Download Print this page
Master B 18 EPR Owner's Manual

Master B 18 EPR Owner's Manual

Electric air heater
Hide thumbs Also See for B 18 EPR:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

AL
Elektrik ngrohës
BG
Eлектрически отоплител
CZ
Elektrické ohřívače vzduchu
Elektrisches heizlüftgerät
DE
DK
Elektriske luftopvarmer indretning Betjeningsvejledningen
EE
Elektrilised kütteseadmed
ES
Generador eléctrico de aire caliente Manual operativo
FI
Sähköinen ilmanlämmityslaite
FR
Générateur électrique d'air chaud
GB
Electric air heater
GR
Συσκευή ηλεκτρικής θέρµανσης
HR
Električni grijači
HU
Elektromos főtıkészülékek
IT
Generatore d'aria calda elettrico
LT
Elektriniai šildytuvai
LV
Elektriskie sildītāji
NL
Elektrische warmeluchtgenerator
NO
Elektronisk Luftvarmeapparat
PL
Elektryczna nagrzewnica powietrza Instrukcja obsługi
PT
Aquecedor de ar elétrico
RO
Incalzitoare electrice
RU
Электрический нагреватель
SE
Elektrisk luftvärmeanordning
SI
Električni grelec
SK
Elektrický ohrievač
TR
Fanlý ýsýtýcýlar
Електричний нагрівач
UA
B 18 EPR
4511.609
V5. 2011
Udhëzimi i përdorimit
Инструкция за употреба
Návod k obsluze
Betriebsanleitung
Kasutus- ja hooldusjuhend
Käyttöohjeet
Mode D'emploi
Owner manual
Οδηγίες χρήσης
Instrukcija za uporabu
Kezelési utasitás
Manuale operativo
Naudojimo instrukcijos
Lietošanas instrukcija
Bedieningshandleiding
Brukerveiledning
Manual de Instruções
InstrucŃie de folosire
Инструкция По Зксплуатации
Bruksanvisning
Navodila za uporabo
Návod na použitie
kullanma kılavuzu
Інструкція з обслуговування

Advertisement

loading

Summary of Contents for Master B 18 EPR

  • Page 1 B 18 EPR Elektrik ngrohës Udhëzimi i përdorimit Eлектрически отоплител Инструкция за употреба Elektrické ohřívače vzduchu Návod k obsluze Elektrisches heizlüftgerät Betriebsanleitung Elektriske luftopvarmer indretning Betjeningsvejledningen Elektrilised kütteseadmed Kasutus- ja hooldusjuhend Generador eléctrico de aire caliente Manual operativo Sähköinen ilmanlämmityslaite Käyttöohjeet...
  • Page 2 DATA / PL DANE TECHNICZNE / PT DADOS TÉCNICOS / RO INFORMA II TEHNICE / RU / SE TEKNISKA DATA / SI TEHNI NI PODATKI / SK TECHNICKÉ PARAMETRE / TR TEKN K ÖZELL KLER / UA Model B 18 EPR 9-18 Power Switch...
  • Page 4 AL MONTIMI I PARË TË PAJISJES/ BG / CZ PRVNÍ MONTÁŽ ZA ÍZENÍ / DE ERSTE MONTAGE DES GETRÄTS / DK DEN FØRSTE MONTAGE AF UDSTYRET / EE SEADME ESMANE PAIGALDUS/ ES PRIMERO ARRANQUE APARATO / FI LAITTEEN ENSIMMÄINEN ASENNUS /FR PREMIÈRE INSTALLATION DE L’APPAREIL /GB FIRST ASSEMBLY OF THE DEVICE GR/ / HR PRVA MONTAŽA UREDJAJA / HU A BERENDEZÉS ELS ÖSSZESZERELÉSE/ IT PRIMO MONTAGGIO DELLA MACCHINA / LT PIRMAS RENGINIO MONTAVIMAS / LV PIRM...
  • Page 5 AL Gjarpëri që shpërndar ajrin e nxehtë / BG / CZ Hadice rozvád jící teplý vzduch/ DE Schlauch für die Warmluftverteilung / DK Et rør, der omdeler den varme luft i rummet / EE Sisseveetav soojaõhu torust voolik/ ES TUBE /FI Kuuman ilman kiertoletku / FR Distribution d’air chaud / GB Hot air distribution / HR Cijev koji distriburira topli zrak/ HU Melegleveg elosztó...
  • Page 6 Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me kablloja furnizuese e pashkëputshme do të dëmtohet, duhet përmbajtjen e këtij udhëzimi para vënies në punë, riparimit zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të ose pastrimit të...
  • Page 7 „0” : 2; 3; 3,3; kW : 73/23/EEC 89/336/EEC ( • 91/263/EEC, 92/31/EEC) 93/68EEC, – . 2;3. • I : EN 60335-1, EN 60335-2-30. – . 2;3. • II – . 2;3. „0”. Ø 305 15 . • • 0,5 . „RESET”.
  • Page 8 P ístroj umístn te do stojící polohy. Ujist te se, zda vypína je v poloze D LEŽITÉ!!! P ed zapnutím, opravou nebo údržbou, si „0“ obr. 4. Zapn te spot ebi do zásuvky. Otá ejte vypína v 5 d kladn p e t te tyto pokyny a návod. Nesprávné zacházení se sekundových asových intervalech do požadované...
  • Page 9 Typenschild angegebenen Werten übereinstimmen.. WICHTIG!!! Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage. Prüfen Sie, ob der und ganz durch, bevor Sie mit Montage, Inbetriebnahme oder Schalter sich in der „0” Position befindet Abb. 4. Verbinden Sie das Wartung des Geräts beginnen.
  • Page 10 VIGTIGT!!! Alle instruktioner skal læses nøje igennem før Kontrollér desuden om anlæggets spænding og frekvens stemmer varmeanlægget anvendes, vedligeholdes eller rengøres. Forkert overens med de i brugsanvisningen eller på typeskiltet anførte anvendelse kan medføre alvorlige personskader, forbrænding, anvisninger. elektrisk stød eller brand. Stil anlægget i oprejst position.
  • Page 11 Seadme väljalülitamine. TÄHELEPANU!!! Enne seadme käivitamist, remonti või Et välja lülitada seade, tuleb lülitid paigutada „0“ positsiooni. Peale puhastamist palume tutvuda juhendiga. Soojapuhuri ebaõige soojendamise välja lülitamist ventilaator võib veel töötada järgmiste 3 kasutamine võib kaasa tuua raskeid kehavigastusi, põletusi ja minuti jooksul.
  • Page 12 • Verificar si el cable de alimentación está íntegro en toda su ¡¡¡IMPORTANTE!!! Se ruega leer detenidamente el contenido superficie. Si el cable de alimentación resulta dañado, deberá ser de este manual de instrucciones antes de encender, reparar o reemplazarlo por el fabricante, servicio técnico autorizado o técnico limpiar el aparato.
  • Page 13 HUOM!!! Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen kuin ryhdyt Lämmityslaitteen päällekytkentä asentamaan, käyttämään tai puhdistamaan laitetta. VAROITUS!!! Ennen kun kytket laitteen päälle lue tarkkaan Ilmanlämmittimen väärä käyttö saattaa aiheuttaa vakavia käyttöohjeiden turvallisuudesta kertovat ohjeet. Seuraa ohjeet palovammoja tai sähköiskua. tarkkaan taataksesi että laite toimii turvallisesti. Turvallisuusohjeet Tarkista ettei sähköjohdin ole millään tavalla vaurioitunut.
  • Page 14 En sus, vérifiez si les paramètres électriques de l'alimentation IMPORTANT!!! Lisez attentivement ce manuel secteur correspondent aux données indiquées dans ce mode d'emploi d’instructions avant la première installation de l’appareil, la ou sur la plaque signalétique. réparation ou le nettoyage de l’appareil. Une utilisation Placez l'appareil debout.
  • Page 15 Switching off. IMPORTANT!!! Carefully read this service manual before Turn the switch to its "0" position. Once the heating is off, leave the you start to use, repair or clean the heater. Improper use of the fan operating for 3 minutes. appliance may cause serious injuries, burns, electric shock or fire.
  • Page 16 «0» . 4. , . . • – . 2;3, 2; 3; 3,3; kW • – . 2;3, • – . 2;3. 2006/95/EC, 2004/108/EC 93/68/EEC EN 60335-1, EN 60335-2-30. «0». Ø 305 15m. • «RESET» • • «RESET» ( . 8) •...
  • Page 17 Postaviti ure aj u uspravi položaj. Provjeriti da li prekida nalazi se u BITNO! Molimo upoznajte se sa instrukcijom prije poziciji “O” crt.4. Uklju iti ure aj u elektri nu mrežu. Prebacivati po uklju enja, popravke ili iš enja ure aja. Nepravilna uporaba redu prekida u pauzama od po 5 sekunda dok ne do emo u elektri nog grija a zraka može biti povodom teških povreda, odgovaraju u poziciju:...
  • Page 18 Állítsuk fel a berendezést. Elen rizzuk, hogy a kapcsoló „0” állásban FIGYELMEZTETÉS!!! A berendezés üzembehelyezése, van –e, 4 sz. rajz. Kössük rá a berendezést az elektromos javítása vagy tisztítása el tt kérjük alaposan áttanulmányozni az hálózatra. 5 másodprces várakozással kapcsoljuk a kapcsolót a utasítás szövegét.
  • Page 19 IMPORTANTE!!! Leggere attentamente questo manuale di Controllare che il cavo di alimentazione sia integro in ogni sua parte. manutenzione prima di iniziare a usare, riparare o pulire il Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal generatore d’aria calda elettrico. Un utilizzo improprio potrebbe costruttore o dal suo servizio assistenza, o comunque da una persona causare gravi lesioni, bruciature, scariche elettriche o incendi.
  • Page 20 • Minimalus galingumas – pieš. 2;3. ARBU !!! Prieš montuodami, naudodami ar valydami • Maksimalus galingumas – pieš. 2;3. šildytuv , atidžiai perskaitykite instrukcijas. Neatsargus oro šildytuvo naudojimas gali tapti sunkios traumos d l nudegim , 5. Prietaiso išjungimas gaisro ar elektros sm gio priežastis. Nor dami išjungti prietais , nustatykite jungiklius „0“...
  • Page 21 Ier ces izsl gšana. SVAR GI!!! L dzu r p gi izlasiet instrukciju pirms iek rtas Lai izsl gtu ier ci pagrieziet sl dzi poz cij “0”. P c ier ces iedarbin šanas, remonta, vai t r šanas. Nepareiza gaisa sild t ja izsl gšnas, ventilatoram j darbojas v l 3 min tes.
  • Page 22 BELANGRIJK !!! lees de hele bedieningshandleiding zorgvuldig Controleer of het netsnoer volledig intact is. Indien de aangesloten voordat u begint met de ingebruikname, reparatie of reiniging van dit spanningskabel beschadigt raakt, om het gevaar te vermijden, dient apparaat. Ongepast gebruik van de verwarmer kan ernstige letsels, deze door de producent of een specialistische klantendienst of een brandwonden, elektrocutie of brand veroorzaken.
  • Page 23 Håndtak 6) Kontakt til den utvendige termostaten VIKTIG!!! Før du monterer, bruker eller renser anlegget, Røruttak 7) Støpsel vennligst les nøye gjennom alle sikkerhetsregler. Bruk av Motor med vifte 8) Hjul luftvarmeapparatet kan forårsake alvorlige skader, forbrenning, Lastebryter 9) Sokkel brann eller elektrisk støt.
  • Page 24 WA NE!!! Prosimy o dokładne zapoznanie si z tre ci Nale y upewni si , czy przewód elektryczny nie jest w aden sposób instrukcji przed uruchomieniem, napraw , lub czyszczeniem uszkodzony. Je eli przewód zasilaj cy nieodł czalny ulegnie urz dzenia. Niewła ciwe u ytkowanie nagrzewnicy powietrza mo e uszkodzeniu, to powinien on by wymieniony u wytwórcy lub w spowodowa ci kie zranienie, poparzenie, pora enie pr dem...
  • Page 25: Informações Sobre A Segurança

    Verificar se o cabo de alimentação não está danificado de alguma Advertência: Ler atentamente o manual de instruções antes maneira. Se o o cabo de electrico de ligacao for danificado, deve ser de montar o aparelho, colocá-lo em funcionamento ou antes de substituido pelo fabricante ou uma assistência técnica especializada ou limpá-lo.
  • Page 26 4. Pornirea dispozitivului IMPORTANT!!! Recomand m citirea în mod am nun it a AVERTISMENT!!! Înainte de pornirea dispozitivului rug m a se fi textului instruc iei înainte de punerea în func iune, repararea sau cunoscut cu aten ie instruc ia de siguran pentru c numai în acest cur irea dispozitivului.
  • Page 27 Asigura i-v c cablul nu este în nici un fel deteriorat. Pentru a evita orice pericol, dac cablul de alimentare montat la aparat a suferit deterior ri, trebuie schimbat într-un centru specializat în repara ii. Repararea aparatului poate fi efectuat numai de c tre personalul calificat.
  • Page 28 Kontrollera alltid att den flexibla slangen är inte skadad. För att VIKTIGT!!!: Läs denna bruksanvisning noga innan undvika fara om nätkabeln är skadad, bör det anges i tillverkarens eller apparaten ansluts till nätet, sätts i gång eller innan någon specialiserad reparation anläggning eller av ansvarig kvalificerat hantering av produkten utförs.
  • Page 29 Ro ica Vti nica zunanjega termostata POMEMBNO!!! Prosimo, da pred uporabo, popravilom ali Odvod v obliki tube iš enjem naprave skrbno preberete navodila za uporabo. Motor z ventilatorjem 8) Kolesce Nepravilna uporaba grelnika zraka lahko povzro i hude poškodbe, Stikalo 9) Podnožje opekline, elektri ni udar ali pa je lahko vzrok za požar.
  • Page 30 DÔLEŽITÉ!!! Pred zapnutím, opravou alebo istením Uistite sa tiež, i elektrické parametre napájacieho zdroja spotrebi a sa dôkladne zoznámte oboznámte s týmtoobsahom zodpovedajú technickým parametrom uvedeným v návode alebo na návodom na použitie. Nesprávne zaobchádzanie so spotrebi om výrobnom štítku. môže spôsobi ažké...
  • Page 31 1) Tutaç 6) Dı termostat yuvası ÖNEML !!! Cihazı çalı tırmadan, onarımı yaptırmadan veya 2) Boru çıkı ı 7) Fi temizletmeden önce kullanma kılavuzunu dikkatli okuyun! Hava 3) Fanlı motor 8) Tekerlek ısıtma cihazının yanlı kullanımı, a ır yaralanma, yanma, elektrik 4) Isıtıcı...
  • Page 32 ’ : 2, 3, 3,3 "0" ( . 4). 2006/95/EC, 2004/108/EC EN 60335-1 EN 60335-2-30. • – . 2;3 • – . 2;3 • – . 2;3 „0”. • • Ø 305, • - 0,5 . • • "RESET" ( .
  • Page 33 AL 11ZGJIDHJA E PROBLEMEVE LLOJI I DEFEKTIT SHKAKU ZGJIDHJA Punon motorri por paisja nuk ngroh Çelësi termik i sigurisë është në veprim Shtypja e çelësit ,,RESET’’ pas ftohjes Difekt i termostatit Ndërrimi i termostatit Difekt i përcjellësit Ndërrimi i përcjellësit Difekt i elementit ngrohës Ndërrimi i elemntit ngrohës Motorri nuk punon por rezistencat ngrohin...
  • Page 34 DK 11.FEJLFINDING FEJL ÅRSAG LØSNING Motoren virker, men anlægget afgiver ikke Overhedssikring afbrød. Akøl anlægget og tryk på RESET-knappen. varme. Beskadiget termostat. Udskift termostaten. Beskadiget relæ. Udskift relæ Beskadiget varmelegeme. Udskift varmelegemet. Motoren virker ikke, men varmelegemer Beskadiget motor. Udskift motoren. afgiver varme.
  • Page 35 GB 11. TROUBLESHOOTING PROBLEM REASON SOLUTION The motor operates while the appliance does Thermal circuit breaker is active. Let the heater cool down and push the "RESET" button . not heat. Thermostat has been damaged. Replace the thermostat. Contactor has been damaged. Replace the contactor .
  • Page 36 LT 11.GEDIM ŠALINIMAS PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Variklis dirba, bet renginys nešildo. Suveik temperat ros viršijimo saugiklis Šildytuvui atv sus, spauskite mygtuk "RESET" Sugedo termostatas Pakeiskite termostat Sugedo rel Pakeiskite rel Sugedo kaitinimo elementas Pakeiskite kaitinimo element Variklis nedirba, bet kaitinimo elementai sušyla Sugedo variklis Pakeiskite varikl Užstrigo ventiliatorius...
  • Page 37 PT 11. INDIVIDUAÇÃO DOS DEFEITOS DEFEITO CAUSA REMÉDIO O motor funciona, mas o aparelho não aquece O fusível térmico funcionou Pressionar o botão RESET depois de esfriar Termostato quebrado Substituir o termostato Relé quebrado Substituir o relé Resistência danificada Substituir a resistencia. O motor não funciona, mas as resistências se Motor com defeito Substituir o motor...
  • Page 38 SK 11. ODSTRA OVANIE PROBLÉMOV PORUCHA PRÍ INA SPÔSOB ODSTRÁNENIA Motor pracuje, ale spotrebi nehreje Zapla sa tepelná poistka Po vychladnutí stla i tla idlo „RESET” Poškodený termostat Vymeni termostat Poškodené relé Vymeni relé . Poškodené výhrevných špirály Vymeni výhrevné špirály Motor nepracuje, ale výhrevné...
  • Page 39 AL SKEMA ELEKTRIKE / BG / CZ ELEKTRICKÉ SCHÉMA / DE ELEKTRISCHES SCHALTBILD / DK EL-DIAGRAM EE ELEKTRISKEEM / ES ESQUEMA ELÉCTRICO / FI KYTKENTÄKAAVIO / FR SCHÉMA DE CÂBLAGE / GB WIRING DIAGRAM / GR / HR SHEMA ELEKTRIKE / HU ELEKTROMOS KAPCSOLÁSI SÉMA / IT SCHEMA ELETTRICO / LT ELEKTRIN SCHEMA LV ELEKTRISK SH MA / NL SCHAKELSCHEMA / NO ELEKTRISK SKJEMA / PL SCHEMAT ELEKTRYCZNY / PT ESQUEMA ELÉTRICO / RO SCHEM ELECTRIC / RU / SE ELANLÄGGNING / SI ELEKTRI NA SHEMA / SK ELEKTRICKÁ...
  • Page 40 SI izjavljamo da elektri ni grelniki zraka: SK prehlasujeme, že elektrické ohrieva e vzduchu: TR elektrikli hava ısıtıcılarının direktifler ve normlara UA B 18 EPR AL përshtatën direktivët BG CZ Jsou v souladu s na ízeními DE erfüllen die Richtlinien DK er i overensstemmelse med direktiver EE vastavad direktiividele ES cumplen con las directivas FI täyttää...
  • Page 41 BG - Изхвърляне на вашия стар уред - Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC. - Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за целта съоръжения, посочени...
  • Page 42 HU - Régi termékének eldobása - A terméket kiváló anyagokból és összetevıkbıl tervezték és készítették, melyek újrahaszosíthatóak és újra felhasználhatóak. - Ha az áthúzott kerekes szemetes szimbólumot látja egy terméken, akkor a termék megfelel a 2002/96/EC Európai Direktívának. - Kérjük, érdeklıdjön az elektromos és elektronikus termékek helyi szelektív hulladékgyőjtési rendjérıl. - Kérjük, a helvyi törvényeknek megfelelıen járjon el, és régi termékeit ne a normális háztartási szeméttel dobja ki.
  • Page 44 Via Tione, 12 37010 Pastrengo, (VR) Italy MCS Central Europe Sp.z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023 G dki , Poland www.mcs-poland.pl MCS China (Master Heating Equipment Shanghai Co. Ltd.) Unit 11, No. 198, Changjian Rd., Baoshang Industrial Zone, Shanghai, 200949, China www.mcsgl.com...