Download Print this page

Advertisement

Quick Links

EN 1860-1
AM/63 • P.O. BOX 37211 • 1030 AE AMSTERDAM • THE NETHERLANDS
Barbecue
GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG | MODE D'EMPLOI
MODO DE EMPLEO | ISTRUZIONI PER L'USO | NÁVOD K POUŽITÍ | INSTRUÇÕES DE USO
INSTRUKCJA OBSŁUGI | ИНСТРУКЦИЯ | KULLANIM KILAVUZU | BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING | HASZNÁLATI UTASÍTÁS | KÄYTTÖOHJE | ΟΔΗΓΕΊΕΣ
LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI | NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS | NAVODILA ZA UPORABO
KASUTAMA | UPUTSTVO ZA UPORABU | ІНСТРУКЦІЯ | MOD DE FOLOSIRE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА | NÁVOD NA POUŽITIE
MODEL:
C80-216020
www.servicetoconsumer.com
UK
NL
D
F
E
I
CZ
P
PL
RU
TR
DK
NO
S
H
FI
GR
LAT
LTU
SLO
EST
HR
UA
RO
BG
SK

Advertisement

loading

Summary of Contents for BBQ C80-216020

  • Page 1 MODEL: C80-216020 GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG | MODE D’EMPLOI MODO DE EMPLEO | ISTRUZIONI PER L’USO | NÁVOD K POUŽITÍ | INSTRUÇÕES DE USO INSTRUKCJA OBSŁUGI | ИНСТРУКЦИЯ | KULLANIM KILAVUZU | BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING | HASZNÁLATI UTASÍTÁS | KÄYTTÖOHJE | ΟΔΗΓΕΊΕΣ...
  • Page 2: Montage

    (about 45 min.), unless you are wearing is door gebruik van aanmaakblokjes. Om brandwonden te protective gear (pot holders, gloves, BBQ mittens, etc.). voorkomen mag u de metalen onderdelen van de barbecue Let barbecue burn for at least 30 minutes before using for pas aanraken nadat deze volledig zijn afgekoeld (ongeveer the first time.
  • Page 3 Asche gebildet hat. Tragen Sie, zur Aufrechterhaltung der du barbecue avant qu’ e lles ne soient entièrement refroidies gewünschten Hitze, beim Nachfüllen von Brennmaterial (environ 45 min), à moins de porter des gants de protection BBQ – Instructions for use | 3...
  • Page 4: Montaje

    - Per evitare di smarrire piccoli componenti o minuteria, - Siga todos los pasos para montar correctamente la assemblare il prodotto su una superficie piana e rigida barbacoa. che non presenti crepe o fessure. 4 | Instructions for use – BBQ...
  • Page 5 Nebezpečí smrtelné otravy campers o roulette, garage e imbarcazioni. Pericolo di oxidem uhelnatým. intossicamento per monossido di carbonio. BBQ – Instructions for use | 5...
  • Page 6 Nie należy go przenosić podczas pracy. Nie używać w pomieszczeniach! OSTRZEŻENIE! Nie por exemplo casas, tendas, caravanas, barcos, etc. Perigo de intoxicação fatal com monóxido de carbono. rozpalać grilla spirytusem ani benzyną! Korzystać 6 | Instructions for use – BBQ...
  • Page 7 önce tüm parçaların mevcut olduğundan emin или используйте защитные средства (держатели для olun. Mangal tamamen monte edildikten sonra geri dönün горшков, перчатки, BBQ рукавицы и пр.). Позвольте ve tüm cıvataların emniyetli olduğundan emin olun. Bir барбекю прогореть в течение 30 минут перед тем...
  • Page 8 (grydelapper, kez kullanmadan önce en az 30 dakika yanmasına izin handsker, BBQ vanter, osv.). Lad grillen brænde i mindst 30 verin. Önerilen yakıt kömür veya brikettir. Maksimum minutter, inden den bruges første gang. Anbefalede brændstof yakıt miktarı: 2.0kg.
  • Page 9 Összeszerelést követően ellenőrizze, hogy minden csavar monteringen kontrollerar du om alla bultar sitter fast stabilan álljon a helyén. A csavarok megerősítéséhez ordentligt. Dra åt allt med en skruvmejsel en gång till. használjon csavarhúzót. BBQ – Instructions for use | 9...
  • Page 10 érdekében húzzon védőkesztyűt vagy használjon käsittele kaikkia osia varoen välttyäksesi loukkaantumiselta. edényfogót, BBQ kesztyűt, stb.). Első használat előtt Paras ja turvallisin tapa grillin sytyttämiseen on sytytyspalojen legalább 30 percre kapcsolja be a barbecue sütőt anélkül, käyttö.
  • Page 11 Pievienojot kurināmo, lai uzturētu vēlamo να ανάψετε τη συσκευή μία ή περισσότερες φορές. karstuma līmeni, vienmēr lietojiet aizsargcimdus. Lietojot Χρησιμοποιήστε μόνο αναπτήρες που είναι συμβατοί aizsargcimdus un instrumentu ar garu kātu, uzmanīgi un BBQ – Instructions for use | 11...
  • Page 12 Kurą išdėstykite ir uždekite pagal pakuotės instrukcijas. prižgite v skladu z navodili, ki se nahajajo na embalaži za Nekepkite, kol visas kuras nebus pasidengęs pelenais kurivo. Počakajte s pričetkom peke, dokler kuriva ne prekriva 12 | Instructions for use – BBQ...
  • Page 13 Prilikom prvog korištenja roštilja põletusmaterjali otse grilli põhjale. Pange põletusmaterjali pustite da najmanje 30 minuta žar tinja , tek onda krenite sa ainult söepannile/-restile. Põletusmaterjali kasutamisel roštiljanjem. Poželjni materijal za potpalu roštilja su ugljen ili BBQ – Instructions for use | 13...
  • Page 14 щоб уникнути травм. Найкращий і безпечний спосіб, fixare. щоб запалити барбекю, це використання блочків - Urmaţi toate etapele în ordine, pentru a asambla corect для розпалювання. Щоб уникнути опіків, не торкайте grătarul de frigere. 14 | Instructions for use – BBQ...
  • Page 15 Не използвайте на закрито! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ Не използвайте спирт или нефтопродукти ИНСТРУКЦИИТЕ. за запалване или разпалване! Използвайте Поставете скарата на стабилна, равна и топлоустойчива повърхност. само подпалки, отговарящи на EN 1860-3! BBQ – Instructions for use | 15...
  • Page 16 Pri pridávaní paliva vždy noste ochranné rukavice. Keď pridávate palivo pomocou ochranných rukavíc opatrne rozložte uhlíky rovnomerne cez drevené uhlie nástrojom s dlhou rukoväťou. Ochranné rukavice musia spĺňať normu EN 407, II. kategórie tepelnej ochrany. 16 | Instructions for use – BBQ...
  • Page 17 BBQ – Instructions for use | 17...
  • Page 18 / Exkl. / nezahr. nie zawiera / искл. / dahil değil ekskl. / nem tart. / ei sis. δεν περιλαμβάνεται / izņemot neįsk. / ei ole komplektis bez. / nezahrnuté 18 | Instructions for use – BBQ...
  • Page 19 BBQ – Instructions for use | 19...
  • Page 20 Не използвайте барбекюто в затворени и/или обитаеми места, напр. къщи, палатки, каравани, мобилни домове, лодки. Опасност от отравяне с въглероден оксид. Nepoužívajte gril v uzavretom a / alebo obytnom priestore, napr. v dome, stane, karavane, motorovom dome, člne. Hrozí nebezpečenstvo úmrtia pri otravách oxidom uhoľnatým. 20 | Instructions for use – BBQ...