Stiga MCS 504 PRO Handle Series Operator's Manual

Stiga MCS 504 PRO Handle Series Operator's Manual

Pedestrian controlled lawnmower
Hide thumbs Also See for MCS 504 PRO Handle Series:
Table of Contents
  • Dati Tecnici
  • Norme DI Sicurezza
  • Operazioni Preliminari
  • Durante L'utilizzo
  • Tutela Ambientale
  • Descrizione del Prodotto
  • Uso Della Macchina
  • Comandi DI Controllo
  • Manutenzione
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Údržba, Skladování a Přeprava
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Popis Výrobku
  • Ovládací Prvky
  • Součásti Stroje
  • Výstražné Symboly
  • Použití Stroje
  • Nabití Akumulátoru
  • Přeprava, Skladování Alikvidace
  • Brug Af Maskinen
  • Wartung, Instandhaltung und Transport
  • Gebrauch der Maschine
  • Wartung
  • Aufladen der Batterie
  • Normas de Seguridad
  • Operaciones Preliminares
  • Durante el Uso
  • Mantenimiento, Almacenamiento Ytransporte
  • Respeto del Medio Ambiente
  • Descripción del Producto
  • Componentes de la Máquina
  • Montaje
  • Mandos de Control
  • Uso de la Máquina
  • Mantenimiento
  • Recarga de la Batería
  • Transporte, Almacenamientoy Eliminación
  • Käytön Aikana
  • Tuotteen Kuvaus
  • Laitteen Käyttö
  • Käytön Jälkeen
  • Normes de Sécurité
  • Opérations Préliminaires
  • Pendant L'utilisation
  • Description du Produit
  • Montage
  • Commandes de Contrôle
  • Utilisation de la Machine
  • Entretien
  • Recharge de la Batterie
  • Voorafgaande Werkzaamheden
  • Tijdens Het Gebruik
  • Beschrijving Van Het Product
  • Onderdelen Van de Machine
  • Gebruik Van de Machine
  • Bruk Av Maskinen
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • CzynnośCI Wstępne
  • Konserwacja, Przechowywanie Itransport
  • Ochrona Środowiska
  • Opis Produktu
  • Elementy Sterujące
  • Użytkowanie Maszyny
  • Ładowanie Akumulatora
  • Transport, Przechowywaniei Utylizacja
  • Normas de Segurança
  • Operações Preliminares
  • Manutenção, Armazenamento Etransporte
  • Proteção Do Meio Ambiente
  • Descrição Do Produto
  • Componentes da Máquina
  • Sinalização de Segurança
  • Comandos de Controlo
  • Utilização da Máquina
  • Após a Utilização
  • Recarga da Bateria
  • Правила Безопасности
  • Подготовительные Операции
  • Во Время Работы
  • Хранение И Транспортировка
  • Охрана Окружающей Среды
  • Описание Изделия
  • Средства Управления
  • Использование Машины
  • После Работы
  • Техническое Обслуживание
  • Зарядка Батареи
  • Транспортировка, Хранениеи Утилизация
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Opis Výrobku
  • Ovládacie Prvky
  • Použitie Stroja
  • Nabitie Akumulátora
  • Preprava, Skladovanie Alikvidácia
  • Användning Av Maskinen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

171503918/10V
06/2021
MCS 504 PRO Handle
Series
MC 534 Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SV
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
- ВНИМАНИЕ: прежде чем

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga MCS 504 PRO Handle Series

  • Page 1 171503918/10V 06/2021 MCS 504 PRO Handle Series MC 534 Series Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití. Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
  • Page 7 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning  .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  .............. ENGLISH - Translation of the original instruction  ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original  ................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös  ..................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale  ................NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing  ........... NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen  ............POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej  ................PORTUGUÊS - Tradução do manual original  ................SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie  ............... SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original  ..............РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций  ..............
  • Page 8: Dati Tecnici

    MCS 504 MC 534 DATI TECNICI PRO Handle �1� Series Series �2� Potenza nominale * 1,55 ÷ 3,3 2,52 ÷ 3,82 2800±100 ÷ 2800±100 ÷ �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900±100 2900±100 �4� Peso macchina * 26 ÷ 40 35 ÷ 41 �5� Ampiezza di taglio �6� Livello di pressione acustica dB(A) 79,5 �7� Incertezza di misura dB(A) 1,24 �8�...
  • Page 9 [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [2]    J menovitý výkon * [2]    N ominel effekt * [2]    N ennleistung * [3]    M aximální rychlost činnosti motoru * [3]    M otorens maks. driftshastighed * [3]    M ax. Betriebsgeschwindigkeit [4]    H motnost stroje * [4] ...
  • Page 10 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [2]    M oc znamionowa * [2]    P otência nominal * [2]    M enovitý výkon * [3]    M aks. prędkość obrotowa silnika * [3]    V elocidade máx. de funcionamento  [3]    M aximálna rýchlosť činnosti motora * [4]    M asa maszyny * motor * [4] ...
  • Page 11: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO - Istruzioni Originali I Manuali di istruzioni completi della macchina e del motore sono disponibili: ▷ sul sito web stiga.com Download full manual ▷ scansionando il QR code stiga.com ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO.
  • Page 12: Tutela Ambientale

    argini. La macchina si può ribaltare se una ruota oltrepassa  sostituiti e mai riparati. Usare solo ricambi originali: l’uso  un bordo o se il bordo cede. di  ricambi  non  originali  e/o  non  correttamente  montati  • Lavorare  nel  senso  trasversale  del  pendio  e  mai  nel  compromette la sicurezza della macchina, può causare  senso salita/discesa, facendo molta attenzione ai cambi  incidenti o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni  di direzione, accertandosi del proprio punto di appoggio e  obbligo o responsabilità.  assicurandosi che le ruote non incontrino ostacoli (sassi,  • Per ridurre il rischio di incendi, controllare regolarmente  rami, radici, ecc) che potrebbero causare scivolamento  che non vi siano perdite di olio e/o carburante. laterale o perdita di controllo della macchina. • Durante  le  operazioni  di  regolazione  della  macchina,  •...
  • Page 13: Uso Della Macchina

    • farsi trasportare dalla macchina; (Fig. 5). Consente l’avvio elettrico del motore. • usare la macchina per trainare o spingere carichi; • Leva presenza operatore • azionare il dispositivo di taglio nei tratti non erbosi; È la leva che abilita l’innesto del dispositivo di taglio e della  • utilizzare la macchina per la raccolta di foglie o detriti; trazione.  Il  motore  si  arresta  automaticamente  al  rilascio  • usare la macchina per regolarizzare siepi, o per il taglio  della leva (Fig. 6). di vegetazione di tipo non erboso; • utilizzare la macchina in più di una persona. • Leva innesto trazione (se previsto) Innesta la trazione alle ruote e permette l’avanzamento della  IMPORTANTE L’uso improprio della macchina comporta il macchina (Fig. 7).
  • Page 14: Manutenzione

    fissaggio; • Rimuovere la chiave di sicurezza o la batteria (nei modelli  • Mantenere pulita e asciutta ogni superficie della macchina. con comando di avviamento elettrico a pulsante) • Indossare indumenti adeguati, guanti da lavoro e occhiali  di protezione. Azione Risultato 1. Avviare la macchina. 1. Il  dispositivo  di  taglio  deve  6.1. PULIZIA 2. Rilasciare la leva freno motore  muoversi. Dopo  ogni  utilizzo,  effettuare  la  pulizia  attenendosi  alle  / dispositivo di taglio. 2. Le  leve  devono  tornare  seguenti istruzioni: a u t o m a t i c a m e n t e   e ...
  • Page 15 7.2. RIMESSAGGIO Quando la macchina deve essere rimessata: • Avviare il motore all’aperto e tenerlo in moto al minimo  fino all’arresto, in modo da consumare tutto il carburante  rimasto nel carburatore. • Pulire accuratamente la macchina. • Verificare l’integrità della macchina; Rimessare la macchina: • In un ambiente asciutto. • Al riparo dalle intemperie. • In un luogo inaccessibile ai bambini. • Assicurandosi di aver rimosso chiavi o utensili usati per  la manutenzione. NOTA Riporre la macchina in modo da non costituire perico- lo in caso di contatto, anche accidentale o fortuito, con persone, bambini o animali.
  • Page 16: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY - Překlad originálního návodu Úplné návody k použití stroje a motoru jsou k dispozici: ▷ na webových stránkách stiga.com ▷ naskenováním QR kódu Download full manual stiga.com UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití.
  • Page 17: Údržba, Skladování A Přeprava

    1.4. ÚDRŽBA, SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA • Věnujte  mimořádnou  pozornost  nepravidelnostem  terénu  (hrboly,  příkopy),  svahům,  skrytým  nebezpečím  Provádění pravidelné údržby a správné skladování zajišťují  a  přítomnosti  případných  překážek,  které  by  mohly  zachování bezpečnosti stroje a úrovně jeho výkonnosti. omezovat viditelnost. • Věnujte velkou pozornost blízkosti srázů, příkopů nebo  • Nikdy  nepoužívejte  stroj,  který  má  opotřebované  nebo  mezí. Když jedno z kol zajede za okraj nebo když dojde  poškozené součásti. Vadné nebo opotřebované součásti  k poklesnutí okraje, stroj se může převrátit. musí  být  nahrazeny  a  nikdy  nesmí  být  opravovány.  •...
  • Page 18: Ovládací Prvky

    MONTÁŽ Předpokládané použití a nesprávné použití Tento  stroj  je  navržen  a  zkonstruován  pro  sekání  trávy  v  DŮLEŽITÁ INFORMACE Rozbalení a dokončení montáže zahradách a na travnatých porostech. musí být provedeno na rovné a pevné ploše s dostatečným pro- Jakákoli jiné použití může být nebezpečné a může způsobit  storem pro manipulaci se strojem a s obaly a za použití vhod- ublížení na zdraví osob a/nebo škody na majetku.
  • Page 19: Použití Stroje

    POUŽITÍ STROJE Po zastavení stroje je třeba počkat několik sekund na zastavení sekacího zařízení. DŮLEŽITÁ INFORMACE Pokyny pro motor a akumulátor (je- -li k dispozici) naleznete v příslušných návodech. Motoru se po vypnutí nedotýkejte. Hrozí 5.1. PŘÍPRAVNÉ ÚKONY nebezpečí popálení. Uveďte stroj do vodorovné polohy tak, aby byl dobře opřený ...
  • Page 20: Nabití Akumulátoru

    6.3. NABITÍ AKUMULÁTORU Akumulátor je dodáván u modelů s ovládáním elektrického  startování prostřednictvím tlačítka. Pokyny týkající se výdrže,  dobíjení, skladování a údržby akumulátoru jsou uvedeny  v  návodu k motoru. POZNÁMKA Bližší informace týkající se údržby jsou uvedeny v úplném návodu k obsluze. PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ A LIKVIDACE 7.1. PŘEPRAVA Při příležitosti každé manipulace se strojem, jeho zvedání,  přepravě nebo naklánění: • Zastavte stroj. • Ujistěte  se,  že  všechny  pohybující  se  části  jsou  zcela  zastaveny.
  • Page 21 DANSK - Oversættelse af den originale instruktionsbog Maskinens og motorens komplette instruktionsbøger findes her: ▷ på webstedet stiga.com ▷ ved at scanne QR-koden Download full manual stiga.com ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug.
  • Page 22 tab af kontrol over maskinen. • Vær forsigtig i forbindelse med justering af maskinen for  • For  at  undgå  brandfare  bør  maskinen  aldrig  efterlades  at undgå at klemme fingrene mellem skæreanordningen  med  varm  motor  på  et  sted  fyldt  med  tørre  blade  eller  i bevægelse og maskinens faste dele. græs eller andet brændbart materiale. • Anbring  ikke  en  maskine  med  brændstof  i  tanken  i  et  rum, hvor brændstofdampen kan nå en flamme, en gnist  Betjening eller en varmekilde. •...
  • Page 23: Brug Af Maskinen

    • Håndtag til indkobling af træk (hvis monteret) VIGTIGT Uegnet brug af maskinen medfører, at garantien bortfalder. Endvidere ophører producentens ansvar, hvilket be- Tilkobler træk på hjulene og gør det muligt for maskinen at  tyder, at brugeren selv er ansvarlig for eventuelle udgifter som køre fremad (Fig. 7). følge af skader eller kvæstelser på sig selv eller andre personer. VIGTIGT Når motoren startes, skal trækket altid være fra- Denne ...
  • Page 24 6.1. RENGØRING Handling Resultat Hver gang maskinen har været brugt, skal den rengøres iht.  1. Start maskinen. 1. Skæreanordningen  skal  følgende vejledning: 2. Slip  h åndtaget  t il  m otorbremse/ bevæge sig. • Vask maskinen med vand efter hver græsslåning. skæreanordning. 2. Håndtagene  skal  vende  • Fjern græsrester og mudder, der måtte have samlet sig  automatisk  og  hurtigt  tilbage  inde i chassiset. til  tomgangspositionen,  motoren  skal  slukke  og  •...
  • Page 25 7.2. OPMAGASINERING Når maskinen skal opmagasineres: • Start  motoren  udendørs  og  hold  den  kørende  i  tomgangshastighed, indtil den standser, for at forbruge  alt det brændstof, der er tilbage i karburatoren. • Rengør omhyggeligt maskinen. • Kontrollér, at maskinen er intakt; Opmagasiner maskinen: • Et tørt sted. • Beskyttet mod vind og vejr. • Utilgængeligt for børn. • Sørg  for  at  have  fjernet  nøgler  og  værktøj  anvendt  til  vedligeholdelse. BEMÆRK Opbevar maskinen, så den ikke udgør en fare, hvis voksne, børn eller husdyr ved et uheld kommer til at rø- re ved den.
  • Page 26 DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Die vollständigen Betriebsanleitungen der Maschine und des Motors können eingesehen werden: ▷ auf der Website stiga.com Download full manual ▷ durch Scannen des QR-Codes stiga.com ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren.
  • Page 27: Wartung, Instandhaltung Und Transport

    • Personen, Kinder und  T iere vom Arbeitsbereich fern halten.  • Den  Motorregler  nicht  verstellen  und  den  Motor  nicht  Kinder  müssen  von  einem  Erwachsenen  beaufsichtigt  überdrehen  lassen.  Wenn  der  Motor  mit  zu  hoher  werden. Drehzahl  laufen  gelassen  wird,  erhöht  sich  das  Risiko  • Vermeiden,  im  feuchten  Gras,  bei  Regen  oder  von Verletzungen.
  • Page 28 PRODUKTBESCHREIBUNG GEFAHR!  Gefahr,  dass  Gegenstände  herausgeschleudert  werden. Während  Diese Maschine ist ein handgeführter Rasenmäher. des  Gebrauchs,  halten  Sie  Dritte  von  Die Maschine besteht im Wesentlichen aus einem Motor, der  der Arbeitszone entfernt. ein in einem Gehäuse eingeschlossenes Schneidwerkzeug  ACHTUNG: antreibt, und verfügt über Räder und einen Griff. Heiße Oberflächen Der  Bediener  kann  die  Maschine  führen  und  die  Hauptsteuerungen  betätigen,  wobei  er  immer  hinter  dem  Griff  steht,  also  in  Sicherheitsabstand  zum  rotierenden  Schneidwerkzeug.
  • Page 29: Gebrauch Der Maschine

    5.3. START UND ARBEIT HINWEIS Sollte sich die Maschine mit dem Hebel in Position « » nicht bewegen, den Bedienungshebel einfach in Position HINWEIS Den Motor auf einer ebenen Fläche ohne « » verstellen, und dann sofort wieder zurück in Position Hindernisse oder hohes Gras starten.
  • Page 30: Aufladen Der Batterie

    6.2. WARTUNG DES SCHNEIDWERKZEUGS 7.2. UNTERSTELLUNG Alle Arbeiten, die Schneidwerkzeuge betreffen Wenn die Maschine untergestellt werden muss: (Ausbau, Schärfen, Auswuchten, Reparatur, • Den Motor im Freien starten und im Leerlauf laufen lassen  Einbau und/oder Auswechseln), sind aufwändige bis er sich ausschaltet, so dass der restliche Kraftstoff  Arbeiten, die außer der Verwendung spezieller vollständig aufgebraucht wird. Werkzeuge auch ein bestimmtes Fachkönnen • Die Maschine sehr genau reinigen. erfordern. Aus Sicherheitsgründen müssen •...
  • Page 31: Safety Regulations

    ENGLISH - Translation of the original instructions All comprehensive machine and engine instruction manuals are available: ▷ on the website stiga.com Download full manual ▷ by scanning the QR code stiga.com WARNING: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE.
  • Page 32: Maintenance, Storage And Transport

    Behaviour The noise and vibration levels shown in these • Exercise caution when reversing or moving backwards.  instructions are the maximum levels for use of Look  behind  you  to  make  sure  there  are  no  obstacles  the machine. The use of an unbalanced cutting before and during operations in reverse gear. element, the excessive speed of movement, or •...
  • Page 33: Using The Machine

    2.1. MACHINE COMPONENTS • Throttle (if provided) The throttle changes the engine revs and the speed of the  (Fig. 1) cutting device. A. Chassis The throttle is controlled by the lever (Fig. 8). B. Engine Lever positions are indicated on the relevant plate. C. Cutting means Some models have a fixed speed engine with no need for  D. Handle a throttle. E. Operator presence lever F. Drive lever (if provided): • Converter control lever (if fitted). In the models with drive systems, the converter control lever  2.2. SAFETY SIGNS (if fitted) allows the operator to regulate forward gear speed. The adjustment is done by moving the lever (Fig. 9) as per  WARNING: the instructions shown near the lever. Read the instructions before operating ...
  • Page 34: Maintenance

    5.2. SAFETY CHECKS a standstill. • Wait for the engine to cool down. • Check the integrity and correct assembly of all machine  • Remove the spark plug cap. components; • Remove the safety key or the battery on models with a  • Make sure that all fasteners are tightened correctly; push-button electric starter control). • Keep every surface of the machine clean and dry. • Use suitable clothing, protective gloves and goggles. Action Result 6.1. CLEANING 1. Start the machine. 1. The  cutting  means  should  Clean thoroughly following the instructions below every time  2. Release  the  engine  /  cutting  move. it is used. means brake lever.
  • Page 35 7.2. STORAGE When the machine is to be stored away: • Start  the  engine  in  the  open  air  and  run  it  idle  until  it  comes to a halt, so that it uses up all the fuel that is left  in the carburettor. • Clean the machine thoroughly. • Check the integrity of the machine; Store the machine: • in a dry place; • protected from inclement weather; • In a place not accessible to children. • Making  sure  that  keys  or  tools  used  for  maintenance  are removed.
  • Page 36: Normas De Seguridad

    ESPAÑOL - Traducción del manual original Están disponibles los Manuales de Instrucciones completos de la máquina y del motor: ▷ en la página web stiga.com Download full manual ▷ escaneando el código QR stiga.com ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL.
  • Page 37: Mantenimiento, Almacenamiento Ytransporte

    1.4. MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y • Prestar especial atención a las irregularidades del terreno  (cambios de rasante, cunetas), a las pendientes, a los  TRANSPORTE peligros con frecuencia escondidos y a la presencia de  Efectuar  un  regular  mantenimiento  y  un  correcto  posibles obstáculos que puedan limitar la visibilidad. almacenamiento preserva la seguridad de la máquina y el  • Prestar mucha atención cerca de barrancos, acequias o  nivel de sus prestaciones. diques. La máquina puede volcar si una rueda sobrepasa  un borde o si el borde cede. • No utilizar la máquina con piezas desgastadas o dañadas.  • Cortar en sentido transversal respecto a la pendiente y  Las piezas averiadas o deterioradas deben ser sustituidas  nunca  en  el  sentido  subida/bajada,  prestando  mucha  y  jamás  reparadas.  Utilizar  exclusivamente  repuestos  atención a los cambios de dirección y a que las ruedas ...
  • Page 38: Componentes De La Máquina

    El alejamiento del operador de la máquina provoca la parada  IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas estropeadas o ilegi- del motor y de la cuchilla en unos pocos segundos. bles deben sustituirse. Pedir nuevas etiquetas al centro de asis- Uso previsto y uso indebido tencia autorizado. Esta máquina ha sido proyectada y fabricada para el corte  MONTAJE de la hierba en jardines y zonas con hierba. Cualquier otro tipo de uso puede ser peligroso y causar daños  IMPORTANTE El desembalaje y el montaje deben ser efec- a personas y/o cosas. tuados sobre una superficie plana y sólida, con espacio sufi- Se considera uso inapropiado (entre otras cosas): ciente para el desplazamiento de la máquina y de los embalajes.
  • Page 39: Uso De La Máquina

    USO DE LA MÁQUINA 5.4. PARADA Al final del trabajo, soltar la palanca freno motor / dispositivo  IMPORTANTE Para las instrucciones relativas al motor y a de corte (Fig. 12). la batería (si estuviese prevista), consultar los manuales co- rrespondientes. Después de parar la máquina, el dispositivo de corte tarda unos segundos en detenerse. 5.1.
  • Page 40: Recarga De La Batería

    IMPORTANTE Utilizar siempre los dispositivos de corte origi- nales, indicando el código en la tabla “Datos Técnicos”. 6.3. RECARGA DE LA BATERÍA La  batería  se  se  suministra  en  los  modelos  con  mando  de  arranque  eléctrico  con  botón.  Para  las  instrucciones  sobre ...
  • Page 41: Käytön Aikana

    SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös Täydelliset laitetta ja moottoria koskevat ohjeet löytyvät: ▷ verkkosivulta stiga.com ▷ skannaamalla QR-koodi Download full manual stiga.com VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET • Pidä säilytysastiat lasten ulottumattomissa. • Älä tupakoi polttoaineen tankkauksen tai lisäämisen aikana  1.1. KOULUTUS ja joka kerta kun polttoainetta käsitellään.
  • Page 42: Tuotteen Kuvaus

    • Tulipalon välttämiseksi, älä jätä laitetta moottorin ollessa  • Tu l i p a l o n   va a r a n   v ä h e n t ä m i s e k s i ,   ä l ä   j ä t ä  kuuma ...
  • Page 43: Laitteen Käyttö

    Tämä laite on tarkoitettu kuluttajien käyttöön eli muille kuin  TÄRKEÄÄ Moottorin käynnistys on suoritettava veto vapau- ammattikäyttäjille.  T ämä laite on tarkoitettu harrastuskäyttöön. tettuna. TÄRKEÄÄ Estääksesi vaihteiston vahingoittumista, älä vedä TÄRKEÄÄ Laitetta saa käyttää vain yksi henkilö. laitetta taaksepäin veto kytkettyä. 2.1. LAITTEEN OSAT • Kiihdytin (jos varusteena) (Kuva 1) Kiihdytin muuttaa moottorin kierroslukuja ja leikkuuvälineen  A. Runko nopeutta.
  • Page 44: Käytön Jälkeen

    HUOLTO 5.2. TURVALLISUUSTARKASTUKSET • Tarkista laitteen eheys ja kaikkien siihen kuuluvien osien  Noudatettava  turvallisuusmääräykset  on  kuvattu  luvussa  oikea asennus; 1.  Noudata  tarkalleen  kyseisiä  ohjeita  estääksesi  vakavia  • Varmista, että kaikki kiinnityslaitteet on kiinnitetty kunnolla; riskitilanteita tai vaaroja: • Pidä laitteen kaikki pinnat puhtaina ja kuivina. Ennen  laitteessa  suoritettavia  tarkastuksia,  puhdistusta  tai  Toimenpide Tulos huolto-/säätötoimenpiteitä: 1. Käynnistä laite. 1. Leikkuuvälineen tulee liikkua. • Pysäytä laite. 2. Vapauta moottorin jarrutusvipu  2.
  • Page 45 KULJETUS, VARASTOINTI JA HÄVITYS 7.1. KULJETUS Aina  kun  laitetta  on  tarpeen  liikuttaa,  nostaa,  kuljettaa  tai  kallistaa: • Pysäytä laite. • Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet. • Irrota sytytystulpan kupu. tai turva-avain tai akku (malleissa  joissa on sähköinen painikkeella toimiva käynnistyksen  ohjaus) • Käytä paksuja työhanskoja. • Ota kiinni laitteesta sellaisista kohdista, joista saa tukevan  otteen huomioiden laitteen painon ja sen jakautumisen. • Huolehdi, että mukana on laitteen painoon nähden riittävä  määrä henkilöitä. • Varmista, ettei laitteen liikuttaminen aiheuta vahinkoja tai  loukkaantumisia. • Lukitse se kunnolla kuljetusajoneuvoon köysiä tai ketjuja  käyttämällä, jotta se kaatumista ja näin ollen mahdollista  vahingoittumista ja polttoaineen valumista voitaisiin estää. 7.2. VARASTOINTI Kun laite on varastoitava: •...
  • Page 46: Normes De Sécurité

    FRANÇAIS - Traduction de la notice originale Les manuels d’instructions complets de la machine et du moteur sont disponibles : ▷ sur le site web stiga.com Download full manual ▷ en scannant le QR code stiga.com ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE.
  • Page 47 • Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une  nombre de tours excessif, le risque de lésions personnelles  lumière  artificielle  adéquate  et  dans  des  conditions  de  augmente. bonne visibilité. • Ne  pas  soumettre  la  machine  à  des  efforts  excessifs,  • Tenir les personnes, les enfants et les animaux éloignés  et ne pas utiliser une petite  machine pour exécuter de  de la zone de travail. Il faut que les enfants soient surveillés  gros travaux ; l’utilisation d’une machine aux dimensions  par un autre adulte. adéquates réduit les risques et améliore la qualité du travail. • Éviter de travailler dans l'herbe mouillée, sous la pluie et  1.4. ENTRETIEN, STOCKAGE ET TRANSPORT avec risque d'orages, spécialement de foudres. • Faire particulièrement attention aux irrégularités du terrain  Le ...
  • Page 48: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT 2.2. SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ Cette machine est une tondeuse à gazon à conducteur à pied. ATTENTION : La  machine  est  composée  pour  l'essentiel  d'un  moteur  Lire  les  instructions  avant  d’utiliser  la  actionnant  un  organe  de  coupe  contenu  dans  un  carter,  machine. équipé de roues et d'un guidon. AVERTISSEMENT : Le  conducteur  est  en  mesure  de  conduire  la  machine  et  Ne pas introduire les mains et les pieds à ...
  • Page 49: Utilisation De La Machine

    • Variateur de vitesse (si prévu) Si l'un des résultats diffère de ce qui est indiqué Sur les modèles avec traction, le variateur de vitesse (si prévu)  dans les tableaux, ne pas utiliser la machine ! permet de régler la vitesse d'avancement. S'adresser à un centre d'assistance pour les Le réglage se fait en déplaçant le levier (Fig. 9) conformément  contrôles nécessaires et pour sa réparation. aux indications reportées à côté de celui-ci.
  • Page 50: Recharge De La Batterie

    6.2. ENTRETIEN DE L’ORGANE DE COUPE 7.2. STOCKAGE Toutes les opérations concernant les organes Lorsque la machine doit être stockée : de coupe (démontage, affûtage, équilibrage, • Faire démarrer le moteur en plein air et le laisser tourner  réparation, remontage et/ou remplacement) au ralenti jusqu'à son arrêt, de façon à consommer tout  sont des travaux compliqués qui demandent le carburant resté dans le carburateur. une compétence spécifique outre à l’utilisation •...
  • Page 51: Voorafgaande Werkzaamheden

    NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke instructies Volledige machine- en motorinstructiehandleidingen zijn beschikbaar: ▷ op de website stiga.com Download full manual ▷ door de QR code te scannen stiga.com LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN.
  • Page 52: Beschrijving Van Het Product

    1.4. ONDERHOUD, STALLING EN VERVOER • Werk niet op nat gras, bij regen of bij risico op onweer, in  het bijzonder wanneer er kans op bliksem bestaat. Regelmatig onderhoud en een correcte stalling garanderen de  • Let  b ijzonder  g oed  o p  d e  o nregelmatigheden  v an  h et  t errein  veiligheid van de machine en het niveau van de performance. (drempels, geulen), op de hellingen, op verborgen gevaren  en op de aanwezigheid van eventuele hindernissen die  • Gebruik de machine nooit als er onderdelen versleten of  de zichtbaarheid zouden kunnen beperken. beschadigd zijn. De defecte of beschadigde onderdelen  • Wees zeer voorzichtig nabij ravijnen, grachten of dijken.  moeten vervangen en niet gerepareerd worden. Gebruik  De machine kan omkantelen indien een wiel over de rand  uitsluitend originele reserveonderdelen: het gebruik van  gaat of indien de rand inzakt. niet originele en/of niet goed gemonteerde onderdelen ...
  • Page 53: Onderdelen Van De Machine

    MONTAGE Voorzien en oneigen gebruik Deze machine is ontworpen en gebouwd voor het maaien  BELANGRIJK Het uitpakken en monteren moet gebeuren op van gras in tuinen en grasvelden. een vlakke en stevige ondergrond, met voldoende ruimte voor Eender  welk  ander  gebruik  kan  gevaarlijk  zijn  en  schade  het hanteren van de machine en de verpakking. berokkenen aan personen en/of zaken.
  • Page 54: Gebruik Van De Machine

    GEBRUIK VAN DE MACHINE 5.4. STOPPEN Laat aan het einde van het werk de remhendel van de motor  BELANGRIJK Voor de aanwijzingen met betrekking op de / snijinrichting los (Afb. 12). motor en de accu (indien voorzien), verwijst men naar de des- betreffende handleidingen. Na de machine stopgezet te hebben, moet men enkele seconden wachten vooraleer de snij- 5.1.
  • Page 55 6.3. HERLADING VAN DE ACCU De accu wordt  meegeleverd bij de modellen met elektrisch  startcommando  met  toets.  Voor  de  aanwijzingen  met  betrekking op de autonomie, de herlading, de stalling en het    onderhoud  van  de  accu,  dient  men  de  aanwijzingen  in  de  handleiding van de motor in acht te nemen. OPMERKING Voor meer gedetailleerde onderhoudsinforma- tie, zie de volledige instructiehandleiding. TRANSPORT, OPSLAG EN VERWIJDERING 7.1.
  • Page 56 NORSK - Oversettelse av originalinstruksjoner Komplette brukerhåndbøker for maskin og motor er tilgjengelig: ▷ på nettsiden stiga.com ▷ ved å scanne QR-koden Download full manual stiga.com ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk.
  • Page 57 Adferd S t ø y - o g v i b r a s j o n s n i v å e t o p p g i t t i • Vær forsiktig når du beveger deg bakover. Se bak deg før  bruksanvisningen er maskinens maks verdier. og mens du beveger deg bakover for å passe på at det  Bruk av en dårlig innstilt kutteinnretning, for høy ikke finnes hindringer.
  • Page 58: Bruk Av Maskinen

    2.1. MASKINDELER Gasspaken styres av (Fig. 8). Spakens posisjoner er angitt på merkeskiltet. (Fig. 1) Noen modeller er utstyrte med motor uten gasspak. A. Chassis B. Motor • Hastighetsvelger (hvis finnes) C. Klippeinnretning For modellene med trekkraft reguleres fremdriftshastigheten  D. Håndtak med hastighetsvelgeren (hvis finnes). E. Brukerspak Regulering  skjer  ved  å  flytte  spaken  (Fig.  9)  i  tråd  med  F. Spak for innkobling av trekkraft (hvis finnes) indikasjonene som står oppført i nærheten av spaken. 2.2. SIKKERHETSSYMBOLER VIKTIG Motoren må være slått på og trekkraften innkoblet når hastigheten reguleres.
  • Page 59 6.2. VEDLIKEHOLD AV KLIPPEINNRETNINGEN Hvis noen av resultatene avviker fra det som er angitt i tabellene, må du ikke bruke maskinen! Alle oppgaver med klippeinnretningene Ta kontakt med et servicesenter for nødvendige (demontering, sliping, balansering, gjenmontering kontroller og reparasjon. og/eller bytting) er krevende arbeid som forutsetter spesialkompetanse, foruten bruk av 5.3.
  • Page 60 7.2. OPPBEVARING Når maskinen skal lagres: • Start motoren ute i friluft og la den gå på tomgang helt til  den stanser, slik at alt drivstoffet som er igjen i forgasseren  brukes opp. • Rengjør maskinen skikkelig. • Kontroller maskinens helhet. Maskinen må lagres: • På et tørt sted. • Beskyttet mot dårlig vær. • Utilgjengelig for barn. • Pass  på  å  fjerne  nøkler  eller  redskaper  brukt  til  vedlikeholdet. MERK Oppbevar maskinen på en slik måte at den ikke utgjør en fare i tilfelle kontakt, til og med utilsiktet eller tilfeldig, med mennesker, barn eller dyr.
  • Page 61: Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Pełne wersje Instrukcji obsługi maszyny i silnika są dostępne: ▷ na stronie stiga.com ▷ skanując kod QR Download full manual stiga.com OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 62: Konserwacja, Przechowywanie Itransport

    1.4. KONSERWACJA, PRZECHOWYWANIE I • Zwróć szczególną uwagę na nierówność terenu (grzbiety,  wgłębienia), pochyłości, ukryte zagrożenia i ewentualne  TRANSPORT przeszkody które mogą ograniczać widoczność. Regularna konserwacja i właściwe przechowywanie maszyny  • Zachować  szczególną  ostrożność  w  pobliżu  stromych  pozwalają zapewnić bezpieczeństwo użytkowania i wysoką  zboczy,  rowów  czy  wałów  ochronnych.  Maszyna  może  wydajność. się przewrócić, jeżeli jedno koło przekroczy krawędź lub  nastąpi osunięcie się zbocza. • Nigdy  nie  używać  maszyny,  gdy  jej  części  składowe  • Kosić w poprzek zbocza i nigdy w górę/w dół, zachowując  są  zużyte  lub  uszkodzone.  Zużyte  lub  uszkodzone  ostrożność szczególnie w momencie zmiany kierunku i ...
  • Page 63: Elementy Sterujące

    systemy  sterowania,  znajdując  się  z  tyłu  uchwytu,  w  WAŻNE Uszkodzone lub nieczytelne etykiety należy wymie- bezpiecznej odległości od wirującego urządzenia tnącego. nić. Zwrócić się o nowe etykiety do autoryzowanego serwisu. W przypadku oddalenia się operatora od maszyny, po upływie  MONTAŻ kilku sekund następuje zatrzymanie silnika oraz wirującego  urządzenia tnącego. WAŻNE Rozpakowanie i montaż należy wykonywać na pła- skiej, stabilnej powierzchni, na obszarze wystarczająco dużym Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem i niewłaściwe do poruszania maszyną...
  • Page 64: Użytkowanie Maszyny

    UŻYTKOWANIE MASZYNY 5.4. ZATRZYMANIE Po  zakończeniu  pracy,  zwolnić  dźwignię  hamulca  silnika  /  WAŻNE Aby uzyskać informacje na temat silnika i akumu- urządzenia tnącego (Rys. 12). latora (jeżeli jest przewidziany), należy zapoznać się z ich in- strukcją obsługi. Po wyłączeniu urządzenia należy odczekać kilka sekund zanim urządzenie tnące zatrzyma się.
  • Page 65: Ładowanie Akumulatora

    Wymienić zawsze w całości uszkodzone, zniekształcone lub zużyte urządzenia tnące wraz ze śrubami tak, aby były odpowiednio zestrojone. WAŻNE Należy zawsze używać oryginalnych urządzeń tnących, posiadających kod znajdujący się w tabeli “Dane Techniczne”. 6.3. ŁADOWANIE AKUMULATORA Akumulator  jest    dostarczany  w  modelach  z  przyciskiem  rozrusznika elektrycznego. Jeśli chodzi o instrukcje dotyczące ...
  • Page 66: Normas De Segurança

    PORTUGUÊS - Tradução das instruções originais Os manuais completos de instruções da máquina e do motor estão disponíveis: ▷ no sítio web stiga.com Download full manual ▷ digitalizando o QR code stiga.com ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL.
  • Page 67: Manutenção, Armazenamento Etransporte

    1.4. MANUTENÇÃO, ARMAZENAMENTO E • Evite trabalhar na relva molhada, sob a chuva e com risco  de  temporais,  especialmente  caso  haja  probabilidade  TRANSPORTE de raios. Uma  manutenção  regular  e  um  correto  armazenamento  • Preste particular atenção nas irregularidades do terreno  preserva  a  segurança  da  máquina  e  o  nível  do  seu  (elevações, sulcos), nos declives, nos perigos ocultos e  desempenho. na presença de eventuais obstáculos que possam limitar  a visibilidade. • Nunca  utilize  a  máquina  com  partes  desgastadas  ou  •...
  • Page 68: Componentes Da Máquina

    Finalidade de uso e utilização inadequada IMPORTANTE As etiquetas adesivas danificadas ou ilegíveis Esta máquina é projetada e fabricada para o corte da relva  devem ser substituídas. Solicite as novas etiquetas ao seu cen- tro de assistência autorizado. em jardins e áreas relvadas. Qualquer  outro  uso  pode  ser  perigoso  e  causar  danos  a  MONTAGEM pessoas e/ou coisas.
  • Page 69: Utilização Da Máquina

    UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA 5.4. PARAGEM No  final  do  trabalho,  solte  a  alavanca  do  travão  do  motor/ IMPORTANTE Para as instruções concernentes ao motor e à dispositivo de corte (Fig. 12). bateria (se prevista), consulte os respectivos manuais. Após parar a máquina, são necessários vários 5.1.
  • Page 70: Recarga Da Bateria

    IMPORTANTE Utilize sempre dispositivos de corte originais, que contenham o código indicado na tabela "Dados Técnicos". 6.3. RECARGA DA BATERIA A bateria é fornecida nos modelos com comando de arranque  elétrico  com  botão.  Para  as  instruções  concernentes  à  autonomia, à recarga, ao armazenamento e à  manutenção da  bateria, siga as instruções contidas no manual de instruções  do motor. NOTA Para mais informações consulte o manual de instru- ções completo.
  • Page 71: Правила Безопасности

    РУССКИЙ - Перевод оригинальной инструкции Полный текст руководств по эксплуатации машины и двигателя доступен: ▷ на веб-сайте stiga.com Download full manual ▷ методом сканирования QR-кода stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования.
  • Page 72: Хранение И Транспортировка

    • На  рабочем  участке  не  должно  быть  взрослых  предусмотренных местах. людей, детей и животных. Необходимо, чтобы другой  • Не  отключайте,  не  выключайте,  не  снимайте  и  не  взрослый человек смотрел за детьми. разбирайте  имеющиеся  защитные  устройства/ • Избегайте  работы  на  мокрой  траве,  под  дождем  микровыключатели. или если близится гроза, особенно если возможны  • Не меняйте регулировки двигателя и не перегружайте  молнии. его.  Если  двигатель  работает  в  режиме  слишком  •...
  • Page 73: Описание Изделия

    2.2. ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ • После  завершения  срока  службы  машины  не  выбрасывайте ее с бытовым мусором, а обратитесь  в центр сбора отходов в соответствии с действующим  ВНИМАНИЕ: местным законодательством. Перед  использованием  машины  прочитайте указания. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не  вставляйте  руки  или  ноги  внутрь  Данная машина является газонокосилкой с пешеходным  выемки для режущего приспособления.  управлением. Перед  выполнением  каких-либо  Машина  состоит  из  двигателя,  который  приводит  в  операций ...
  • Page 74: Использование Машины

    Регулировка осуществляется при помощи перемещения  Если результат любой проверки отличается рычага  ( Рис.  9 )  в   с оответствии  с   у казаниями,  и зложенными  от приведенного в таблице, пользоваться рядом с рычагом. машиной нельзя! Обращайтесь в сервисный центр для выполнения проверок и ремонта. ВАЖНО Переход от одной скорости к другой должен осуществляться...
  • Page 75: Зарядка Батареи

    6.2. О Б С Л У Ж И В А Н И Е Р Е Ж У Щ Е Г О 7.2. ХРАНЕНИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ Прежде чем убрать машину на хранение: Все выполняемые на режущих приспособлениях • Запустите  двигатель  на  открытом  воздухе  и  дайте  операции (демонтаж, заточка, балансировка, ему работать на холостом ходу до остановки, чтобы ...
  • Page 76: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA – Preklad pôvodného návodu Úplné návody na použitie stroja a motora sú k dispozícii: ▷ na webovej stránke stiga.com ▷ po nasnímaní QR kódu Download full manual stiga.com UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie.
  • Page 77: Ochrana Životného Prostredia

    atď.),  ktoré  by  mohli  spôsobiť  bočné  pokĺznutie  alebo  • Aby sa znížilo riziko vzniku požiaru, pravidelne kontrolujte,  stratu kontroly nad strojom. či nedochádza k úniku oleja a/alebo paliva. • Aby sa zabránilo riziku vzniku požiaru, neukladajte stroj  • Počas  nastavovania  stroja  buďte  opatrní  a  nedovoľte,  s ešte teplým motorom na lístie, suchú trávu alebo na iný  aby vám uviazli prsty medzi pohybujúcimi sa kosiacimi  horľavý materiál. zariadeniami a pevnými časťami stroja. • Neskladujte stroj s palivom nádrži v miestnosti so silným  Pravidlá správania sa zdrojom tepla, ktoré by mohlo spôsobiť vznik iskry alebo  • Buďte opatrní pri použití spätného chodu alebo cúvaní.  zapálenie výparov paliva. Pred  spätným  chodom  i  počas  neho  sa  presvedčte,  či  •...
  • Page 78: Ovládacie Prvky

    OVLÁDACIE PRVKY DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA Nevhodné použitie stroja bude mať za následok zrušenie záruky a odmietnutie akejkoľvek zod- • Ovládanie štartovania povednosti zo strany výrobcu. Následky za škody alebo za ublí- - Typ I: Manuálna štartovacia rukoväť (obr. 4). Umožňuje  ženie na zdraví samotného používateľa alebo tretích osôb bude znášať...
  • Page 79 5.5. PO POUŽITÍ Doplnenie paliva musí prebiehať pri zastavenom • Vykonajte čistenie (ods. 5.1). stroji a s odpojeným konektorom zapaľovacej • Podľa  potreby  vymeňte  poškodené  časti  a  dotiahnite  sviečky. uvoľnené skrutky a svorníky. Doplňte palivo a skontrolujte/doplňte motorový olej spôsobom  Pri každom opustení stroja a jeho ponechaní bez dozoru: a podľa pokynov uvedených v návode k motoru. • Odpojte  konektor  zapaľovacej  sviečky  (pri  modeloch  s  5.2. BEZPEČNOSTNÉ KONTROLY rukoväťou s manuálnym štartovaním).
  • Page 80: Nabitie Akumulátora

    6.3. NABITIE AKUMULÁTORA Akumulátor sa dodáva pre modely s elektrickým štartovaním  pomocou  tlačidla  Pokyny  týkajúce  sa  výdrže,  dobíjania,  skladovania a údržby akumulátora sú uvedené v návode k  motoru. POZNÁMKA Bližšie informácie týkajúce sa údržby sú uvede- né v úplnom návode na obsluhu. PREPRAVA, SKLADOVANIE A LIKVIDÁCIA 7.1. PREPRAVA Pri každej manipulácii so strojom, pri jeho dvíhaní, preprave  alebo nakláňaní: • Zastavte stroj. • Uistite  sa,  že  všetky  pohybujúce  sa  časti  sú  úplne  zastavené.
  • Page 81 SVENSKA - Översättning av Originalinstruktionerna Maskinens och motorns kompletta bruksanvisningar är tillgängliga här: ▷ på webbplatsen stiga.com Download full manual ▷ genom att skanna QR-koden stiga.com VARNING: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER •...
  • Page 82 Beteenden Ljud- och vibrationsnivån som anges i de • Var försiktig när du går bakåt eller backar.  T itta bakåt innan  här instruktionerna är maximivärden för och under backningen för att se till att det finns några hinder. användning av maskinen. Användningen av • Spring aldrig utan gå. en skärenhet i obalans, en för hög hastighet, • Undvik att du dras av gräsklipparen. inget underhåll, påverkar väsentligen ljud- och •...
  • Page 83: Användning Av Maskinen

    2.1. MASKINKOMPONENTER VIKTIGT Motorn ska alltid startas med frånkopplad fram- (Fig. 1) drivning. A. Chassi B. Motor VIKTIGT För att undvika skada på transmissionen, undvik att C. Skärenhet dra maskinen bakåt med inkopplad framdrivning. D. Handtag • Gasreglage (i förekommande fall) E.
  • Page 84 • Vänta tills motorn har svalnat. Åtgärd Resultat • Ta bort tändhatten. 1. Starta maskinen. 1. Skärenheten  ska  sättas  i  • Ta  ut  nyckeln  (i  förekommande  fall)  eller  batteriet  (på  2. Släpp  bromsspak  för  motor/ rörelse. modeller med elektriskt startreglage med knapp). skärenhet. 2. Spakarna  ska  automatiskt  • Bär lämpliga kläder, arbetshandskar och skyddsglasögon. och  snabbt  gå  tillbaka  till  friläget, ...
  • Page 85 7.2. FÖRVARING När maskinen ska ställas undan: • Starta motorn utomhus och håll den i drift på tomgång  ända tills den stannar så att allt bränsle som finns kvar i  bränsletanken konsumeras. • Gör noggrant rent maskinen. • Kontrollera att maskinen är hel; Ställ undan maskinen: • I en torr miljö. • Skyddad mot väder. • På en plats utom räckhåll för barn. • Se  till  att  nycklar  eller  verktyg  som  använts  för  underhållsarbetet tagits bort. ANMÄRKNING Placera maskinen så att skäraggregatet för- blir riktat mot en vägg eller riktigt täckt så att det inte medför fara vid kontakt med personer, barn eller djur, även oavsiktligt eller oförutsett.
  • Page 86 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 01.09.2019 CEO Stiga Group Sean Robinson 171513914_10...
  • Page 87 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Page 88 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

Mc 534 series

Table of Contents