Tournex
Обслуживание
Mantenimiento
Vedlikehold
Manutenzione
Wartung
Maintenance
Maintenance
Onderhoud
Vedligeholdelse
Underhåll
Kontrollera
Ежедневно
Comprobar
Pulire
Kontroller daglig:
Tägliche Prüfung:
Vérification
Check daily :
Dagelijks
Tjek hver dag:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Los dispositivos de emergencia y de seguridad y el funcionamiento general de la puerta.
Nød- og sikkerhedsanordninger og generel funktion af døren.
Emergency-, safety devices and general operation of the door.
Dispositifs d'urgence et de sécurité et fonctionnement général de la porte.
I dispositivi di emergenza e di sicurezza e il funzionamento generale della porta.
Nød-, sikkerhetsutstyr og dørens generelle drift.
Проверяйте аварийные и защитные устройства, а также работу двери в целом.
Nöd- och säkerhetsutrustning samt allmän användning av dörren.
Notfall- und Sicherheitsvorrichtungen sowie allgemeiner Türbetrieb.
Nood- en veiligheidsvoorzieningen en algemene werking van de deur.
•
Проверяйте, надежно ли закреплены детали, не повреждено ли стекло, а также не появилось
a diario:
varje dag:
controleren:
quotidianamente:
quotidienne :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lösa delar, vassa kanter eller trasigt glas.
Presence of loose parts, sharp edges or broken glass.
Vorliegen loser Teile, scharfer Kanten oder von gebrochenem Glas.
Présence de pièces desserrées, de bords saillants et de verre brisé.
Se etter løse deler, skarpe kanter eller knust glass.
La presenza di parti allentate, bordi taglienti o vetri rotti.
Que se hayan adherido pegatinas de seguridad claramente visibles.
Tilstedeværelse af løse dele, skarpe kanter eller knust glas.
Aanwezigheid van losse onderdelen, scherpe randen of gebroken glas.
ли острых краев.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les autocollants de sécurité contrastants sont appliqués.
Säkerhets- och kontrastdekaler sitter där de ska.
La iluminación; deberá haber un nivel de iluminación adecuado en el interior de la puerta.
Kontroller at sikkerhets- og kontrastmerker er påført.
Sikkerheds- og kontraststickere påsættes.
Sicherheits- und Kontrastetiketten angebracht.
La corretta applicazioni degli adesivi di sicurezza e di visibilità.
Safety and contrasting stickers are applied.
Of veiligheids- en contrasterende stickers zijn aangebracht.
•
Проверяйте, не отклеились ли контрастные наклейки и предупреждающие знаки.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
La situación del suelo; se deberá evitar lo que pueda originar resbalones o tropiezos y una acumulación
Belysning – för korrekt ljusnivå inuti dörren.
Belysning: Sørg for passende belysning inne i døren.
Beleuchtung: Bereitstellen eines ordnungsgemäßen Beleuchtungsgrads innerhalb der Türe.
Condizioni del pavimento; eliminare potenziali rischio di cadute, di scivolare o di
Éclairage: doiy fournir un niveau adapté à l'accumulation excessive
Lighting; to provide a proper level of illumination inside the door.
Belysning, for at sørge for korrekt belysning inde i døren.
Verlichting; een correct verlichtingsniveau in de deur.
•
Проверяйте состояние подсветки. Дверь должна быть хорошо освещена.
•
•
Floor condition; avoid slipping or tripping hazards and excessive dirt inside the door.
Vloerconditie; voorkom risico's van uitglijden of struikelen en vermijd overmatig vuil in de deur.
•
•
•
•
•
Gulvets tilstand, undgå skrid- eller snublefarer og for meget snavs inde i døren.
État du sol: éviter le risque de glisser ou de trébucher et láccumulation exessive
inciampare e l'eccessiva sporcizia all'interno della porta.
Golvets skick – undvik halk- och snubbelrisker och stora smutsmängder inuti dörren.
excesiva de suciedad en el interior de la puerta.
Gulv: Forebygg skli- og fallfarer, og unngå overdreven smuss inne i døren.
Zustand des Bodens: Rutsch- oder Stolpergefahren und übermäßigen Schmutz im Inneren der
•
Проверяйте состояние пола. Следите за тем, чтобы он не был неровным, грязным или скользким.
de saleté à l'intérieur de la porte.
Türe vermeiden.
Wekelijks:
Weekly :
Settimanalmente:
Ukentlig:
Cada semana:
Varje vecka:
Hver uge:
•
•
•
•
•
•
•
Pulire con un panno umido le superfici anodizzate, verniciate a polveri e/o in acciaio inox.
Se deberán limpiar las superficies anodizadas, lacadas y/o de acero inoxidable con un paño húmedo.
Overflatene som er anodisert, pulverbelagt eller rustfritt stål, rengjøres med en fuktig klut.
Rengør de anodiserede, pulvermalede og/eller rustfri ståloverflader met en flugtig klud.
Rengör ytorna som är anodiserade, pulverlackade och/eller av rostfritt stål med en våt trasa.
Clean the anodised, powder coated and/or stainless steel surfaces with a wet cloth.
Reinig het geanodiseerde, gepoedercoate en/of roestvrijstalen oppervlak met een vochtige doek.
Еженедельно
•
Поверхности с анодированным или порошковым покрытием и поверхности из нержавеющей стали
Hebdomadaire :
Monthly :
Maandelijks:
Hver måned:
Wöchentlich:
Månedlig:
Varje månad:
Cada mes:
Mensile:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Clean the anodised, powder coated and/or stainless steel surfaces with a wet cloth
Nettoyer les surfaces en acier anodisé, laqué et/ou inoxydable avec un chiffon humide.
Eloxierte, pulverbeschichtete und/oder Edelstahloberflächen mit einem feuchten Tuch reinigen.
Rengör ytorna som är anodiserade, pulverlackade och/eller av rostfritt stål med en våt trasa
Rengør de anodiserede, pulvermalede og/eller rustfri ståloverflader met en flugtig klud
Overflatene som er anodisert, pulverbelagt eller rustfritt stål, rengjøres med en fuktig klut
Pulire con un panno umido e detergente non aggressivo le superfici anodizzate, verniciate
Se deberán limpiar las superficies anodizadas, lacadas y/o de acero inoxidable con un paño húmedo
Reinig het geanodiseerde, gepoedercoate en/of roestvrijstalen oppervlak met een vochtige doek
протирайте влажной тканью.
och en icke slipande tvål. Ytor av rostfritt stål måste rengöras enligt anvisningen nedan.
Og en skånsom sæbe. Overflader i rustfrit stål skal rengøres ifølge nedenstående
and a non-aggressive soap. Stainless steel surfaces need to be cleaned
y un jabón no agresivo. Las superficies de acero inoxidable se deberán limpiar siguiendo las
en een niet-agressief reinigingsmiddel. Roestvrijstalen oppervlakken moeten
Monatlich:
Mensuelle :
•
•
og mildt spåvann. Overflater i rustfritt stål må rengjøres i henhold til instruksjonene
Nettoyer les surfaces en acier anodisé, laqué et/ou inoxydable avec un chiffon humide
Eloxierte, pulverbeschichtete und/oder Edelstahloberflächen mit einem feuchten Tuch reinigen,
a polveri e/o in acciaio inox. Pulire le superfici in acciaio inox
Ежемесячно
•
Поверхности с анодированным или порошковым покрытием и поверхности из нержавеющей стали
instrucciones que se detallan a continuación y todos los cepillos se deberán limpiar con aspiradora.
Dammsug alla borstar.
according the instruction below, Vacuum clean all the brushes.
vejledning, og alle børster skal støvsuges.
volgens de onderstaande instructies worden gereinigd. Reinig alle borstels met een stofzuiger.
vermeiden Sie aggressive Seife. Edelstahoberflächen müssen gemäß den untenstehenden
nedenfor. Støvsug alle børstene.
et un savon doux. Les surfaces en acier inoxydable doivent être nettoyées
secondo le istruzioni indicate di seguito, aspirare tutte le spazzole.
протирайте влажной тканью с использованием мягкого, неагрессивного мыла. Очищайте поверхности
Jaarlijks:
Yearly :
Hvert år:
Årlig:
Annuale:
Cada año:
Varje år:
•
•
•
•
•
•
•
The door needs a major maintenance check once a year.
De deur heeft één keer per jaar een grote onderhoudsbeurt nodig.
Døren trenger en stor vedlikeholdskontroll én gang i året.
La porta deve essere sottoposta ad una manutenzione programmata esaustiva una volta
Døren skal gennemgå et større vedligeholdelsestjek en gang om året.
La puerta necesita una revisión importante de mantenimiento una vez al año.
Dörren ska genomgå underhållskontroll 1-2 ggr per år.
conformément aux instructions ci-dessous. Passer l'aspirateur sur tous les joints à balais.
Anweisungen gereinigt werden. Alle Bürsten mit einem Staubsauger reinigen.
с покрытием из нержавеющей стали так, как описано в приведенных ниже инструкциях. Чистите
Esto lo tendrá que realizar Boon Edam o un agente autorizado. Lo anterior también
Kontrollen ska utföras av Boon Edam eller ett godkänt ombud. Detta gäller även för reparationer.
Kontrollen må utføres av Boon Edam eller en godkjent tekniker.
l'anno, da parte di Boon Edam o un suo agente autorizzato, a cui andranno commissionati
Det skal udføres af Boon Edam eller en godkendt repræsentant.
This has to be done by Boon Edam or an approved agent. This applies as well for repairs.
Deze moet worden uitgevoerd door Boon Edam of een erkende vertegenwoordiger.
пылесосом все щеточные уплотнители.
Annuelle :
Jährlich:
•
•
La porte doit subir un contrôle de maintenance important une fois par an.
Einmal jährlich muss die Türe einer gründlichen Wartungsprüfung unterzogen werden. Diese
Ежегодно
anche gli eventuali interventi di assistenza e riparazione.
Dette gjelder også eventuelle reparasjoner.
se aplica a las reparaciones.
Dette gælder også for reparationer.
Dit geldt eveneens voor reparaties.
•
Celui-ci doit être effectué par Boon Edam ou un agent agréé. Ceci est valable également
muss von Boon Edam oder einem genehmigten Vertreter ausgeführt werden.
Основную проверку технического состояния двери необходимо выполнять раз в год.
Проверка и ремонт должны осуществляться компанией Boon Edam или ее официальным представителем.
Obs!
Note :
•
•
Make sure maintenance is properly recorded in the Logbook inside the door.
Underhållet ska registreras korrekt i loggboken inuti dörren.
pour les réparations.
Dies gilt auch für Reparaturen.
Nota:
Merk:
Nota:
Bemærk:
N.B.:
•
•
•
•
•
Los trabajos de mantenimiento se deberán registrar correctamente en el diario
Sørg for at vedlikehold registreres på riktig måte i loggboken inne i døren.
Sørg for, at vedligeholdelse noteres korrekt i logbogen i døren.
Accertarsi che la manutenzione sia correttamente annotata nel registro all'interno della porta.
Zorg dat het onderhoud correct wordt geregistreerd in het logboek aan de binnenzijde van de deur.
Hinweis:
•
Vergewissern Sie sich, dass die Wartung ordnungsgemäß im Logbuch im Inneren der Türe
Remarque :
•
S'assurer que les opérations de maintenance sont consignées dans le carnet
Примечание
Результаты технического обслуживания должны фиксироваться в электронном журнале внутри двери.
situado en el interior de la puerta
verzeichnet wird.
qui se trouve dans la porte.
Внимание!
Non utilizzare acqua vicino ai motori o alle centraline.
Не допускайте попадания влаги на приводы и блоки управления.
No utilice agua cerca de las unidades de motor o los cuadros de control.
In der Nähe der Antriebseinheit oder Steuerkästen kein Wasser verwenden.
Ikke bruk vann i nærheten av motorenhetene eller kontrollboksene.
Ne pas utiliser d'eau près des mécanismes d'entraînement et des modules de commande.
Don't use water near the drive-units or control boxes.
Brug ikke vand i nærheden af drivenheder eller kontrolbokse.
Använd inte vatten nära drivenheter eller styrboxar.
Gebruik geen water in de buurt van de aandrijvingen of bedieningskasten.
Advarsel!
Achtung!
Forsigtig!
Attention !
Se upp!
Caution !
Let op!
¡Cuidado!
Attenzione!
Предупреждение! •
Warning !
AFBRYD strømforsyningen til døren under vedligeholdelse eller andet arbejde.
Stäng AV dörrens strömförsörjning vid underhåll eller annat arbete.
Switch OFF the power supply of the door during maintenance or other work.
Couper l'alimentation de la porte pendant la maintenance ou d'autres travaux.
Apague la alimentación eléctrica de la puerta durante los trabajos de mantenimiento o de otra índole.
Перед тем как приступить к ремонту или техническому обслуживанию двери, отключите источник питания.
Slå AV dørens strømforsyning under vedlikehold eller annet arbeid.
Bei Wartungs- oder anderen Arbeiten die Stromzufuhr abschalten.
Interrompere l'alimentazione alla porta durante la manutenzione o altri interventi.
Sluit de stroomtoevoer naar de deur AF tijdens onderhoud of andere werkzaamheden.
Advarsel:
Avvertenza!
Warnung!
Avertissement !
Waarschuwing!
Advarsel!
¡Aviso!
Varning!
Reinigungsanleitung
Istruzioni per la pulizia
Rengjøringsinstruksjoner
Инструкция по чистке
Instructions de nettoyage
Rengöringsanvisning
Instrucciones de limpieza
Cleaning Instruction
Reinigingsinstructies
Rengøringsvejledning
Датчики
•
Avlägsna smuts och damm med en fuktig trasa och torka dem med en ren, mjuk trasa.
Sensores:
Sensoren:
Sensorer:
Capteurs :
Sensors :
Sensoren:
Sensorer:
Sensorer:
Sensori:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Remove dirt and dust with a wet cloth and dry with a clean soft cloth.
Elimine la suciedad y el polvo con un paño húmedo y seque con un paño limpio y suave.
Fjern snavs og støv med en fugtig klud, og tør efter med en ren, blød klud.
Retirer la saleté et la poussière à l'aide d'un chiffon humide et sécher avec un chiffon
Schmutz und Staub mit einem nassen Tuch entfernen und mit einem sauberen,
Fjern smuss og støv med en fuktig klut, og tørk av med en ren, myk klut.
Очищайте датчики от пыли и грязи влажной тканью, а затем протирайте их насухо чистой мягкой тканью.
Verwijder vuil en stof met een vochtige doek en droog met een schone, zachte doek
Rimuovere lo sporco e la polvere con un panno umido e asciugare con un panno
Будьте осторожны: не поцарапайте их!
weichen Tuch abtrocknen. Vermeiden Sie Kratzer!!!
Undgå at ridse!!
Avoid scratching!!
Undvik att repa dörren!
doux et propre. Predendre garde à ne pas faire de rayure!
Unngå å skrape opp sensorene!
Voorkom krassen!!
morbido e pulito. Non graffiare le superfici!!
Deler av rustfritt stål:
Roestvrij stalen onderdelen:
Piezas de acero inoxidable:
Dele af rustfrit stål:
Delar i rostfritt stål:
Pièces en acier inoxydable :
Stainless steel parts:
Parti in acciaio inox:
Edelstahlteile:
Детали из нержавеющей стали
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Очистите детали с помощью губки и вытрите их насухо чистой тканью.
Verwenden Sie einen Schwamm, um alle Teile zu säubern, und trockenen Sie sie mit einem
Passare le parti con una spugna e asciugare con un panno pulito.
Use sponge to wipe the parts clean and dry with a clean cloth.
Utiliser une éponge pour nettoyer les pièces et les sécher avec un chiffon propre
Brug en svamp til at tørre delene rene, og tør efter med en ren klud.
Utilice una esponja para limpiar las piezas y seque con un paño limpio.
Bruk en svamp til å vaske delene, og tørk dem med en ren klut.
Torka av delarna med en svamp och torka dem med en ren trasa.
Gebruik een spons om onderdelen schoon te vegen en droog ze met een schone doek
•
Равномерно распылите спрей Inno-x по обрабатываемой поверхности или нанесите его с помощью
•
•
•
•
•
•
Applicera ett jämnt sprayskikt med ett anpassat putsmedel för rostfritt underlag
aplique e incluso rocíe con Inno-x sobre la superficie a tratar o sobre un paño limpio,
eller spray det på en ren, tørr og myk klut og påfør. Tørk av med en ren,
Applicare uniformemente uno spray per inox sulle superfici da trattare o spruzzare
sauberen Tuch ab.
Apply an even spray Inno-x on the surface to be treated or spray it on a clean,
Sprøjt et jævnt lag Inno-x på der skal behandles, eller sprøjt det
sur un chiffon doux, sec et propre et appliquer. Frotter avec un chiffon doux,
Breng een gelijkmatige laag inox-spray op het te behandelen oppervlak aan of breng
ткани. Она должна быть чистой, сухой и мягкой.
•
på den ytan som ska behandlas. Torka av med en ren, torr och mjuk trasa.
på en ren, tør og blød klud, og påfør. Tør af med en ren, tør og blød klud.
seco y suave y aplíquelo. Elimine los restos frotando con un paño limpio, seco y suave.
tørr og myk klut.
direttamente su un panno asciutto e morbido, poi detergere. Strofinare con un
Tragen Sie Edelstahlspray (Inno-x) gleichmäßig auf die zu behandelnde Fläche auf oder
dry and soft cloth and apply. Rub off with a clean, dry and soft cloth.
sec et propre.
het aan door het op een schone, droge en zachte doek te spuiten. Veeg het weg met
•
Appliquer une couche uniforme d'Inno-x sur la surface à traiter ou le vaporiser.
sprühen Sie die Lösung auf ein sauberes, trockenes Tuch und tragen Sie sie dann auf.
panno pulito, asciutto e morbido.
een schone, droge en zachte doek.
Mit einem sauberen, trockenen und weichen Tuch abreiben.
Operating limitation
Limites d'exploitation
Drifts begränsning
Limitaciones de uso
Driftsgrensing
Betriebstemperatur
Рабочее ограничение
Beperkte werking
Begrænsning drift
Restrizioni per l'uso
Do not use the door when the wind force at the entrance exceeds the Beaufort
Не используйте дверь, когда сила ветра на входе превышает значение Бофорта, как указано в
Använd ej dörren när vindstryrkan vid entréen överstiger Beufort värdet enligt
No utilizar la puerta cuando la fuerza del viento en la entrada supera el valor Beaufort
Bruk ikke døren når vindstyrken ved entreen overstiger Beaufort verdien som
Benutzen Sie nicht die Tür, wenn die Windstärke am Eingang, wie in der folgenden
Ne pas utiliser la porte lorsque la force du vent à l'entrée dépasse la valeur
Gebruik de deur niet als de windkracht het aantal Beaufort overschrijdt als aangegeven
Anvend ej døren når vindstyrke i indgangen overstiger Beaufort værdi som
Non utilizzare la porta quando la forza del vento all'ingresso supera il valore di
anført i tabellen nedenfor. For at forhindre skade skal døren være slukket
in de tabel hieronder. Voorkom schade en/of letsel door ervoor te zorgen dat de deur is
value as indicated in the table below. To prevent damage or injuries make sure
indicado en la tabla inferior. Para prevenir daños, asegúrese de que la puerta está
Beaufort comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Pour éviter des
tabellen nedan. För att undvika skador säkerställ att dörren är i avstängt läge
таблице ниже. Во избежание повреждения или травмы убедитесь, что дверь выключена и
angitt i tabellen nedenfor. For å unngå skader, forsikre deg at døren er slått
Tabelle angegeben, die Beaufort-Werte überschreitet. Um Schäden und Verletzungen
Beaufort, come indicato nella tabella sottostante.
zu vermeiden stellen Sie sicher das die Tür abgeschaltet und verriegelt wird.
dommages ou des blessures s'assurer que la porte est à l'arrêt et verrouillé.
the door is switched off and locked.
uitgeschakeld en vergrendeld.
och låst.
заблокирована.
desconectada y bloqueada.
og låst.
av og låst.
Per evitare danni o lesioni assicurarsi che la porta sia disattivata e bloccata.
Durchmesser
Diameter
Diameter
Diameter
Diamètre
Diametro
Diameter
Diameter
Diámetro
Диаметр
[metros]
[meter]
[meter]
[meter]
[Meter]
[mètre]
[meter]
[meter]
[metri]
[метр]
3,6
10
4,2
9
4,8
9
5,4
8
6,0
8
7,4
8
Boon Edam B.V. P.O. Box 40, 1135 ZG Edam Holland (Нидерланды)
Boon Edam B.V. P .O. Box 40, 1135 ZG Edam, Niederlande.
Boon Edam B.V. P .O. Box 40, 1135 ZG Edam Paesi Bassi.
Boon Edam B.V. P .O. Box 40, 1135 ZG Edam Pays-Bas.
Boon Edam B.V. P.O. Box 40, 1135 ZG Edam Holland.
Boon Edam B.V. P .O. Box 40, 1135 ZG Edam Holland.
Boon Edam B.V. P .O. Box 40, 1135 ZG Edam Holland.
Boon Edam B.V. P .O. Box 40, 1135 ZG Edam Holland.
Boon Edam B.V. P .O. Box 40, 1135 ZG Edam Holland.
Boon Edam B.V. P .O. Box 40, 1135 ZG Edam Holland.
И н с т р у к ц и и
S ch e d a d i i s t ru z i o n i
I n s t r u c t i o n C a r d
I n s t r u c t i e k a a r t
C a r t e d ' i n s t r u c t i o n s
T a r j e t a d e i n s t r u c c i o n e s
I n s t r u k s j o n s k o r t
I n s t r u k t i o n s k o r t
I n s t r u k t i o n s k o r t
K u r z a n l e i t u n g
T o u r n e x
T o u r n e x
T o u r n e x
T o u r n e x
T o u r n e x
T o u r n e x
T o u r n e x
T o u r n e x
T o u r n e x
T o u r n e x
Инструкции по эксплуатации и технике безопасности
Con sig nes d e s écu rité et in st r uc tio ns d 'ut ilisa t io n
I ns t r uccio nes d e s egu r idad d e f un cion a mie n to
Sich erheits - un d B edien ung sanweisun gen
Ist ruzioni per la s icurezz a e o perat ive
Veiligh eids- en bedien ing sin s truc ties
Sikk er hed s- o g bet jenin gs ve jle dn ing
Saf et y- an d ope r atin g ins tr u ct ion s
Sikkerhets- og driftsin struksjon er
Säkerhe ts - oc h d rif ts an vis nin ga r
Пане ль упр ав ле ния
P anne au de comma nde
Pannello di cont ro llo
Bediening spaneel
Pane l de co nt r ol
Co nt r ol pane l
Kont ro llpane l
Kontro llpan el
Kon t rolpan el
Sch alttafel
Инди кат ор сост ояни я
In dicad or d e e st ad o
Indicatore d i st ato
S t a t u s a n z e i g e
St at u s Ind icat or
Statusin dicator
Sta tu sin dikat o r
Status ind ikator
St at us ind ikat or
Vo y ant d 'ét at
Устр ойст ва бл оки ро вки
Dis pos it ifs de ve r rouillag e
Ve r gren deling sap par a ten
Disp os itiv os de bloq ueo
Lås einnr e tn ing er
Lås eano r dn in ger
Lo cking d ev ices
Ver r iege lu ng en
Lå sen het er
Ser rat u r e
Обсл уж ив ание
Vedlige hold else
Mant en imien t o
Ma nuten zione
Maint en ance
Main ten anc e
Vedlikeho ld
O nd erho ud
Und erhåll
Инстр укц ия по чи ст ке
I ns t ru ct ion s de net t oy ag e
I ns t r uccio nes d e limpiez a
R e i n i g u n g s a n w e i s u n g
Reng jørin gsinstruksjo ner
Ist ru zioni per la pulizia
Ren gø rin gs v ejledn ing
Reinig in gsin structies
Ren gö ring san vis nin g
Clean ing In st r u ctio n
Ра бо чее о гра ниче ние
Limit es d'ex ploit at ion
Res t riz ion i per l'u so
O per at ing limita tio n
Limit acion es de us o
B et r iebs t emper at ur
Dr if t s beg r äns nin g
Beg r æns nin g d rif t
B eperkt e we rking
Dr ift s gren sin g
Значения символов
Explanation of the symbols
Explicación de los símbolos
Explication des symboles
Forklaring av symbolene
Uitleg van de symbolen
Symbolerklärung
Symbolförklaring
Symbolforklaring
Legenda simboli
Снаружи
Exterior
Udvendigt
Extérieur
Buiten
Outside
Außen
Esterno
Utsida
Dørsæt roterer
Deurenset draait
Dörrsystemet roterar
Дверной блок вращается
El juego de puertas gira
La porta ruota a
Dørsettet roterer
Türelement dreht sich
La porte tourne
Door set rotates on
op normale snelheid.
mit normaler Geschwindigkeit.
ved normal hastighed.
velocità normale.
с обычной скоростью
med normal hastighet.
i normal hastighet.
a velocidad normal.
à vitesse normale.
normal speed.
Dørsettet stopper.
Deurenset stopt.
Door set stops.
La porte s'arrête.
Türelement hält an.
La porta si ferma.
El juego de puertas se para.
Dörrsystemstopp.
Dørsæt stopper.
Дверной блок останавливается
Dörrsystemet roterar i
Дверной блок вращается медленно
Dørsettet roterer
La porta ruota a
Türelement dreht sich mit
La porte tourne
Door set rotates on
Deurenset draait
Dørsæt roterer
El juego de puertas gira
langsamer Geschwindigkeit.
långsam hastighet.
med lav hastighet.
a velocidad lenta.
velocità ridotta.
à vitesse lente.
slow speed.
langsomt.
op lage snelheid.
Türelement geht in
Dørsæt roterer
La porta ruota filo alla
Dörrsystemet roterar
Dørsettet roterer
Door set rotates into
El juego de puertas gira
Deurenset draait
La porte tourne et se place
Дверной блок возвращается
в исходное положение
restposition.
til hvileposition.
en position d'attente.
Ruhestellung.
posizione di riposo.
til hvileposisjon.
hacia la posición de descanso.
till viloläge.
naar rustpositie.
Door set does not rotate.
Dörrsystemet roterar inte.
Dørsettet roterer ikke.
El juego de puertas no gira.
La porta non ruota.
Türelement dreht sich nicht.
Dørsæt roterer ikke.
La porte ne tourne pas.
Deurenset draait niet.
Дверной блок не вращается
Dørsettet roterer manuelt.
La porta ruota manualmente.
Türelement wird manuell gedreht.
El juego de puertas gira
Дверной блок вращается вручную
Dörrsystemet roteras manuellt.
Door set rotates manually.
La porte tourne manuellement.
Dørsæt roterer manuelt.
Deurenset draait handmatig.
manualmente.
Ingen strømforsyning.
Sin alimentación eléctrica.
Keine Stromversorgung.
Ingen strömförsörjning.
Alimentazione interrotta.
Pas d'alimentation.
No power supply.
Ingen strømforsyning.
Geen stroomtoevoer.
Источник электропитания отключен
Let op:
Achtung!
Внимание!
Precaución:
Advarsel!
Attention :
Forsigtig:
Cautela:
Se upp!
Caution :
•
•
•
•
•
•
•
Kinder oder Minderjährige müssen bei der Verwendung des Produkts von einem verantwortlichen
I bambini o i minori possono utilizzare questo prodotto solo se accompagnati da un adulto.
Kinderen of minderjarigen die het product gebruiken, moeten onder toezicht staan van een volwassene.
Дети и подростки должны проходить через дверь только под присмотром взрослых.
Barn eller minderåriga som använder produkten måste övervakas av en ansvarig vuxen.
Tout enfant ou mineur qui utilise le produit doit être placé sous la responsabilité d'un adulte.
Børn, som anvender produktet, skal være i følge med en ansvarlig voksen.
•
•
•
Los niños o menores que utilicen el producto deberán hacerlo bajo la supervisión de un adulto responsable.
Any children or minors using the product must be supervised by a responsible adult.
Hvis barn eller mindreårige skal bruke produktet, må de ledsages av en ansvarlig voksen.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Denna produkt är ingen lekplats. Barn får inte leka i eller i närheten av dörren.
Dit product dient niet beschouwd te worden als speelplaats. Laat kinderen niet in of in de buurt
Данный продукт не предназначен для игр. Не позволяйте детям играть в дверях или около них.
Questo prodotto non deve essere considerato un parco giochi. Non lasciare giocare i bambini
Dette produktet skal ikke anses som en lekeplass. Ikke la barn leke inne i eller i nærheten av døren.
Le produit ne doit pas être considéré comme une aire de jeu. Ne pas laisser les enfants jouer
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
This product should not be considered as a playground. Do not let children play inside or near the door.
Este producto no debe ser considerado un juguete. No deje que los niños jueguen dentro o cerca de la puerta.
Dette produkt må ikke bruges som legeplads. Lad ikke børn lege i eller i nærheden af døren.
•
•
•
•
•
•
•
Dieses Produkt darf nicht als Spielgerät verwendet werden. Lassen Sie Kinder nicht in oder in der
all'interno o vicino alla porta.
à l'intérieur ou près de la porte.
Push doorwing for emergency open position (optional collapsible doorset).
van de deur spelen.
Tryck på dörrblad för nödöppningsposition (tillval, fällbart dörrsystem).
Чтобы активировать функцию аварийного открывания, толкните дверную створку рукой
Presionar la hoja de puerta para obtener la posición de apertura de emergencia (juego de puertas abatibles opcional).
Skyv dørvingen til åpen posisjon i nødsituasjoner (valgfritt sammenleggbart dørsett).
Skub dørvinge for nødåbningsposition (sammenfoldeligt dørsæt, ekstraudstyr).
•
•
•
•
•
•
•
•
No se debe correr ni dirigirse con rapidez hacia una puerta cerrada.
Det er forbudt å løpe inn i eller dunke borti en dør som lukkes.
(дополнительный раздвижной дверной блок).
Nähe der Türe spielen.
Spingere l'anta mobile per l'apertura di emergenza (ante ripiegabili).
Pousser le vantail pour la position d'ouverture de secours (porte rabattable en option).
Running or dashing into a closing door are prohibited.
Duw-deurvleugel voor noodopeningspositie (optioneel inklapbare deurenset).
Det är förbjudet att springa eller kasta sig mot en stängd dörr.
Det er forbudt at løbe eller springe ind i en dør, som er ved at lukke.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Använd inte dörren om glaset är trasigt. Vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder för att
En caso de que el cristal esté roto no utilice la puerta. Tome todas las precauciones necesarias para evitar
Ikke bruk døren hvis glasset er knust. Ta alle nødvendige forholdsregler for å unngå at folk
È vietato correre o precipitarsi all'interno quando la porta sta per chiudersi.
Türflügel in Notöffenungs-Stellung drücken (optional einklappbares Türelement).
Courir ou se précipiter dans une porte qui se ferme est formellement interdit.
In case of broken glass do not use the door. Take all necessary precautions
Het is verboden te rennen of tegen een gesloten deur te stoten.
Не пытайтесь вбежать в помещение в тот момент, когда дверь закрывается.
Brug ikke døren, hvis der er knust glas. Tag alle de nødvendige forholdsregler for at undgå,
•
•
•
•
•
Das Hineinlaufen oder Hineinwerfen in eine sich schließende Tür sind nicht erlaubt.
at folk kommer i kontakt med skarpe kanter fra knust glas.
Bij gebroken glas, de deur niet gebruiken. Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen
to avoid people coming into contact with sharp edges of the broken glass.
En cas de verre brisé, ne pas utiliser la porte. Prendre toutes les précautions nécessaires
In caso di rottura di un vetro, non utilizzare la porta. Prendere tutte le precauzioni necessarie
Не используйте дверь, если стекло разбито. Его осколками можно пораниться, поэтому следите за тем,
undvika att någon kommer i kontakt med det trasiga glasets vassa kanter.
que las personas puedan entrar en contacto con los bordes afilados del cristal roto.
kommer i kontakt med skarpe kanter hvis glasset en knust.
•
чтобы никто не прикасался к двери.
om te voorkomen dat mensen in contact komen met de scherpe randen van het gebroken glas.
per evitare che le persone possano venire in contatto con i bordi taglienti del vetro rotto.
pour éviter que des personnes n'entrent en contact avec les bords tranchants du verre brisé.
Bei Glasbruch die Türe nicht verwenden. Treffen Sie alle notwendigen Vorkehrungen um zu
vermeiden, dass Personen mit den scharfen Kanten von gebrochenem Glas in Berührung kommen.
Версия:
Version:
Version:
Version:
Version:
Versione:
Versie:
Versjon:
Version:
Versión:
2016/02/29
Edición: TX-INS-ES
Издание: TX-INS-RU
Uitgave: TX-INS-NL
Edition: TX-INS-UK
Édition:
Utgåva: TX-INS-SE
Ausgabe:TX-INS-DE
Edizione: TX-INS-IT
Utgave: TX-INS-NO
Udgave: TX-INS-DA
TX-INS-FR
Wartun g
Ute
Inside
Inne
Innen
Intérieur
Inside
Внутри
Insida
Interior
Indvendigt
Binnen
Pulsador de emergencia.
Nødknapp.
Notausschalter.
Bouton d'arrêt d'urgence.
Emergency push button.
Noodstopknop.
Nødstopknap.
Nödstoppknapp.
Аварийная кнопка
Pulsante di emergenza.
Handicapstopknap.
Inaktiverad stoppknapp.
Botón de parada para discapacitados.
Knapp for rullestoltilgang.
Deaktivierte Stopptaste.
Bouton Mobilité réduite.
Disabled stop button.
Stopknop mindervaliden.
Кнопка для людей
Pulsante di arresto per disabili.
с ограниченными возможностями
Nødknapp åpen dør.
Nödöppningsknapp.
Bouton d'ouverture de secours.
Emergency open button.
Noodopeningsknop.
Nødåbningsknap.
Notöffnungstaste.
Кнопка экстренного открывания
Pulsante apertura di emergenza.
Pulsador de apertura de emergencia.
Juego de puertas bloqueado.
Dørsettet er blokkert.
Türelement blockiert.
La porte est bloquée.
Doorset blocked.
Deurenset geblokkeerd.
Dørsæt blokeret.
Dörrsystemet är blockerat.
Дверной блок заблокирован
La porta è bloccata.
Opcional / CE Plus.
Дополнительный компонент/CE Plus
Valgfri / CE Plus.
Tillval/CE Plus.
En option / CE Plus.
Optional / CE Plus.
Optioneel / CE Plus.
Tilvalg/CE Plus.
Optional / CE Plus.
Opzionale / CE Plus.
Extra, landsspecifikt.
Especifio del país.
Ekstra landsspsifikk.
Landesspezifischer Zusatz.
Spécifique à un pays.
Extra country specific.
Extra landspecifiek.
Ekstra landespecifik.
Может предоставляться дополнительно
Opzione disponibile in alcuni paesi specifici.
в отдельных странах
Need help?
Do you have a question about the Tournex and is the answer not in the manual?
Questions and answers