Download Print this page
Hamilton Beach 44601 User Manual
Hamilton Beach 44601 User Manual

Hamilton Beach 44601 User Manual

Hamilton beach 44601: user guide

Advertisement

Quick Links

12. The carafe is designed for use with this coffeemaker. It
must never be used on a range top or in a microwave
oven.
13. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
14. Do not use a cracked carafe or one with loose or
weakened handle.
15. Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads,
or other abrasive materials.
16. Be certain carafe lid is securely in place during brew
cycle and when pouring coffee. Do not use force when
placing lid on carafe.
17. Do not place coffeemaker on or near a hot gas or
electric burner or in a heated oven.
18. To disconnect coffeemaker, turn controls to OFF; then
remove plug from wall outlet.
19. WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock,
do not remove the bottom cover. No user-serviceable
parts are inside. Repair should be done by authorized
service personnel only.
20. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other consumer safety information
Coffeemaker
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized
Cafetière
plug (one wide blade) that reduces the risk of electric shock.
The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
Cafetera
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug
in any way or by using an adapter. If the plug does not fit,
reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes
replace the outlet.
de usar su aparato.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
Read before use.
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
Lire avant utilisation.
cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the appliance.
Lea antes de usar.
Care must be taken to arrange the extension cord so that it will
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled
on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another
high-wattage appliance on the same circuit with your
coffeemaker.
Parts and features
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands,
Inc., has reduced the size of this Use and Care guide and
made it available online. We believe strongly in doing our
part to help care for the environment. To view Use and Care
guides, recipes, and tips, please visit:
hamiltonbeach.com
Aidez-vous à protéger l'environnement!
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton
Beach Brands, Inc. a réduit le format des manuels
d'utilisation et d'entretien et offre maintenant la version
complète en ligne. Nous croyons fermement que nous
contribuons à sauvegarder l'environnement. Pour voir les
manuels d'utilisation et d'entretien, les recettes et les
conseils, veuillez consulter le site :
hamiltonbeach.ca
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton
Beach Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso y
Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos fuertemente
en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar el
medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado, recetas y
consejos, por favor visite:
hamiltonbeach.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2828
México: 01.800.71.16.100
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care
must be taken, as burns can occur from touching hot
parts or from spilled, hot liquid.
3. To protect against electric shock, do not place cord, plug,
or coffeemaker in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
5. Unplug from outlet when either the coffeemaker or clock
is not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts and before cleaning the
appliance.
1. Filter Basket
6. Coffeemaker must be operated on a flat surface away
from the edge of counter to prevent accidental tipping.
2. Clock and Controls
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or
3. Carafe
plug, or after the appliance malfunctions or is dropped or
damaged in any manner. Call our toll-free customer
4. Keep-Hot Plate
service number for information on examination, repair, or
5. Water Level Guide
adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by
6. Lid
the appliance manufacturer may cause injuries.
7. Water Reservoir
9. Use only the carafe provided with the appliance.
10. Do not use outdoors.
8. Swivel Shower Head
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or
9. Overfill Cutout
touch hot surfaces, including stove.
10. Cord Storage
840182500
How to make coffee
w WARNING
Burn Hazard.
To avoid hot coffee overflowing from the filter basket:
• When using decaffeinated coffee, do not exceed the
coffee manufacturer's recommended serving amount.
• Press firmly on lid to ensure the lid is completely closed.
If filter basket overflow occurs, unplug coffeemaker and allow
coffee in filter basket to cool before removing filter basket.
1. Wash unit before first use. See "Care and cleaning."
2. Lift lid. Fill carafe with the desired amount of cold water, and
pour into water reservoir. Place carafe with carafe lid attached
on keep-hot plate. Move swivel shower head into a position
over the water reservoir. Place disposable paper filter in filter
basket. Use a good quality cupcake-style (basket) filter, 8- to
12-cup size. A permanent filter may also be used.
3. For each cup of coffee being made, place one level tablespoon
of ground coffee into filter.
4. After adding ground coffee into filter, move swivel shower head
back into position over filter basket. Flip lid down to close.
NOTE: If swivel shower head is positioned over water reservoir
when lid is closed, it will automatically swivel into position over
filter basket when the lid is closed.
5. Press ON/OFF button once to turn the coffeemaker on.
NOTE: To serve coffee during the brewing cycle, remove carafe
and pour a cup. By removing the carafe, the flow of coffee
from the bottom of the filter basket will stop.
6. When finished, press ON/OFF button once and unplug.
NOTE: If the coffeemaker is not turned off manually, it will
automatically shut off in two hours.
7. If storing coffeemaker, the cord can be pushed into a special
cord storage area in the back of the unit.
How to set time of day
When first plugged in, 0:00 will flash in the display.
1. Press the auto program button and hold down for 2–3
seconds. You will hear, "Hello! Would you like to set the
time of day or set the autostart time?"
2. Wait for the blue "listening" light to illuminate. Speak as
you normally would and say "Time of day." The
coffeemaker is specially designed to recognize everyday
"conversational" speech—you DO NOT need to speak
slowly or "mechanically." The unit will then respond, "Tell
me the current time of day, including a.m. or p.m." Say the
current time of day. For example, if it is 10:00 a.m., say
"10 a.m." or "10 o'clock a.m." If you do not say anything,
or wait more than a few seconds to speak, the unit will
beep and repeat the prompt to set either the time of day or
autostart time.
If the unit cannot understand the time you have spoken, it
will beep and ask you to enter the time again. You will
hear, "Please say the current time, for example, 4:25 p.m."
The coffeemaker will prompt you two more times to enter
the time. If it can still not understand, the unit will shut off
and reset. Press auto program for 2–3 seconds to start
over, as in Step 2. You will hear the initial greeting asking
you to set either the time of day or autostart time.
3. After you have spoken the time of day, you will see the display
flash and then it will set to the correct time after a few
seconds. You will then hear, "The time of day is set to 10 a.m."
4. To reset the time, or if the unit has set itself to the wrong
time, simply push the auto program button again for 2–3
seconds to start over. You will hear the initial greeting,
"Hello! Would you like to set the time of day, or set the
autostart time?" Then proceed as directed in Step 2.
How to set autostart time
Make sure clock is set for the correct time of day. See "How
to set time of day."
1. Press the auto program button and hold down for 2–3
seconds. You will hear, "Hello! Would you like to set the
time of day or set the autostart time?"
2. Wait for the blue "listening" light to illuminate. Speak as
you normally would and say "Autostart time." The unit
will respond, "Tell me the time the brew cycle should
autostart, including a.m. or p.m."
3. Say the time you would like the unit to begin brewing
coffee. For example, if you would like brewing to begin at
8 a.m., say "8 a.m." or "8 o'clock a.m."
4. If you do not say anything, or wait more than a few
seconds to speak, the unit will beep and you will hear,
"Please say the autostart time for coffee brewing, for
example, 6:45 a.m." Repeat the time you would like
coffee brewing to begin. The display will flash and after a
few seconds set to the autostart time you have spoken.
You will hear, "The autostart time is set to 8 o'clock a.m."
5. To reset the autostart time, or if the unit has set itself to
the wrong time, simply push the auto program button
again for 2–3 seconds to start over. You will hear the
initial greeting, "Hello! Would you like to set the time of
day, or set the autostart time?"
6. After the autostart time has been set, press the auto
program button once more, holding for about a second.
The green light in the center of the button will illuminate.
This will confirm that the coffeemaker will start at the
autostart time you have selected.
Care and cleaning
Inside of coffeemaker
1. Make sure the filter basket is empty.
2. Place empty carafe on keep-hot plate.
3. Pour one pint of plain white vinegar into water reservoir.
4. Plug unit into electrical outlet.
5. Press the ON/OFF button once and the indicator light will
11. Water Filter Lid*
glow red. After 30 seconds, turn OFF.
12. Water Filter*
6. Wait 30 minutes to allow vinegar to clean. Then turn ON
again. When brew cycle is finished, wait for unit to cool.
13. Water Filter Base*
7. Empty carafe and rinse. Pour one carafe of cold tap water
14. Coffee Scoop*
into water reservoir. Place carafe on keep-hot plate.
8. Press ON/OFF button once. When the brew cycle is
15. ON/OFF Button
complete, empty the carafe. Allow the coffeemaker to
16. Auto Program Button
cool; then repeat this step with one more carafe of cold
tap water.
17. Mic
9. Wash carafe and filter basket before making a beverage.
*optional feature on
NOTE: If necessary, the water reservoir on this unit may be
selected models
emptied through the overfill cutout, located on the back of the
coffeemaker. See Parts and features. Hold the coffeemaker
over the sink with the lid closed and then tilt the unit
backwards to pour out any remaining water from the reservoir.
Care and cleaning
(cont.)
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Carafe and filter basket
Au moment d'utiliser des appareils électriques, on doit toujours
1. Wash carafe in hot, soapy water or on top rack of
respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser
dishwasher.
les risques d'incendie, d'électrocution et des blessures,
2. Remove the filter basket. Filter basket may be washed by
notamment celles qui suivent :
hand or in top rack of dishwasher. Clean filter basket often.
1. Lire toutes les instructions.
Outside of coffeemaker
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées
Wipe outside with a soft cloth and warm, soapy water. Do not
ou les boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires
use abrasive cleaners, since they will scratch the finish of the
pour éviter les risques de brûlures occasionnés par les
product.
surfaces chaudes, les déversements de liquides chauds.
3. Pour éviter les risques d'électrocution, ne pas immerger le
Carafe safety precautions
cordon ou la fiche ou la cafetière dans l'eau ou tout autre
liquide.
This symbol alerts you to the potential danger for
personal injury if you fail to read and follow these
4. L'utilisation de tout appareil par ou près des enfants
safety precautions.
requiert une surveillance accrue.
5. Débrancher de la prise murale lorsque la cafetière ou l'horloge
This symbol reminds you that glass is fragile and can
n'est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser refroidir la
break which could result in personal injury.
cafetière avant d'installer ou de retirer des pièces et avant de
la nettoyer.
• Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or
6. Toujours placer la cafetière sur une surface plane et loin
weakened handle.
des bords de comptoir pour éviter le basculement
• This carafe is designed to be used only on the keep-hot plate
accidentel lors de son fonctionnement.
of your coffeemaker. Do not use on a gas or electric rangetop,
7. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est
or in a microwave or conventional oven.
endommagé, ou toutes anomalies de fonctionnement de
• To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact.
l'appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu'il soit.
Glass will break as a result of impact. Use care when filling
Appeler la ligne sans frais du Service à la clientèle pour plus
with water to avoid hitting faucet.
d'information à propos d'une vérification, réparation ou
• Do not place hot carafe on cool or wet surface. Allow to cool
réglage.
before washing or adding liquids.
8. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le
• Do not set empty carafe on a hot heating surface.
fabricant d'électroménagers peut causer des blessures.
• Do not clean with steel wool pads, abrasive cleanser, or any
9. Utiliser uniquement la verseuse à café fournie avec cet
other materials that may scratch.
appareil.
• Do not place hands inside carafe. When handling, be careful if
10. Ne pas utiliser à l'extérieur.
wearing any hand jewelry, especially diamond rings. Jewelry
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et
can scratch the glass, which increases the possibility of
éviter tout contact avec les surfaces chaudes incluant la
breakage.
cuisinière.
• Do not bump, scratch, or boil dry.
12. La verseuse à café est conçue exclusivement pour cette
• Discard carafe if it is cracked, scratched, or heated while
cafetière. Elle ne doit jamais être utilisée sur une table de
cuisson ou dans un four à micro-ondes.
empty for an extended period of time.
13. Ne pas placer la verseuse à café chaude sur une surface
• To avoid accidents, do not pour in the direction of people.
mouillée ou froide.
• If stirring in the carafe, use only wooden, plastic, or rubber
14. Ne pas utiliser une verseuse à café fissurée ou avec une
utensils. Do not use metal utensils.
poignée lâche ou usée.
• Follow the above safety precautions carefully to avoid serious
15. Ne pas nettoyer la verseuse à café avec de la poudre à
burn injuries which may result if breakage occurs while
nettoyer, des tampons métalliques ou autres matériaux
carafe holds heated liquids.
abrasifs.
Troubleshooting
16. S'assurer que le couvercle de la verseuse à café est bien
fixé pendant le cycle d'infusion et au moment de verser le
Coffeemaker sets itself to the wrong time or does not
café. Ne pas utiliser la force pour fixer le couvercle de la
recognize speech.
verseuse à café.
• Wait for blue "listening" light to illuminate before speaking.
17. Ne pas placer la cafetière sur ou près d'une cuisinière
• Do not speak overly slowly or "mechanically." Speak
électrique ou à gaz ou dans un four chaud.
normally and follow the directions to speak as prompted
18. Pour débrancher la cafetière, tourner les boutons de
by the unit.
réglage à OFF puis débrancher la fiche de la prise murale.
• Reset the unit and begin again. Push the auto program
19. AVERTISSEMENT! Pour éviter les risques d'incendie et
button and hold down for 2–3 seconds until you hear the
d'électrocution, ne pas enlever le couvercle inférieur de la
prompt to set time of day or autostart time.
cafetière. Aucune pièce réparable à l'intérieur. Les
Filter basket overflows or coffee brews slowly.
réparations doivent être faites par un technicien agréé
• Excessive amounts of coffee.
seulement.
20. N'utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il
• Coffee ground too finely (not automatic drip grind).
est destiné.
• Carafe not securely placed on keep-hot plate.
• Carafe removed during brewing for more than 20 seconds
and not placed securely back on keep-hot plate.
• Coffeemaker needs cleaning.
• Coffee grounds between paper filter and filter basket.
• Paper filter not open and in proper position.
• Press the seamed edges of paper filter before inserting
into basket.
Renseignement pour la sécurité
• Rinse filter basket before inserting paper filter so the
du consommateur
edges will remain pressed against the sides of the basket.
• Poor quality paper filter.
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
Coffee tastes bad.
seulement.
• Coffeemaker needs cleaning.
AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution : Cet appareil est
• Coffee ground other than automatic drip.
doté d'une fiche polarisée (lame large) qui réduit le risque
• Coffee-to-water ratio unbalanced. Adjust for preference.
d'électrocution. Cette fiche s'insère d'une seule manière dans
• Poor coffee quality and freshness.
une prise polarisée. Ne pas transformer le dispositif de
• Poor water quality (use filtered or bottled water).
sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelque manière
Coffee not brewing/unit will not turn on.
que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si la fiche refuse de
s'insérer, inversez-la. Si elle refuse toujours de s'insérer, faites
• Water reservoir is empty.
remplacer la prise par un électricien.
• Unit is unplugged.
• Power outage.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été
sélectionnée afin de réduire les risques d'enchevêtrement ou
• Power surge. Unplug; then plug the unit back in.
de faux pas causés par un fil trop long. L'utilisation d'une
• Clock requires reset after power outage.
rallonge approuvée est permise, si le cordon est trop court.
Limited warranty
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de
This warranty applies to products purchased in the U.S. and
l'appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour
Canada. This is the only express warranty for this product and is in
installer la rallonge de manière à ne pas faire courir sur le
lieu of any other warranty or condition.
comptoir ou sur une table pour éviter qu'un enfant ne tire sur le
This product is warranted to be free from defects in material and
cordon ou trébuche accidentellement.
workmanship for a period of one (1) year from the date of original
Ne pas utiliser d'appareil à puissance nominale élevée sur le
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
même circuit électrique que la cafetière pour éviter les
replacement of this product or any component found to be
risques de surcharges électriques du circuit.
defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a
product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one
Pièces et caractéristiques
of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use,
1. Panier-filtre
use not in conformity with the printed directions, or damage to the
2. Horloge et commandes
product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This
warranty extends only to the original consumer purchaser or gift
3. Verseuse à café
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is
4. Plaque chauffante
required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use.
5. Guide de niveau d'eau
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
6. Couvercle
damages caused by breach of express or implied warranty. All
7. Réservoir à eau
liability is limited to the amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory warranty or condition
8. Douchette pivotante
of merchantability or fitness for a particular purpose, is
disclaimed except to the extent prohibited by law, in which
9. Logement pour cordon
case such warranty or condition is limited to the duration of
this written warranty. This warranty gives you specific legal rights.
You may have other legal rights that vary depending on where you
live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the
foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in
Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca
in Canada. For faster service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.
Préparation du café
wAVERTISSEMENT
Pour éviter le débordement de café chaud du panier-filtre :
• Lors de l'utilisation d'un café décaféiné, ne pas dépasser
les quantités recommandées par le fabricant de café.
• Appuyer fermement sur le couvercle pour s'assurer que
celui-ci est bien fermé.
Si le panier-filtre déborde, débrancher la cafetière et laisser
refroidir le contenu du panier-filtre avant de retirer le panier-filtre.
1. Laver l'appareil avant la première utilisation. Voir « Entretien et
nettoyage ».
2. Soulever le couvercle. Remplir la quantité désirée d'eau froide
dans la verseuse à café puis verser l'eau dans le réservoir.
Fermer le couvercle de la verseuse à café et placer celle-ci sur
la plaque chauffante. Positionner la douchette pivotante au-
dessus du réservoir à eau. Déposer un filtre en papier jetable
dans le panier-filtre. Utiliser un filtre de type panier de bonne
qualité de format 8 à 12 tasses. Un filtre à café réutilisable peut
être utilisé.
3. Déposer une cuillère à soupe rase de café moulu pour chaque
tasse désirée dans le filtre.
4. Après avoir ajouté le café moulu dans le filtre, replacer la
douchette pivotante au-dessus du panier-filtre. Abaisser le
couvercle pour fermer. REMARQUE : Si la douchette pivotante
est positionnée au-dessus du réservoir à eau au moment de la
fermeture du couvercle, celle-ci se positionnera
automatiquement au-dessus du panier-filtre lors de la fermeture
du couvercle.
5. Appuyer sur le bouton ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour
démarrer le cycle d'infusion. REMARQUE : Pour servir le café
pendant le cycle d'infusion, retirer la verseuse à café puis verser
le café dans une tasse. Le flux de café provenant du fond du
panier-filtre s'interrompt lorsque la verseuse à café est retirée.
6. Appuyer sur le bouton ON/OFF (mise en marche/arrêt) et
débrancher la cafetière dès la fin de l'utilisation. REMARQUE :
Si la cafetière n'a pas été éteinte manuellement, cette dernière
s'éteindra automatiquement deux heures après la fin du cycle.
7. Lors du rangement de la cafetière, le cordon peut être inséré
dans le logement particulier situé à l'arrière de l'appareil.
Réglage de l'heure
Les chiffres 0:00 s'afficheront lors du branchement initial de
l'appareil.
1. Appuyer sur le bouton de programmation automatique et
tenir enfoncé pendant 2 à 3 secondes. Vous entendrez
« Allô! » « Désirez-vous régler l'heure de la journée ou
l'heure de la mise en marche automatique? »
2. Attendre l'illumination du témoin bleu « À l'écoute ». Parler
normalement et dire « Heure de la journée ». La cafetière
est conçue pour reconnaître la conversation interactive—nul
besoin de parler lentement ou d'articuler « mécaniquement ».
L'appareil répondra ensuite « Dites-moi l'heure actuelle en
indiquant AM ou PM ». Dire l'heure actuelle de la journée.
Par exemple, s'il est 10 h du matin, dire « 10 AM » ou
« 10 heures AM ». Si aucun message n'est reçu ou que
l'attente de réception du message nécessite plus que
quelques secondes, l'appareil émettra un signal sonore et
répétera l'invitation du réglage de l'heure actuelle ou de
l'heure de la mise en marche automatique.
L'appareil émettra un signal sonore et demandera de dire
l'heure à nouveau s'il n'a pu interpréter l'heure dictée
précédemment. Le message suivant sera entendu « Veuillez
CONSERVEZ CES
dire l'heure actuelle, par exemple, 4 h 25 PM. » La cafetière
lancera deux nouvelles invitations pour enregistrer l'heure.
INSTUCTIONS
La cafetière se mettra hors tension et se réinitialisera si elle
ne « comprend » toujours pas. Appuyer sur le bouton de
programmation automatique pendant 2 à 3 secondes puis
reprendre l'étape 2. Le message d'accueil de la demande
de réglage de l'heure de la journée ou l'heure de la mise en
marche automatique se fera entendre.
3. Lorsque l'heure est prononcée, l'afficheur clignotera puis
réglera l'heure exacte de la journée en quelques secondes.
Le message suivant sera entendu « L'heure de la journée
est réglée à 10 AM ».
4. Pour réinitialiser l'heure ou si l'appareil n'a pas enregistré
correctement l'heure, simplement appuyer à nouveau sur le
bouton de programmation automatique pendant 2 à 3
secondes pour recommencer. Le message d'accueil « Allô! »
sera entendu. « Désirez-vous régler l'heure de la journée ou
l'heure de la mise en marche automatique? » puis
reprendre l'étape 2.
Réglage de l'heure de mise en
marche automatique
S'assurer que l'horloge est réglée correctement à l'heure de
la journée. Voir « Réglage de l'heure ».
1. Appuyer sur le bouton de programmation automatique et
tenir enfoncé pendant 2 à 3 secondes. Vous entendrez
« Allô! » « Désirez-vous régler l'heure de la journée ou
l'heure de la mise en marche automatique? »
2. Attendre l'illumination du témoin bleu « À l'écoute ».
Parler normalement et dire « Heure de mise en marche
automatique ». L'appareil répondra ensuite « Dites-moi
l'heure de la mise en marche automatique du cycle
d'infusion en indiquant AM ou PM ».
3. Dire l'heure désirée de la mise en marche du cycle
d'infusion de la cafetière. Par exemple, dire « 8 AM » ou
« 8 heures AM » si cette heure est souhaitée pour la mise
en marche du cycle d'infusion.
4. Si aucun message n'est reçu ou que l'attente de réception
10. Orifice de débordement
du message nécessite plus que quelques secondes,
11. Couvercle du filtre à eau*
l'appareil émettra un signal sonore et répétera « Veuillez
dire l'heure de la mise en marche automatique du cycle
12. Filtre à eau
d'infusion, par exemple, 6h45 AM ». Répéter l'heure de la
13. Base du filtre à eau
mise en marche automatique du cycle d'infusion.
L'afficheur clignotera puis réglera l'heure exacte de la
14. Cuillère à café
journée souhaitée de la mise en marche automatique en
quelques secondes. Le message « L'heure de mise en
15. Bouton MARCHE/ARRÊT
marche automatique est réglée à 8 heures AM » se fera
16. Bouton de
entendre.
programmation
5. Pour réinitialiser l'heure de mise en marche automatique
ou si l'appareil n'a pas enregistré correctement l'heure,
automatique
simplement appuyer à nouveau sur le bouton de
17. Micro
programmation automatique pendant 2 à 3 secondes pour
recommencer. Le message d'accueil « Allô! » sera
*caractéristique offerte en
entendu. « Désirez-vous régler l'heure de la journée ou
option sur certains modèles
l'heure de la mise en marche automatique? »
6. Lorsque l'heure de la mise en marche automatique est
réglée, appuyer à nouveau sur le bouton de
programmation automatique et le maintenir enfoncé
pendant environ une seconde. Le témoin vert au centre du
bouton s'illuminera. Ceci confirme la mise en marche
automatique de la cafetière à l'heure désirée.
Risque de brûlure.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 44601 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hamilton Beach 44601

  • Page 1 Parts and features In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, Inc., has reduced the size of this Use and Care guide and made it available online. We believe strongly in doing our part to help care for the environment.
  • Page 2 Modelo: Tipo: Características Eléctricas: • Calidad y frescura mala del café. 44601 120V~ 60Hz • Mala calidad del agua (use agua filtrada o embotellada. El café no se prepara/la unidad no se enciende. Los números de modelo también pueden •...

This manual is also suitable for:

44601z