/arrêt.
Page 17
TYPES DE DÉTECTIONS TYPES D‘UTILISATION • Il est recommandé de mettre en place la canne en action de pêche et d’ e nsuite allumer le • Le détecteur dispose de deux modes d’utilisation, bord et bateau. détecteur • Maintenez le bouton volume sensibilité pendant 2 secondes lorsque le •...
Page 18
FIXER/ENLEVER LE SUPPORT POSER/ENLEVER LE DÉTECTEUR • Le support de canne est fi xé à la canne grâce à une bande en caoutchouc • Le support de canne peut rester à demeure sur la canne, il suffi t d’ e nlever au besoin le •...
Directive européenne indiquée ci-dessous : Indicateurs de touche électronique : Black Cat Battle Sounder Nr. 6830001, 6830002, 6830999 FONKTIONNE EXCLUSIVEMENT AVEC LE RECEPTEUR BLACK CAT BATTLE CAT SOUNDER, NON Les produits ci-dessus respectent les Directives Européennes 2014/35/EU COMPATIBLE AVEC DES RECEPTEURS BLACK CAT ANTERIEURS.
Page 20
DETTAGLI • Unità sigillata resistente alle • Consumo della batteria • Circuito Digitale intemperie molto basso • Doppio LED multicolore • Facile registrazione • TecnologiaI-Com® • Sistema di attacco/stacco • Tre metodi di rilevamento • Due modalità operative rapido AVVISATORE FISSAGGIO BLOCCO PER LA CANNA...
REQUISITI DELLE BATTERIE Il vostro ricevitore necessita di 2 x LR03 AAA 1.5V batterie alkaline. L‘uso di batterie di buona qualità è essenziale per la massima durata della batteria. Per ridurre il rischio di degrado delle batterie: • NON mischiare batterie vecchie con quelle nuove •...
Page 22
OPERAZIONI accesi (iniziando sempre dalla prima opzione di colore nella sequenza). • Le 6 possibili opzioni di colore vengono poi fatte scorrere ciclicamente con ON/OFF: una sola pressione del pulsante di accensione - Una pressione passa all‘ o pzio- • Quando l’avvisatore è spento, premere il pulsante di accensione per 2 secondi ne di colore successiva.
BANK MODE: Nota: L‘avvisatore salverà automaticamente le impostazioni - L‘avvisatore • “Bank Mode” è ottimizzato per l’utilizzo durante la pesca da riva - Tutti i metodi di rilevamen- salverà le ultime impostazioni, indipendentemente dal fatto che l‘avvisatore to dell’abboccata degli avvisatori sono attivi. sia spento e che le batterie siano state rimosse.
Page 24
SISTEMA DI AGGANCIO/SGANCIO DALLA CANNA ATTACCO/STACCO DELL’AVVISATORE • Il dispositivo Rod Fixture è bloccato alla canna con una Rod Strap di gomma. • Il dispositivo Rod Fixture può rimanere attaccato alla canna in ogni momento, mentre l‘avvi- • Il sistema di aggancio/sgancio dalla canna è un‘operazione semplice: satore può...
European Directive indicated below: Electronic bite indicator FUNZIONA ESCLUSIVAMENTE CON IL RICEVITORE BLACK CAT BATTLE SOUNDER. Black Cat Battle Sounder Nr. 6830001, 6830002, 6830999 The above-listed products comply with the requirements of the NON COMPATIBILE CON I RICEVITORI BLACK CAT ESISTENTI.
Page 26
TULAJDONSÁGOK • Időjárásnak ellenálló • Nagyon alacsony áramfelha- • Digitális kapcsolók szigetelés sználás • Két többszínű LED fény • Egyszerű regisztrálás • I-Com® technológia • Gyors rögzítés • Három felismerési mód • Kétféle működési mód KAPÁSJEZŐ RÖGZÍTÉS BOTRÖGZÍTŐ PÁNT Bekapcsoló gomb: •...
A KÉSZÜLÉKBEN HASZNÁLHATÓ ELEMEK A kapásjelző két 1,5-V-alkáli elemmel használható, LR03 AAA méretben. Magas minőségű elemek használata fontos a hosszú üzemeltetés érdekében. Így kerülheti el az elemek esetleges kifolyását: • NE keverje az új és a régi elemeket! • A különféle elem típusokat ne kombinálja össze!. •...
Page 28
HASZNÁLAT • A 6 színvariációt a gomb rövid megnyomásával érhetjük el manuálisan – minden további megnyomás egy újabb színt hív elő. BE/KI: • Ha elértük a kívánt színt, úgy a gomb 6 másodperces megnyomásával • A kikapcsolt állapotú készüléken a bekapcsoló gombot 2 másodpercig nyom- programozhatjuk azt.
PARTI MÓD: • A parti módban a kapásjelző a parti horgászathoz van optimalizálva – minden észlelési Megjegyzés: A kapásjelző automatikusan eltárolja a beállításokat Megjegyzi az utolsó módja aktív állapotban van. beállítást függetlenül attól, hogy a készülék ki lett kapcsolva, vagy az elemek ki lettek •...
Page 30
BOTRÖGZÍTÉS FEL/LESZERELÉSE KAPÁSJELZŐ FEL/LESZERELÉSE • A botrögzítőt egy gumi pánttal erősítjük a bothoz. • A botrögzítő folyamatosan a boton maradhat akkor is, amikor a kapásjelző nincs felszerelve. • A botrögzítő fel – és leszerelése nagyon egyszerű: • A kapásjelző fel- és leszerelése nagyon egyszerű: 1.
Kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy a következő termék megfelel az európai irányelv alább feltüntetett követelményeinek: Elektromos kapásjelző: Black Cat Battle Sounder Nr. 6830001, 6830002, 6830999 KIZÁRÓLAG A „BLACK CAT BATTLE SOUNER“ FOGADÓ EGYSÉGGEL MŰKÖDIK. A fent felsorolt termékek megfelelnek az Európai irányelv ELŐZŐ...
Page 32
KENMERKEN • Waterdicht gesealde unit • De energie uit de batterij kan • Digitale circuits • Eenvoudige verbinding volledig gebruikt worden • Dubbele, veelkleurige LEDs • Drie detectiemethoden • I-Com® technologie • Snel systeem van aan- en • Twee modi voor de bediening loskoppelen BEETMELDER BEVESTIGING...
BATTERIJVEREISTEN De beetmelder werkt op 2 x LR03 AAA 1,5V alkaline batterijen. Het gebruik van goede kwaliteit batterijen is essentieel voor een langdurige werking van de batterijen. Om het risico van het lekken van batterijen te verminderen: • Meng geen oude en nieuwe batterijen •...
Page 34
WERKING LED KLEURSELECTIE: • Wanneer de beetmelder aan staat, druk dan gedurende 6 seconden op AAN/UIT: de powerknop, Hiermee komt de beetmelder op ‘kleurselectie’ . • Wanneer de beetmelder uit staat, druk dan op de powerknop gedurende • De LEDs doorlopen snel de verschillende kleuropties, ze blijven vervol- 2 seconden om de beetmelder in te schakelen –...
Page 35
VOLUME/TOON/GEVOELIGHEID: OEVERMODUS: • 8 instellingen (4 gevoeligheidsinstellingen in ‘Bootmodus’) – De instellin- • De ‘oevermodus’ is optimaal wanneer de beetmelder gebruikt wordt bij het vissen vanaf de gen kunnen doorlopen worden door een keer op elke knop te drukken. oever – Alle detectiemethoden van de beetmelder worden geactiveerd. •...
Page 36
HENGELBEVESTIGING AAN-/LOSKOPPELEN BEETMELDER AAN-/LOSKOPPELEN • De hengelbevestiging wordt vastgezet op de hengel middels een rubber hengelriem. • De hengelbevestiging kan permanent aan de hengel bevestigd blijven, de beetmelder kan • Het aan- en loskoppelen van de hengelbevestiging is een simpele handeling: daarbij eenvoudig naar wens aan- of losgekoppeld worden.
Black Cat Battle Sounder Nr. 6830001, 6830002, 6830999 Conform de vereisten van de Europese richtlijnen WERKT EXCLUSIEF MET DE BLACK CAT BATTLE SOUNDER RECEIVER. 2014/35/EU Aangetoond door het zich houden aan de volgende geharmoniseerde normen: NIET COMPATIBEL MET BESTAANDE BLACK CAT ONTVANGERS.
Page 38
VLASTNOSTI • Přístroj zapečetěný pro • Velmi nízká spotřeba proudu • Digitální přepínání ochranu vůči nepřízni počasí • Technologie I-Com® • Dvě vícebarevné LED diody • Jednoduchá registrace • Dva druhy ovládání • Rychloupínání • Tři rozpoznávací metody SIGNALIZÁTOR ZÁBĚRU PŘIPEVNĚNÍ...
POŽADAVKY NA BATERIE Signalizátor záběru potřebuje ke svému provozu dvě 1,5V alkalické baterie LR03 AAA. Použití vysoce kvalitních baterií je pro jeho maximální životnost nenahraditelné. Takto zabráníte případnému vytečení baterií: • Nemíchejte mezi sebou staré a nové baterie • Nekombinujte mezi sebou různé typy baterií •...
Page 40
OPERATION VÝBĚR BAREV LED DIOD: • Pokud podržíme tlačítko zapínání/vypínání stisknuté déle než 6 sekund, ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ: přepne se signalizátor do módu výběru barev. • Při vypnutém signalizátoru stiskněte po dobu 2 sekund tlačítko zapínání – • LED diody nejprve rychle probliknou všemi dostupnými barvami a LED diody se rozsvítí...
Page 41
DRUHY POUŽITÍ HLASITOST (V) / TÓN (T) / CITLIVOST (S): • 8 možností nastavení (4 možnosti nastavení citlivosti v „lodním módu“) • Signalizátor disponuje dvěma způsoby použití: mód použití ze břehu a – nastavení je možno proběhnout krátkým stisknutím jednotlivých mód použití...
Page 42
DRŽÁK PRUTU PŘICHYCENÍ / ODEJMUTÍ PŘICHYCENÍ / ODEJMUTÍ SIGNALIZÁTORU • Držák prutu se připevňuje na prut pomocí gumové pásky. • Držák na prutu může být na prutu umístěn nastálo, zatímco signalizátor lze dle • Přichycení a odejmutí prutu z držáku je velmi jednoduché: potřeby odstranit.
žádná barva pro LED diody nebo žádný tón, bude automaticky www.zebco-europe.com zvolena první možná varianta.) Prohlašuje výhradní zodpovědnost za shodu u následujících výrobků: Elektronické signalizátory: Black Cat Battle Sounder Nr. 6830001, 6830002, 6830999 FUNGUJE VÝHRADNĚ S PŘÍPOSLECHEM „BLACK CAT BATTLE SOUNDER“. Odpovídající požadavkům evropských směrnic 2014/35/EU NEHODÍ...
Page 44
FUNKCJE • Uszczelnione urządzenie • Trzy metody wzbudzania • Podwójne, wielokolorowe odporne na warunki • Bardzo mały pobór prądu diody LED atmosferyczne • Technologia I-Com® • System szybkiego przypięcia/ • Łatwa synchronizacja • Dwa tryby pracy odpięcia • Układy cyfrowe SYGNALIZATOR OSPRZĘT PASEK NA WĘDKĘ...
WYMAGANIA DOTYCZĄCE BATERII Twój sygnalizator działa na 2 bateriach alkalicznych LR03 AAA 1.5V. Stosowanie dobrych jakościowo baterii jest istotne dla zachowania ich maksymalnej pracy. Aby zapobiec ryzyku wycieku baterii: • NIE MIESZAJ starych baterii z nowymi • NIE mieszaj różnych typów baterii •...
TRYBY PRACY WYBÓR KOLORU DIODY LED: • Kiedy centralka jest włączona, przytrzymanie przycisku Power przez 6 ON/OFF: sekund wprowadzi sygnalizator w tryb „wyboru koloru”. • Kiedy sygnalizator jest wyłączony, przytrzymaj przycisk Power na 2 • Diody LED będą cyklicznie przechodzić przez wszystkie wersje kolorys- sekundy, aby włączyć...
Page 47
TRYBY PRACY GŁOŚNOŚĆ (V) / TON (T) / CZUŁOŚĆ (S): • 8 ustawień (4 ustawienia czułości w trybie „Boat”) - Ustawienia mogą • Sygnalizator ma dwa tryby pracy - tryb „Bank” i tryb „Boat”. być zmieniane poprzez pojedyncze przyciśnięcie każdego przycisku. •...
Page 48
ZAKŁADANIE/ZDEJMOWANIE MOCOWANIA DO WĘDKI MONTAŻ/DEMONTAŻ SYGNALIZATORA • Mocowanie do wędki jest zabezpieczone przy wędce gumowym paskiem. • Mocowanie do wędki może być przymocowane do wędki przez cały czas, a sam sygnalizator • Zakładanie i zdejmowanie mocowania do wędki jest prostą czynnością: można łatwo zdjąć...
że następujące produkty są zgodne z postanowieniami wymienionych poniżej Dyrektyw Europejskich: Sygnalizatory elektroniczne: DZIAŁA WYŁĄCZNIE Z CENTRALKĄ BLACK CAT BATTLE SOUNDER. Black Cat Battle Sounder Nr. 6830001, 6830002, 6830999 Wyżej wymienione produkty są zgodne z wymaganiami NIE JEST ZGODNY Z INNYMI ISTNIEJĄCYMI CENTRALKAMI BLACK CAT.
Page 50
FUNKCIE • Utesnené zariadenie odolné • Veľmi malý odber energie • Dvojité viacfarebné diódy LED atmosférickým podmienkam • Technológia I-Com® • Systém rýchleho pripnutia/ • Ľahká synchronizácia • Dva režimy práce odopnutia • Tri metódy zobúdzania • Digitálne systémy SIGNALIZÁTOR UPEVNENIE PÁSKA NA UDICU Tlačidlo Napájanie:...
POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA BATÉRIÍ Tvoj signalizátor funguje na 2 alkalické batérie LR03 AAA 1.5V. Používanie dobrých kvalitných batérií je podstatné pre zachovanie maximálneho výkonu. Aby sa predišlo riziku vytečenia batérií: • NEMIEŠAJ staré batérie s novými • NEMIEŠAJ rôzne typy batérií •...
Page 52
REŽIMY PRÁCE VÝBER FARBY LED DIÓDY: • Keď je centrálny ovládač zapnutý, pridržanie tlačidla Napájanie počas 5 ON/OFF: sekúnd uvedie signalizátor do režimu „výber farby”. • Keď je signalizátor vypnutý, pridrž tlačidlo Napájanie na 2 sekundy, aby sa • LED diódy budú cyklicky prechádzať cez všetky farebné verzie, a násled- zapol signalizátor –...
Page 53
REŽIMY PRÁCE HLASITOSŤ (V) /TÓN (T) /CITLIVOSŤ (S): • 8 nastavení (4 nastavenia citlivosti v režime „Boat”) – Nastavenia môžu • Signalizátor má dva režimy práce - režim „Bank” a režim „Boat”. byť menené prostredníctvom jednotlivého stlačenia každého tlačidla. • Keď signalizátor je zapnutý, pridržanie tlačidla citlivosti počas 2 sekúnd •...
Page 54
ZAKLADANIE/SKLADANIE UCHYTENIA NA UDICU MONTÁŽ/DEMONTÁŽ SIGNALIZÁTORA • Uchytenie na udicu je zabezpečené pri udici gumovým pásikom. • Uchytenie na udicu môže byť upevnené k udici počas celej doby, a samotný signalizátor je • Zakladanie a skladanie uchytenia na udicu je jednoduchou činnosťou: možné...
že nasledovné produkty sú zhodné s požiadavkami nižšie uvedeného Európskeho nariadenia: Elektronický indikátor záberu: FUNGUJE VÝLUČNE S CENTRÁLNYM OVLÁDAČOM BLACK CAT BATTLE SOUNDER. Black Cat Battle Sounder Nr. 6830001, 6830002, 6830999 Vyššie uvedené produkty sú zhodné s požiadavkami NIE JE ZHODNÝ...
Need help?
Do you have a question about the Battle Sounder and is the answer not in the manual?
Questions and answers