Download Print this page

Siemens VT160 Operating Instructions Manual

3vt molded-case circuit breakers

Advertisement

Quick Links

s
3VT Kompaktleistungsschalter VT160
3VT Molded-Case Circuit Breakers VT160
Disjoncteurs compacts 3VT, type VT160
Interruptores automáticos compactos 3VT, tipo VT160
Interruttori compatti 3VT VT160
Disjuntores compactos 3VT VT160
3VT Kompakt güç şalterleri VT160
3VT Компактные силовые выключатели VT160
3VT 塑料外壳式断路器, VT160 型
Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
Deutsch
Vor der Installation, dem Betrieb oder der
Wartung des Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden werden.
GEFAHR
!
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten.
VORSICHT
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit
zertifizierten Komponenten gewährleistet.
Español
Leer y comprender este instructivo antes de
la instalación, operación o mantenimiento
del equipo.
PELIGRO
!
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes
de trabajar en el equipo.
PRECAUCIÓN
El funcionamiento seguro del aparato sólo
está garantizado con componentes
certificados.
Türkçe
Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından
veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu
kılavuzun okunmuş ve anlaşılmış olması
gerekmektedir.
TEHLİKE
!
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi mevcuttur.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve
cihazın enerjisini kesiniz.
ÖNEMLİ DİKKAT
Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı
bileşenler kullanılması halinde garanti
edilebilir.
Technical Support:
A5E01223629-07 / 991080S00, 991119S00
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT17-1AA1
Operating Instructions
İşletme kılavuzu
Read and understand these instructions
before installing, operating, or maintaining
the equipment.
!
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this
device before working on this device.
CAUTION
Reliable functioning of the equipment is only
ensured with certified components.
Leggere con attenzione queste istruzioni
prima di installare, utilizzare o eseguire
manutenzione su questa apparecchiatura.
PERICOLO
!
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di
eseguire interventi sull'apparecchiatura.
CAUTELA
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura
è garantito soltanto con componenti
certificati.
Перед установкой, вводом в
эксплуатацию или обслуживанием
устройства необходимо прочесть и
понять данное руководство.
ОПАСНО
!
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или
возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу
питания к установке и к устройству.
ОСТОРОЖНО
Безопасность работы устройства
гарантировано только при использовании
сертифицированных компонентов.
Internet:
http://www.siemens.de/lowvoltage/technical-support
Instructions de service
Инструкция по эксплуатации
English
DANGER
Italiano
Русский
3VT17..-2D.35-0AA0
3VT17..-2E.45-0AA0
3VT17..-2.A.6-0AA.
3VT17..-2.B.6-0AA.
3VT17..-2.C.6-0AA.
3VT17..-2EJ46-0AA.
3VT17..-2DM36-0AA.
3VT17..-2EH46-0AA.
3VT17..-2EG46-0AA.
EN 60947-1 / EN 60947-2
Instructivo
Istruzioni operative
使用说明
Français
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet
équipement avant d'avoir lu et assimilé les
présentes instructions et notamment les
conseils de sécurité et mises en garde qui y
figurent.
DANGER
!
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur
l'appareil.
PRUDENCE
La sécurité de fonctionnement de l'appareil
n'est garantie qu'avec des composants
certifiés.
Português
Ler e compreender estas instruções antes
da instalação, operação ou manutenção do
equipamento.
PERIGO
!
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a corrente antes de trabalhar no
equipamento.
CUIDADO
O funcionamento seguro do aparelho
apenas pode ser garantido se forem
utilizados os componentes certificados.
中文
安装、使用和维修本设备前必须先阅
读并理解本说明。
危险
!
危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。
小心
只有使用经过认证的部件才能保证设
备的正常运转。
Last update: 19 December 2016

Advertisement

loading

Summary of Contents for Siemens VT160

  • Page 1 3VT Kompaktleistungsschalter VT160 3VT17..-2D.35-0AA0 3VT17..-2E.45-0AA0 3VT Molded-Case Circuit Breakers VT160 3VT17..-2.A.6-0AA. Disjoncteurs compacts 3VT, type VT160 3VT17..-2.B.6-0AA. 3VT17..-2.C.6-0AA. Interruptores automáticos compactos 3VT, tipo VT160 3VT17..-2EJ46-0AA. Interruttori compatti 3VT VT160 3VT17..-2DM36-0AA. 3VT17..-2EH46-0AA. Disjuntores compactos 3VT VT160 3VT17..-2EG46-0AA. 3VT Kompakt güç şalterleri VT160 EN 60947-1 / EN 60947-2 3VT Компактные...
  • Page 2 Lieferumfang 3VT17..-2E.46-..3VT17..-2D.36-..Quantity of delivery Composition de la fourniture Alcance del suministro Configurazione di fornitura Escopo de fornecimento Teslimat hacmi РУ Комплект поставки 中文 供货范围 3VT17..-2.D.35-0AA0 3VT17..-2.E.45-0AA0 Notwendige Werkzeuge für Montage Necessary assembly tools Outils nécessaires pour le montage Herramientas requeridas para el montaje Utensili necessari per il montaggio Ferramentas necessárias para a montagem...
  • Page 3 Montage Assembly Montage Montaje Montaggio Montagem Montaj Монтаж РУ 安装 中文 3-polige Ausführung 4-polige Ausführung 3-pole version 4-pole version Version à 3 pôles Version à 4 pôles Ejecución de 3 polos Ejecución de 4 polos Esecuzione a 3 poli Esecuzione a 4 poli versão tripolar versão tetrapolar 3 kutuplu model...
  • Page 4 Überstromauslöser Trip Unit Unité de déclenchement Equipo de disparo Unità trip Unidade de disparo Aktivasyon ünitesi РУ Отключающий элемент 中文 脱扣单元 160-D 160-D TEST TEST I =160A I =160A I [A] I [A] Category A Category A =n x =n x Einstellungen Settings Réglages...
  • Page 5 0,5 Nm 0,5 Nm 0,5 Nm 0,5 Nm *) Trip *) Trip TEST! TEST! *) Auslösen *) Trip *) Déclencher *) Disparar *) Intervenire *) Disparar *) Çözme РУ *) Размыкание 中文 *) 脱扣 A5E01223629-07 / 991080S00, 991119S00 3ZX1012-0VT17-1AA1...
  • Page 6 68,5 68,5 VORSICHT CAUTION PRUDENCE Diese Bohrschablone ist nicht im Maß- The scale of this hole drilling template is Ce gabarit de perçage n’est pas représenté stab 1:1 dargestellt. not 1:1. à l’échelle 1:1. PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO La plantilla para taladro no se muestra en Questo schema di foratura non è...
  • Page 7 3VT17..-2.D.36-0AA0 3VT17..-2E.46-0AA0 2,5 ... 16 mm Al, Cu ... 4 Nm 2,5 ... 16 mm Al, Cu ... 4 Nm 25 ... 95 mm Al ... 6 Nm 25 ... 95 mm Al ... 6 Nm 25 ... 95 mm Cu ...
  • Page 8 Plombierung Sealing Plombage Precinto Piombatura Lacre de chumbo Mühür РУ пломбировка 中文 密封 BC160... Einbaulage Mounting Position Position de montage Posición de montaje Posizione di montaggio Posição de montagem Montaj pozisyonu РУ Монтажное положение 中文 安装位置 25° 25° 90° 90° 90°...
  • Page 9 Sicherheitsabstände Safety clearances Distances de sécurité Distancias de seguridad Distanze di sicurezza Distâncias de segurança Emniyet mesafeleri РУ Безопасные расстояния 中文 安全间距 H = 30 3VT9100-8CE.0 < 415 V AC F = 0 G = 0 TEST TEST TEST > 415 V AC C = 20 E = 70 G = 40...
  • Page 10 Mindestabstand zwischen Leistungsschaltern/Lasttrennschaltern und nicht isolierter, geerdeter Wand (für Anschlüsse mit iso- lierten Leitern, Kabeln und Stromschienen des Typs Flexibar, sowie für rückseitige Anschlüsse) Minimum distance between the circuit breaker/switch disconnector and uninsulated earthed wall (applicable for connections using insulated conductors, cables, flexibars or with rear connection) Distance minimum entre des disjoncteurs / interrupteurs-sectionneurs et un mur non isolé...
  • Page 11 Mindestabstand: - zwischen Leistungsschalter/Lasttrennschalter und nicht isolierter, geerdeter Wand (für blanke Leiter und Sammelschienen) - zwischen Leistungsschalter/Lasttrennschalter und Sammelschiene - zwischen zwei vertikal übereinander angeordneten Leistungsschaltern/Lasttrennschaltern - zwischen nicht islolierten Anschlüssen von zwei übereinander angeordneten Leistungsschaltern/Lasttrennschaltern Minimum distance: - between circuit breaker / switch disconnector and uninsulated earthed wall (applicable for uninsulated conductors and bus- bars) - between circuit breaker / switch disconnector and busbar - between two circuit breakers / switch disconnectors situated vertically above one another...
  • Page 12 Çıplak iletkenler arasındaki asgari mesafe РУ Минимальное расстояние между неизолированными проводами 中文 裸露导线间的最短距离 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. A5E01223629-07 / 991080S00, 991119S00 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0VT17-1AA1 © Siemens AG 2007...
  • Page 13 ⚠ DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Replace all covers before power supplying this device is turned on. NOTICE Installation and maintenance must be carried out by qualified personnel.
  • Page 14 ⚠ OHT ⚠ BĪSTAMI Ohtlik pinge. Oht elule või raskete vigastuste oht. Enne seadme hool- Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski. Pirms veicat dustöid lülitage kõik toiteallikad välja ja võtke meetmed nende sisselülit- darbu ar šo ierīci pilnībā izslēdziet un nobloķējiet tās strāvas padevi. Pirms amise takistamiseks.