BOON EDAM Duotour DTAC Instruction Card

Advertisement

Quick Links

Duotour DTAC
У с т р о й с т в а бл ок и ров к и
L ås ei n nr et n i ng e r
Se rra tu re
Ve r ri e g e l u n g e n
Di sp o s i t i f s d e v e rro u i l la g e
L oc k i ng d ev i c e s
Di sp o s i t i vo s de b lo q ue o
L ås en h e te r
L ås ea n o rd n in g e r
Ve r gre nd el i n g u it vo e ri n g e n
1 Cierre electromagnético integrado
1. Отказоустойчивый встроенный
1 Integrert elektromagnetisk lås (feilsikker).
1 integrierte elektromagnetische
1 Verrou électromagnétique intégré
1 Interated electromagnetic lock
1 Geïntegreerde elektromagnetische
1 Integrerat elektromagnetiskt lås
1 Serratura elettromagnetica integrata
2 Elektromekanisk lås (bistabil).*
2 Serratura elettromeccanica
2 Elektromekaniskt lås (dubbelstabilt).*
2 Cierre electromecánico (biestable).*
2 Electromechanical lock
2 Verrou électromécanique (bistable).*
2 Elektromechanische vergrendeling
2 elektromechanische Verriegelung
2. Бистабильный электромеханический
1 Integreret elektromagnetisk lås
vergrendeling (fail-safe).
(fail-safe).
(sécurité positive).
(fail-safe).
Verriegelung (Ausfallsicherheit).
(de seguridad).
электромагнитный замок.
(fail-safe).
2 Elektromekanisk lås (bistabil).*
(bistabile).*
(bistabil).*
(bi-stable).*
(bistabiel).*
замок.*
(fail-safe).
M a i n t e na n c e
Un d e rh å l l
Обс л у ж и в ан и е
Ve d l i k e ho l d
M a n ut e n zi o n e
Wa rt un g
Ond e rhou d
Ve d l i g e ho l d el s e
M a n te n i m i e n t o
M a i n t e na n c e
Tägliche Prüfung:
Vérification
Check daily :
Pulire
Tjek hver dag:
Kontrollera varje
Comprobar diario:
Ежедневно
Kontroller daglig:
Los dispositivos de emergencia y de seguridad y el funcionamiento general de la puerta.
Nöd- och säkerhetsutrustning samt allmän användning av dörren.
Проверяйте аварийные и защитные устройства, а также работу двери в целом.
Nød-, sikkerhetsutstyr og dørens generelle drift.
Notfall- und Sicherheitsvorrichtungen sowie allgemeiner Türbetrieb.
Dispositifs d'urgence et de sécurité et fonctionnement général de la porte.
Emergency-, safety devices and general operation of the door.
Nød- og sikkerhedsanordninger og generel funktion af døren.
I dispositivi di emergenza e di sicurezza e il funzionamento generale della porta.
Dagelijks
Nood- en veiligheidsvoorzieningen en algemene werking van de deur.
quotidienne:
quotidianamente:
dag:
controleren:
Проверяйте, надежно ли закреплены детали, не повреждено ли стекло, а также не появилось ли острых краев.
Présence de pièces desserrées, de bords saillants et de verre brisé.
Vorliegen loser Teile, scharfer Kanten oder von gebrochenem Glas und ggf. entfernen.
Presence of loose parts, sharp edges or broken glass.
Aanwezigheid van losse onderdelen, scherpe randen of gebroken glas.
Tilstedeværelse af løse dele, skarpe kanter eller knust glas.
La presenza di parti allentate, bordi taglienti o vetri rotti.
Se etter løse deler, skarpe kanter eller knust glass.
La presencia de piezas sueltas, bordes afilados o cristales rotos.
Lösa delar, vassa kanter eller trasigt glas.
La corretta applicazioni degli adesivi di sicurezza e di visibilità.
Of veiligheids- en contrasterende stickers zijn aangebracht.
Les autocollants de sécurité contrastants sont appliqués.
Safety and contrasting stickers are applied.
Säkerhets- och kontrastdekaler sitter där de ska.
Kontroller at sikkerhets- og kontrastmerker er påført.
Sicherheits- und Kontrastetiketten angebracht.
Que las pegatinas de seguridad estén adheridas y que sean claramente visibles.
Проверяйте, не отклеились ли контрастные наклейки и предупреждающие знаки.
Sikkerheds- og kontraststickere påsættes.
Belysning, for at sørge for korrekt belysning inde i døren.
Éclairage: doit fournir un niveau adapté à l'intérieur de la porte.
Belysning: Sørg for passende belysning inne i døren.
Beleuchtung: Bereitstellen eines ordnungsgemäßen Beleuchtungsgrads innerhalb der Türe.
Проверяйте состояние подсветки. Дверь должна быть хорошо освещена.
La iluminación; deberá haber un nivel de iluminación adecuado en el interior de la puerta.
Belysning – för korrekt ljusnivå inuti dörren.
Lighting; to provide a proper level of illumination inside the door.
Illuminazione; all'interno della porta deve essere presente un livello adeguato di illuminazione.
Verlichting; een correct verlichtingsniveau in de deur.
Zustand des Bodens: Rutsch- oder Stolpergefahren und übermäßigen Schmutz im Inneren
La situación del suelo; se deberá evitar lo que pueda originar resbalones o tropiezos y una
Golvets skick – undvik halk- och snubbelrisker och stora smutsmängder inuti dörren.
Проверяйте состояние пола. Следите за тем, чтобы он не был неровным, грязным или скользким.
Condizioni del pavimento; eliminare potenziali rischio di cadute, di scivolare o di
État du sol: éviter le risque de glisser ou de trébucher et l'accumulation excessive de saleté
Floor condition; avoid slipping or tripping hazards and excessive dirt inside the door.
Gulvets tilstand, undgå skrid- eller snublefarer og for meget snavs inde i døren.
Gulv: Forebygg skli- og fallfarer, og unngå overdreven smuss inne i døren.
Vloerconditie; voorkom risico's van uitglijden of struikelen en vermijd overmatig vuil in de deur.
acumulación excesiva de suciedad en el interior de la puerta.
à l'intérieur de la porte.
inciampare e l'eccessiva sporcizia all'interno della porta.
der Türe vermeiden.
Weekly :
Hver uge:
Wekelijks:
Varje vecka:
Ukentlig:
Clean the anodised, powder coated and/or stainless steel surfaces with a wet cloth.
Rengør de anodiserede, pulvermalede og/eller rustfri ståloverflader med en fugtig klud.
Rengör ytorna som är anodiserade, pulverlackade och/eller av rostfritt stål med en våt trasa.
Overflatene som er anodisert, pulverbelagt eller i rustfritt stål, rengjøres med en fuktig klut.
Reinig het geanodiseerde, gepoedercoate en/of roestvrij stalen oppervlak met een vochtige doek.
Cada semana:
Se deberán limpiar las superficies anodizadas, lacadas y/o de acero inoxidable con un paño húmedo.
Еженедельно
Поверхности с анодированным или порошковым покрытием и поверхности из нержавеющей стали протирайте
Wöchentlich:
Varje månad:
Månedlig:
Hebdomadaire :
Monthly :
Maandelijks:
Settimanalmente:
Hver måned:
Overflatene som er anodisert, pulverbelagt eller i rustfritt stål, rengjøres med en fuktig klut
Reinig het geanodiseerde, gepoedercoate en/of roestvrij stalen oppervlak met een vochtige doek
Pulire con un panno umido le superfici anodizzate, verniciate a polveri e/o in acciaio inox.
Eloxierte, pulverbeschichtete mit einem freuchten Tuch reinigen.
Nettoyer les surfaces en acier anodisé, laqué et/ou inoxydable avec un chiffon humide.
Rengør de anodiserede, pulvermalede og/eller rustfri ståloverflader med en fugtig klud
Rengör ytorna som är anodiserade, pulverlackade och/eller av rostfritt stål med en våt trasa
Clean the anodised, powder coated and/or stainless steel surfaces with a wet cloth
Cada mes:
Se deberán limpiar las superficies anodizadas, lacadas y/o de acero inoxidable con un paño húmedo
влажной тканью.
Mensile:
Monatlich:
Mensuelle :
Pulire con un panno umido e detergente non aggressivo le superfici anodizzate, verniciate
Nettoyer les surfaces en acier anodisé, laqué et/ou inoxydable avec un chiffon humide
and a non-aggressive soap. Stainless steel surfaces need to be cleaned
og en skånsom sæbe. Overflader i rustfrit stål skal rengøres ifølge nedenstående
och en icke slipande tvål. Ytor av rostfritt stål måste rengöras enligt anvisningen nedan.
og mildt såpevann. Overflater i rustfritt stål må rengjøres i henhold til instruksjonene nedenfor.
Eloxierte, pulverbeschichtete mit einem freuchten Tuch reinigen, vermeiden
en een niet-agressief reinigingsmiddel. Roestvrij stalen oppervlakken moeten volgens de
Ежемесячно
y un jabón no agresivo. Las superficicies de acero inoxidable se deberán limpiar siguiendo las
Поверхности с анодированным или порошковым покрытием и поверхности из нержавеющей стали
Dammsug alla borstar.
according the instruction below, Vacuum clean all the brushes.
vejledning, og alle børster skal støvsuges.
et un savon doux. Les surfaces en acier inoxydable doivent être nettoyées conformément
Sie aggressive Seife. Edelstahloberflächen müssen gemäß den untenstehenden
a polveri e/o in acciaio inox. Pulire le superfici in acciaio inox secondo le istruzioni indicate
Støvsug alle bøstene.
onderstaande instructies worden gereinigd. Reinig alle borstels met een stofzuiger.
instrucciones que se detallan a continuación y todos los cepillos se deberán limpiar con aspiradora.
Årlig:
протирайте влажной тканью, смоченной в мыльном растворе.
Varje år:
Hvert år:
Yearly :
The door needs a major maintenance check once a year.
aux instructions ci-dessous. Passer l'aspirateur sur tous les joints à balais.
Anweisungen gereinigt werden. Alle Bürsten mit einem Staubsauger reinigen.
di seguito, aspirare tutte le spazzole.
Døren trenger en stor vedlikeholdskontroll én gang i året.
De deur heeft één keer per jaar een grote onderhoudsbeurt nodig.
Dörren ska genomgå underhållskontroll 1-2 ggr per år.
Døren skal gennemgå et større vedligeholdelsestjek en gang om året.
Jaarlijks:
Cada año:
La puerta necesita una revisión completa de mantenimiento una vez al año, que deberá realizar Boon Edam
Deze moet worden uitgevoerd door Boon Edam of een erkende vertegenwoordiger.
Очищайте поверхности из нержавеющей стали согласно приведенным ниже инструкциям.
Annuale:
Jährlich:
Annuelle :
Kontrollen ska utföras av Boon Edam eller ett godkänt ombud. Detta gäller även för reparationer.
Kontrollen må utføres av Boon Edam eller en godkjent tekniker. Dette gjelder også eventuelle
La porta deve essere sottoposta ad una manutenzione programmata esaustiva una volta
Einmal jährlich muss die Türe einer gründlichen Wartungsprüfung unterzogen werden.
La porte doit subir un contrôle de maintenance important une fois par an.
Det skal udføres af Boon Edam eller en godkendt repræsentant.
This has to be done by Boon Edam or an approved agent. This applies as well for repairs.
o un agente autorizado. Esto último también se aplica a las reparaciones.
Dit geldt eveneens voor reparaties.
Чистите пылесосом все щеточные уплотнители.
reparasjoner.
l'anno, da parte di Boon Edam o un suo agente autorizzato, a cui andranno commissionati
Diese muss von Boon Edam oder einem Fachunternehmen ausgeführt werden.
Celui-ci doit être effectué par Boon Edam ou un agent agréé. Ceci est valable également
Dette gælder også for reparationer.
Ежегодно
Основную проверку технического состояния двери необходимо выполнять раз в год.
anche gli eventuali interventi di assistenza e riparazione.
Dies gilt auch für Reparaturen.
pour les réparations.
Проверка и ремонт должны осуществляться компанией Boon Edam или ее официальным представителем.
Note :
Obs!
Merk:
Nota:
Hinweis:
Remarque :
Bemærk:
Примечание
Vergewissern Sie sich, dass die Wartung ordnungsgemäß im Logbuch im Inneren
Underhållet ska registreras korrekt i loggboken inuti dörren.
S'assurer que les opérations de maintenance sont consignées dans le carnet qui se
Sørg for at vedlikehold registreres på riktig måte i loggboken inne i døren.
Los trabajos de mantenimiento se deberán registrar correctamente en el diario situado en el
Результаты технического обслуживания должны фиксироваться в специальном журнале внутри двери.
Make sure maintenance is properly recorded in the Logbook inside the door.
Sørg for, at vedligeholdelse noteres korrekt i logbogen i døren.
N.B.:
Nota:
Zorg dat het onderhoud correct wordt geregistreerd in het logboek aan de binnenzijde van de deur.
Accertarsi che la manutenzione sia correttamente annotata nel registro all'interno della porta.
interior de la puerta.
trouve dans la porte.
der Türe verzeichnet wird.
Forsigtig!
Brug ikke vand i nærheden af drivenheder eller kontrolbokse.
Внимание!
¡Cuidado!
Advarsel!
Attenzione!
Let op!
Achtung!
Attention !
Caution !
Se upp!
Non utilizzare acqua vicino ai motori o alle centraline.
Gebruik geen water in de buurt van de aandrijvingen of bedieningskasten.
Använd inte vatten nära drivenheter eller styrboxar.
Не допускайте попадания влаги в привод и блок управления.
No utilice agua cerca de las unidades de motor o los cuadros de control.
In der Nähe der Antriebseinheit oder Steuerkästen kein Wasser verwenden.
Ikke bruk vann i nærheten av motorenhetene eller kontrollboksene.
Ne pas utiliser d'eau près des mécanismes d'entraînement et des modules de commande.
Don't use water near the drive-units or control boxes.
Warnung!
¡Aviso!
Varning!
Waarschuwing!
Advarsel!
Stäng AV dörrens strömförsörjning vid underhåll eller annat arbete.
Apague la alimentación eléctrica de la puerta durante los trabajos de mantenimiento o de otra índole.
Sluit de stroomtoevoer naar de deur AF tijdens onderhoud of andere werkzaamheden.
Bei Wartungs- oder anderen Arbeiten die Stromzufuhr abschalten.
AFBRYD strømforsyningen til døren under vedligeholdelse eller andet arbejde.
Предупреждение!
Warning !
Avertissement !
Advarsel:
Avvertenza!
Switch OFF the power supply of the door during maintenance or other work.
Interrompere l'alimentazione alla porta durante la manutenzione o altri interventi.
Couper l'alimentation de la porte pendant la maintenance ou d'autres travaux.
Перед тем как приступить к ремонту или техническому обслуживанию двери, отключите источник питания.
Slå AV dørens strømforsyning under vedlikehold eller annet arbeid.
Инс т р у к ц и я п о чи ст к е
Re n gj ør in g s i n s t r u k sj o n e r
Is tr uz i on i p e r la pu l i z i a
Re i n i g u ng s a n le i t u n g
Inst ru c t i o n s d e n e t t oy a g e
Inst ru c c i o n e s d e li m p i e z a
Re n gö ri n g s a n vi s n i n g
Cl e a n i n g In s t r u c t i o n
Re i n i g i ng s i n s t r u c t i e s
Re n gø ri n g s v e jl e d n in g
Датчики
Очищайте датчики от пыли и грязи влажной тканью, а затем протирайте их насухо чистой мягкой тканью.
Sensorer:
Capteurs :
Sensori:
Sensorer:
Sensores:
Sensors :
Sensoren:
Sensorer:
Sensoren:
Schmutz und Staub mit einem nassen Tuch entfernen und mit einem sauberen,
Avlägsna smuts och damm med en fuktig trasa och torka dem med en ren, mjuk trasa.
Elimine la suciedad y el polvo con un paño húmedo y seque con un paño limpio y suave.
Fjern smuss og støv med en fuktig klut, og tørk av med en ren, myk klut.
Rimuovere lo sporco e la polvere con un panno umido e asciugare con un panno
Retirer la saleté et la poussière à l'aide d'un chiffon humide et sécher avec un chiffon
Fjern snavs og støv med en fugtig klud, og tør efter med en ren, blød klud.
Remove dirt and dust with a wet cloth and dry with a clean soft cloth.
Verwijder vuil en stof met een vochtige doek en droog met een schone, zachte doek.
weichen Tuch abtrocknen. Vermeiden Sie Kratzer!!!
doux et propre. Prendre garde à ne pas faire de rayure!
Будьте осторожны: не поцарапайте их!
¡Evite rayar la superficie!
morbido e pulito. Non graffiare le superfici!!
Unngå å skrape opp sensorene!
Undvik att repa dörren!
Undgå at ridse!!
Avoid scratching!!
Voorkom krassen!!
Piezas de acero inoxidable:
Deler av rustfritt stål:
Parti in acciaio inox:
Edelstahlteile:
Pièces en acier inoxydable :
Stainless steel parts:
Dele af rustfrit stål:
Delar i rostfritt stål:
Детали из нержавеющей стали
Verwenden Sie einen Schwamm, um alle Teile zu säubern, und trockenen Sie sie
Roestvrij stalen onderdelen:
mit einem sauberen Tuch ab.
Torka av delarna med en svamp och torka dem med en ren trasa.
utilice una esponja para limpiar las piezas y seque con un paño limpio.
Очистите детали с помощью губки и вытрите их насухо чистой тканью.
passare le parti con una spugna e asciugare con un panno pulito.
Use sponge to wipe the parts clean and dry with a clean cloth.
Bruk en svamp til å vaske delene, og tørk dem med en ren klut.
Brug en svamp til at tørre delene rene, og tør efter med en ren klud.
Utiliser une éponge pour nettoyer les pièces et les sécher avec un chiffon propre.
Gebruik een spons om onderdelen schoon te vegen en droog ze met een schone doek.
Tragen Sie Edelstahlspray (Inno-x) gleichmäßig auf die zu behandelnde Fläche auf
Sprøjt et jævnt lag Inno-x på den overflade, der skal behandeles, eller spøjt det
Breng een gelijkmatige laag Inox-spray op het te behandelen oppervlak aan of breng het
Apply an even spray Inno-x on the surface to be treated or spray it on a clean,
Appliquer une couche uniforme d'Inno-x sur la surface à traiter ou le vaporiser sur un
aplique e incluso rocíe con Inno-x sobre la superficie a tratar o rocíelo sobre un paño limpio,
Spray på et jevnt lag med Inno-x på overflaten som skal behandles, eller spray det
Равномерно распылите спрей Inno-x по обрабатываемой поверхности или нанесите его с помощью
direttamente su un panno asciutto e morbido, poi detergere. Strofinare con un
Applicera ett jämnt sprayskikt med ett anpassat putsmedel för rostfritt underlag
oder sprühen Sie die Lösung auf ein sauberes, trockenes Tuch und tragen Sie sie
på en ren, tør og blød klud, og påfør. Tør af med en ren, tør og blød klud.
aan door het op een schone, droge en zachte doek te spuiten. Veeg het weg met een schone,
dry and soft cloth and apply. Rub off with a clean, dry and soft cloth.
chiffon doux, sec et propre et appliquer. Frotter avec un chiffon doux, sec et propre.
panno pulito, asciutto e morbido.
ткани. Она должна быть чистой, сухой и мягкой.
seco y suave y aplíquelo. Elimine los restos frotando con un paño limpio, seco y suave.
på den ytan som ska behandlas. Torka av med en ren, torr och mjuk trasa.
på en ren, tørr og myk klut og påfør. Tørk av med en ren, tørr og myk klut.
dann auf. Mit einem sauberen, trockenen und weichen Tuch abreiben.
droge en zachte doek.
Экс п л у а т ац и он н ое огра н иче н и е
Dr if t s gre n s e r
Ope ra t i n g l i m i t a t i o n
Dr if t s beg ræ n sn i n g
B e t ri e b s b es c hrä n k u n g en
L im i t e d' u t il i s a t i o n
L ím i t es d e f u nc i o n a m ie n t o
Re s t ri z i on i p e r l ' u s o
B e p erk t e w e rk i n g
Dr if t s beg rä ns n i n g
Do not use the door when the wind force at the entrance exceeds the Beaufort
Døren må ikke anvendes, når vindstyrken ved indgangen overstiger den
Ikke bruk døren når vindstyrken ved inngangen overskrider Beaufort-verdien, slik
Ne pas utiliser la porte lorsque sur l'échelle de Beaufort, la force du vent à l'entrée dépasse
Non utilizzare la porta quando la forza del vento all'ingresso supera il valore di Beaufort,
Använd inte dörren när vindstyrkan vid entrén är högre än det Beaufort-värde
No utilizar la puerta cuando la fuerza del viento en la entrada supere el valor Beaufort
Не пользуйтесь дверью, если сила ветра превышает значение по шкале Бофорта, указанное в
Gebruik de deur niet als de windkracht het aantal Beaufort overschrijdt als aangegeven
Benutzen Sie die Tür nicht, wenn die Windkraft am Eingang den in der Tabelle unten
value as indicated in the table below. To prevent damage or injuries make sure
таблице ниже.
la valeur indiquée dans le tableau ci-dessous.
come indicato nella tabella sottostante.
det er angitt i tabellen nedenfor.
som anges i tabellen nedan.
como se indica en la tabla de abajo.
Beaufort-værdi, som er angivet i nedenstående skema.
angegebenen Beaufort-Wert überschreitet. Achten Sie darauf, dass die Tür
in de tabel hieronder. Voorkom schade en/of letsel door ervoor te zorgen dat de deur is
the door is switched off and locked.
Во избежание травм или повреждений выключайте и блокируйте дверь.
Afin d'éviter tout dommage ou blessure, à ce que la porte soit hors tension et verrouillée.
ausgeschaltet und verriegelt ist, um Beschädigungen oder Verletzungen zu vermeiden.
Per evitare danni o lesioni assicurarsi che la porta sia disattivata e bloccata.
dørens strømforsyning er slått av og at døren er låst.
uitgeschakeld en vergrendeld.
Para evitar daños y lesiones, asegúrese de que la puerta esté desactivada y bloqueada.
Sørg for, at døren er slukket og låst, for at undgå skader på døren eller på personer.
Förhindra sak- och personskador genom att se till att dörren är avstängd och låst.
Durchmesser
Diameter
Diametro
Diameter
Diameter
Diamètre
Diámetro
Diameter
Diameter
Диаметр
[метр]
[metros]
[meter]
[meter]
[meter]
[Meter]
[meter]
[mètre]
[metri]
[meter]
3,6
4,2
4,8
5,4
Boon Edam B.V. P.O.Box 40, 1135 ZG Edam Holland.
3 Cierre mecánico.*
3 Mekaniskt lås.*
3 Serratura meccanica.*
3 Mekanisk lås.*
3 Verrou mécanique.*
3 mechanische Verriegelung.*
3 Mechanische vergrendeling.*
3 Mechanical lock.*
3. Механический замок.*
3 Mekanisk lås.*
Du kan forhindre skader ved å sørge for at
11
11
10
10
I n s t r u c t i e k a a r t
И н с т р у к ц и и
T a r j e t a d e i n s t r u c c i o n e s
C a r t e d ' i n s t r u c t i o n s
S c h e d a i s t r u z i o n i
I n s t r u k s j o n s k o r t
I n s t r u k t i o n s k o r t
I n s t r u k t i o n s k o r t
I n s t r u c t i o n c a r d
K u r z a n l e i t u n g
D u o t o u r D T A C
D u o t o u r D T A C
D u o t o u r D T A C
D u o t o u r D T A C
D u o t o u r D T A C
D u o t o u r D T A C
D u o t o u r D T A C
D u o t o u r D T A C
D u o t o u r D T A C
D u o t o u r D T A C
Инструкции по эксплуатации и технике безопасности
I ns tr ucci ones de s egur i dad par a los usua rios
Is tr uz ioni per l'u so e p er la s icure zz a
Veil ig heids - en g ebr ui ker si ns tr uc tie s
Säker he ts- och anv ändar a nv is ninga r
C ons ign es d e sécu rité et i ns tr ucti ons pour l' utilisa te ur
Sicher heits - und B edi enung san weisung e n
Si kker hets - og b r uker i nst ru ks jone r
Si kker heds - og b r uger v ej ledn ing
Safety - and us ers ins tr uc tions
Pannel lo d i cont ro ll o
Pannea u de commande
Панель управления
Bedi enin gs paneel
Panel d e contr o l
T ouch scr ee n dis pl ay
Сенсорный экран
T ouch s cr een dis pl ay
Dis pl ay touch s creen
Tou chs cr een-Dis pl ay
Peks kär ms di sp lay
Ber øri ngs s kjer m
Di sp os iti fs d e ve r ro uil lage
Dis po si tiv os de bl oqu eo
Устройства блокировки
Lås ei nnr etni nger
Lås ean or dni nger
L ockin g dev ices
Ver r ieg elung en
Ver g re ndeli ng ui tv oer i ngen
Обсл уж ив ани е
Ve dli gehol dels e
M anteni mi ento
Ins tr ucci ones de l impi eza
Is truzi oni per la pu li zia
C leani ng i ns tr ucti on
Инструкция по чистке
Ins tr ucti ons de net toy age
Rengjø r ing si ns tr uks jon er
Re ngøri ngs v ejl ednin g
Reini gin gsi ns tr ucti es
Reng öring san vi s ning
Re ini gungs anl eitu ng
Lími tes d e funci onami ento
Bet r iebs bes chrän kungen
O per atin g li mitati on
Li mite d'ut ili s ation
Dr i fts begr æ ns ning
Dr i ftsb egr äns ni ng
B eperkte werki ng
Эксплуатационное ог раничение
Rest ri zi oni per l'us o
Зн ач ен ия сим в ол ов
Sy mbol for kla r ing
Ex pli cació n de lo s s ímb olos
Ex pl anatio n of the s y mbol s
E x pli catio n des sy mbo les
F or kla r ing av s y mbol ene
Ui tleg v an de s ymb olen
Sy mbol för kl ar ing
Sy mbo ler kl är ung
Legend a si mboli
U d ve n d ig t
E xt é rie u r
Türstopper.
Dörrsystemstopp.
La puerta se para.
Дверь останавливается.
La porta si ferma.
La porte s'arrête.
Doorset stops.
Deurenset stopt.
Dørsæt stopper.
Dørsettet stopper.
Dörrsystemet roterar
Дверь вращается с обычной
Dørsæt roterer
Türelement dreht sich
La puerta gira a velocidad normal.
La porta ruota a velocità normale.
La porte tourne à vitesse normale.
Doorset rotates on normal speed
Dørsettet roterer med normal hastighet.
Deurenset draait op normale snelheid.
i normal hastighet.
скоростью.
ved normal hastighed.
mit normaler Geschwindigkeit.
La puerta gira a velocidad lenta.
Türelement dreht sich
Dørsettet roterer med lav hastighet.
Dörrsystemet roterar
La porta ruota a velocità ridotta.
Дверь вращается медленно.
Deurenset draait op lage snelheid.
La porte tourne à vitesse lente.
Dørsæt roterer langsomt.
Doorset rotates on slow speed.
mit langsamer Geschwindigkeit.
i låg hastighet.
La puerta gira hacia
La porte tourne et se place
La porta ruota fino alla posizione
Дверь возвращается
Türelement geht in Ruhestellung.
Dørsettet roterer til hvileposisjon.
Doorset rotates into restposition.
Deurenset draait naar rustpositie.
Dørsæt roterer til hvileposition.
Dörrsystemet roterar till viloläge.
en position d'attente.
la posición de descanso.
di riposo.
в исходное положение.
Дверь не вращается.
Türelement dreht sich nicht.
Dørsæt roterer ikke.
Deurenset draait niet.
Doorset does not rotate.
La porte ne tourne pas.
Dørsettet roterer ikke.
La porta non ruota.
Dörrsystemet roterar inte.
La puerta no gira.
Les vantaux de la porte
Створки двери двигаются свободно.
Türelement können sich frei bewegen..
Las hojas se pueden mover libremente.
Dørvingene kan beveges fritt.
Ante rotanti libere di muoversi.
Doorwings free to move.
Deurvleugels kunnen vrij bewegen.
Dørvinger bevæger sig frit.
Dörrbladen kan röras fritt.
bougent librement.
Aviso:
Предупреждение
Advarsel:
Varning:
Warnung!
Avvertenza:
Avertissement :
Warning :
Advarsel:
Waarschuwing:
Kinder oder Minderjährige müssen bei der Verwendung des Produkts von einem verantwortlichen
Børn, som anvender produktet, skal være i følge med en ansvarlig voksen.
Los niños o menores que utilicen el producto deberán hacerlo bajo la supervisión de un adulto responsable.
Дети и подростки должны проходить через дверь только под присмотром взрослых.
Hvis barn eller mindreårige skal bruke produktet, må de ledsages av en ansvarlig voksen.
Tout enfant ou mineur qui utilise le produit doit être placé sous la responsabilité d'un adulte.
Any children or minors using the product must be supervised by a responsible adult.
Kinderen of minderjarigen die het product gebruiken, moeten onder toezicht staan van een volwassene.
Barn eller minderåriga som använder produkten måste övervakas av en ansvarig vuxen.
I bambini o i minori possono utilizzare questo prodotto solo se accompagnati da un adulto.
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Questo prodotto non deve essere considerato un parco giochi. Non lasciare giocare i bambini
Le produit ne doit pas être considéré comme une aire de jeu. Ne pas laisser les enfants jouer
Dit product dient niet beschouwd te worden als speelplaats. Laat kinderen niet in of in de buurt
Данный продукт не предназначен для игр. Не позволяйте детям играть в дверях или около них.
Dette produktet skal ikke anses som en lekeplass. Ikke la barn leke inne i eller i nærheten av døren.
Denna produkt är ingen lekplats. Barn får inte leka i eller i närheten av dörren.
This product should not be considered as a playground. Do not let children play inside or near the door.
Este producto no debe ser considerado un juguete. No deje que los niños jueguen dentro o cerca de la puerta.
Dette produkt må ikke bruges som legeplads. Lad ikke børn lege i eller i nærheden af døren.
Dieses Produkt darf nicht als Spielgerät verwendet werden. Lassen Sie Kinder nicht in oder
à l'intérieur ou près de la porte.
all'interno o vicino alla porta.
van de deur spelen.
in der Nähe der Türe spielen.
No se debe correr ni dirigirse con rapidez hacia una puerta cerrada.
Det er forbudt at løbe eller springe ind i en dør, som er ved at lukke.
Running or dashing into a closing door are prohibited.
Det er forbudt å løpe inn i eller dunke borti en dør som lukkes.
Det är förbjudet att springa eller kasta sig mot en stängd dörr.
Не пытайтесь вбежать в Дверь в тот момент, когда дверь закрывается.
Courir ou se précipiter dans une porte qui se ferme est formellement interdit.
È vietato correre o precipitarsi all'interno quando la porta sta per chiudersi.
Het is verboden te rennen of tegen een gesloten deur te stoten.
Das Hineinlaufen oder Hineinwerfen in eine sich schließende Tür sind nicht zulässig.
Använd inte dörren om glaset är trasigt. Vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder för att undvika
En caso de que el cristal esté roto no utilice la puerta. Tome todas las precauciones necesarias para
Ikke bruk døren hvis glasset er knust. Ta alle nødvendige forholdsregler for å unngå at folk kommer
Brug ikke døren, hvis der er knust glas. Tag alle de nødvendige forholdsregler for at undgå,
In case of broken glass do not use the door. Take all necessary precautions
Не используйте дверь, если стекло разбито. Его осколками можно пораниться, поэтому следите
Bei Glasbruch die Türe nicht verwenden. Treffen Sie alle notwendigen Vorkehrungen um zu vermeiden,
Bij gebroken glas, de deur niet gebruiken. Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen
In caso di rottura di un vetro, non utilizzare la porta. Prendere tutte le precauzioni necessarie
En cas de verre brisé, ne pas utiliser la porte. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter
evitar que las personas puedan entrar en contacto con bordes afilados del cristal roto.
за тем, чтобы никто не прикасался к двери.
i kontakt med skarpe kanter hvis glasset en knust.
to avoid people coming into contact with sharp edges of the broken glass.
at folk kommer i kontakt med skarpe kanter fra knust glas.
att någon kommer i kontakt med det trasiga glasets vassa kanter.
dass Personen mit den scharfen Kanten von gebrochenem Glas in Berührung kommen.
per evitare che le persone possano venire in contatto con i bordi taglienti del vetro rotto.
om te voorkomen dat mensen in contact komen met de scherpe randen van het gebroken glas.
que des personnes n'entrent en contact avec les bords tranchants du verre brisé.
Versión:
Версия:
Versjon:
Versione:
Version:
Version:
Version:
Version :
Version :
Versie:
2016/03/09
Udgave:
Edition :
Édition :
Ausgabe: DTAC-INS-DE
Edizione: DTAC-INS-IT
Издание: DTAC-INS-RU
Utgåva:
Edición:
Utgave:
DTAC-INS-DA
DTAC-INS-UK
DTAC-INS-FR
DTAC-INS-NO
DTAC-INS-ES
DTAC-INS-SE
Uitgave:
DTAC-INS-NL
C ontr ol panel
Kontro llp anel
Kontro llp anel
Ko ntrolp anel
Bed ienfel d
Pantal la tácti l
Tou ch-s kær m
Éc r an tacti le
Lå sen heter
Ser ratur e
M anuten zio ne
M ainten ance
Ma inten ance
Vedl ikeho ld
O nd erhoud
Under hål l
W ar tung
Dr ift sg r ens er
Снаружи
E xt e ri o r
O u tsid e
E st er n o
Au ß en
Ut sid a
B u ite n
U te
Внутри
I n n e
I n te r n o
I n n e n
I n t é ri eu r
I n sid e
B in n e n
I n d ve n d ig t
I n sid a
I n t er io r
La porte tourne lentement
Dörrsystemet roterar långsamt i 40 sekunder.
La porta ruota a velocità ridotta
La puerta gira lentamente durante
Dørsettet roterer med
Doorset rotates slow
Türelement dreht sich
Dørsæt roterer langsomt
Дверь вращается медленно
Deurenset draait langzaam
в течение 40 секунд.
pendant 40 secondes.
during 40 seconds.
i 40 sekunder.
lav hastighet i 40 sekunder.
40 segundos.
40 Sekunden lang langsam.
per 40 secondi.
gedurende 40 seconden.
40 sec.
Kontinuerlig strömförsörjning (Uninteruptable
Источник бесперебойного питания включен.
Alimentación Eléctrica Ininterrumpida
Unterbrechungsfreie
Avbruddsfri strømforsyning
Le système d'alimentation sans
Uninteruptable Power Supply
UPS (Uninteruptable Power Supply)
Gruppo di continuità
Uninteruptable Power Supply
+
.
Power Supply, UPS) aktiverad.
activada (UPS por sus siglas en inglés).
(UPS – Uninteruptable Power Supply).
aktiveret.
Stromversorgung (UPS) aktiviert.
attivato (UPS).
activated (UPS).
coupure (UPS) est activé.
(UPS) geactiveerd.
Au bout de 30 minutes, une dernière
Sista funktion vid strömbortfall.
Después de 30 min., una última
Через 30 мин после последнего
Efter 30 min. en programmerbar
Dopo 30 min l'ultima
Nach 30 Min. eine letzte
After 30 min. one
Én programmerbar siste
Na 30 min. één programmeerbare
acción programable.
запрограммированного действия.
handling etter 30 min.
programmable last action.
programmierbare Aktion.
action est programmable.
sidste handling.
azione programmabile.
laatste actie.
1x
Pas d'alimentation.
Ingen strømforsyning.
Ingen strömförsörjning.
Sin alimentación eléctrica.
Источник питания отключен.
Ingen strømforsyning.
Alimentazione interrotta.
Keine Stromversorgung.
No power supply.
Geen stroomtoevoer.
Tryckknapp för nödsituationer.
Pulsador de emergencia.
Nødknap.
Bouton d'arrêt d'urgence.
Emergency pushbutton.
Pulsante di emergenza.
Notausschalter.
Nødknapp.
Аварийная кнопка.
Noodstopknop.
Кнопка для людей с ограниченными возможностями.
Inaktiverad tryckknapp.
Pulsador inutilizado.
Knapp for rullestoltilgang.
Behindertenschalter.
Bouton Mobilité réduite.
Handicapknap.
Disabled pushbutton.
Pulsante per disabili.
Drukknop mindervaliden.
Lydsignal.
Acoustic signal.
Signal sonore.
Akustisches Signal.
Akustisk signal.
Звуковой сигнал.
Señal acústica.
Segnale acustico.
Geluidssignaal.
Ljudsignal.
Opcional / CE Plus.
Tillval/CE Plus.
Optional / CE Plus.
Tilvalg/CE Plus.
Optional / CE Plus.
En option / CE Plus.
Valgfri / CE Plus.
Opzionale / CE Plus.
Дополнительный компонент/CE Plus.
Optioneel / CE Plus.
Spécifique à un pays.
Opzione disponibile in alcuni paesi specifici.
Ekstra landespecifik.
Extra, landsspecifikt.
Específico del país.
Может предоставляться дополнительно
Ekstra landsspesifikk.
Extra country specific.
Landesspezifizcher Zusatz.
Extra landspecifiek.
в отдельных странах.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Duotour DTAC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BOON EDAM Duotour DTAC

  • Page 1 Det skal udføres af Boon Edam eller en godkendt repræsentant. This has to be done by Boon Edam or an approved agent. This applies as well for repairs. La porte doit subir un contrôle de maintenance important une fois par an.
  • Page 2 3 Mode Doutour DTAC / Position d’attente 2 (été). 3 Duotour DTAC-Modus / Ruhestellung 2 (Sommer). 3 Modalità Duotour DTAC / posizione di riposo 2 (estate). 3 Duotour DTAC-modus / hvileposisjon 2 (sommer). 3. Режим Duotour DTAC/исходное положение 2 (лето).

Table of Contents