Download Print this page

ORTHOSERVICE 8501 Instructions

Brace for acromioclavicular dislocation

Advertisement

Quick Links

LEGGERE ACCURATAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSERVARLE
Tutore per lussazione acromion-claveare
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Quale fabbricante, la ORTHOSERVICE AG dichiara, sotto la propria unica responsabilità,
che il presente dispositivo medico è di classe I ed è stato fabbricato secondo i requisiti
richiesti dal Regolamento UE 2017/745 (MDR). Le presenti istruzioni sono state redatte
in applicazione del Regolamento sopra menzionato. Esse hanno lo scopo di garantire un
utilizzo adeguato e sicuro del dispositivo medico.
MARCHI COMMERCIALI DEI MATERIALI
Velcro
®
è un marchio di fabbrica registrato di Velcro Industries B.V.
PRECAUZIONI D'USO
Si raccomanda che le pressioni esercitate dal dispositivo non agiscano su parti del corpo
che presentano ferite, gonfiori o tumefazioni. È consigliabile non stringere eccessivamente
il prodotto per non generare zone di pressione locale eccessiva o la compressione di nervi
e/o vasi sanguigni sottostanti. In caso di dubbio sulle modalità di applicazione, rivolgersi ad
un medico, un fisioterapista o un tecnico ortopedico.
Leggere attentamente la composizione del prodotto sull'etichetta interna.
È consigliabile indossare un indumento, evitando il contatto diretto con la pelle.
È consigliabile non indossare il dispositivo in vicinanza di fiamme libere. Non applicare a
contatto diretto con ferite aperte
AVVERTENZE
E' consigliabile che il prodotto, studiato per le specifiche indicazioni sotto riportate, venga
prescritto da un medico o da un fisioterapista e applicato da un tecnico ortopedico, in
conformità alle esigenze individuali. Per garantirne l'efficacia, la tollerabilità e il corretto
funzionamento è necessario che l'applicazione venga effettuata con la massima cura.
Non alterare assolutamente la regolazione effettuata dal medico/fisioterapista/tecnico
ortopedico. La responsabilità del fabbricante decade in caso di utilizzo o adattamento
inappropriato. L'ortesi è fatta per l'utilizzo da parte di un solo paziente; in caso contrario
il fabbricante declina ogni responsabilità, in base a quanto previsto dal regolamento per i
dispositivi medici. In soggetti ipersensibili il contatto diretto con la pelle potrebbe causare
rossori o irritazioni. In caso di comparsa di dolori, gonfiori, tumefazioni o qualsiasi altra
reazione anomala, rivolgersi immediatamente al proprio medico e, in caso di particolare
gravità, segnalare il fatto al fabbricante e all'autorità competente del proprio Stato. L'efficacia
ortopedica del prodotto è garantita solo con l'utilizzo di tutte le sue componenti.
SCELTA/DIMENSIONI
Codice
REF.8501
Taglia
universale
Colore
beige
MANUTENZIONE
Non candeggiare
Pulizia chimica non consentita
Non stirare
Non asciugare in asciugatrice
Istruzioni per il lavaggio: lavare a mano ad una temperatura di max 30°C con
detergente neutro. Far asciugare lontano da fonti di calore.
Non disperdere il prodotto o i suoi componenti nell'ambiente.
INDICAZIONI
• Stabilizza la spalla ed il braccio nei casi di lussazione e sublussazione dell'articolazione
acromion-claveare (I e II grado)
CONTROINDICAZIONI
Attualmente non note
CARATTERISTICHE E MATERIALI
• Cinture di appoggio in morbido feltro
• Tiranti con ganci e fibbie autobloccanti 
• Struttura in tessuto misto cotone
PRIMA APPLICAZIONE
1 La confezione contiene la sacca per il braccio (C) e i due tiranti imbottiti: il sovraspalla
(più corto) (A) e il sottospalla (più lungo) (B).
2 Posizionare il tirante sovraspalla (A) a cavallo della spalla interessata, come indicato in figura.
3 Agganciare posteriormente il tirante sottospalla a quello sovraspalla (D). Far passare
il tirante sottospalla sotto l'ascella, assicurandosi che il gancio (E) sia rivolto verso il
basso e agganciare anteriormente (F).
4 Alloggiare delicatamente il braccio flesso all'interno della sacca in tela (C).
5 Fissare le fibbie della sacca al gancio (E) posto sul tirante sottospalla e ai ganci (G) e
(H) posti sul tirante sovraspalla.
6 Stringere i tiranti secondo necessità. Sollevare il gomito quando si aumenta la tensione
sulle fibbie anteriore e posteriore.
Nota: Il tirante sottospalla è dotato di due ganci (E-I): nell'impiego su braccio leso destro (v.
figura) si utilizza solo il gancio (E), nell'impiego su braccio leso sinistro solo il gancio (I).
A
A
C
D
B
1
2
3a
E
F
C
3b
4
5a
E
G
H
5b
5c
E
REF. 8501
Brace for
acromioclavicular
dislocation
DE – Die in diesem Dokument vorhandenen Beschreibungen und Bilder dienen nur zur
Veranschaulichung und zu kommerziellen Zwecken. Orthoservice behält sich das Recht vor,
Änderungen entsprechend den eigenen Anforderungen vorzunehmen.
EN – The descriptions and images in this document are for illustrative and commercial purposes only.
Orthoservice reserves the right to make modifications without prior notice based on their needs.
FR – Les descriptions et les images contenues dans ce document sont présentées à titre d'exemple et à
des fins commerciales. La société Orthoservice se réserve le droit de les modifier selon ses besoins
IT – Le descrizioni e le immagini presenti in questo documento sono a mero scopo esemplificativo e
commerciale. L'azienda Orthoservice si riserva il diritto di modificarle in base alle proprie necessità.
i
CERTIFIED
MANAGEMENT
SYSTEM
Headquarter: ORTHOSERVICE AG
Via Milano 7 · CH-6830 Chiasso (TI) · Switzerland
Tel. 0041 (0) 91 822 00 88 · Fax 0041 (0) 91 822 00 89
info@orthoservice.com · www.orthoservice.com
Niederlassung Deutschland: Orthoservice Deutschland GmbH
Flugstraße 8 · D-76532 Baden-Baden · Deutschland
Tel. 0049 (0) 7221 991 39 11 · Fax 0049 (0) 7221 991 39 13
info@orthoservice.de · www.orthoservice.de
ORTHOSERVICE POLSKA sp. z o.o. ul. Warszawska 416a
42-209 Częstochowa Polska
Tel.: +48 (0) 34 340 13 10 · (NIP): 9492246785
www.orthoservice.pl · info@orthoservice.pl
Sede italiana: RO+TEN s.r.l.
Sede legale: Via Marco De Marchi, 7 · I-20121 Milano (MI) · Italia
Sede operativa e amministrativa:
Via Comasina, 111 · I-20843 Verano Brianza (MB) · Italia
Tel. 0039 039 601 40 94 · Fax 0039 039 601 42 34
info@roplusten.com · www.roplusten.com
Società soggetta a Direzione e Coordinamento
(art. 2497bis CC): Orthoservice AG (CH)
6830 Chiasso (TI) · Switzerland

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 8501 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ORTHOSERVICE 8501

  • Page 1 Pulizia chimica non consentita FR – Les descriptions et les images contenues dans ce document sont présentées à titre d’exemple et à des fins commerciales. La société Orthoservice se réserve le droit de les modifier selon ses besoins Non stirare Non asciugare in asciugatrice IT –...
  • Page 2 DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Die ORTHOSERVICE AG erklärt, in seiner Funktion als Hersteller, in alleiniger Verantwortung, As the manufacturer, ORTHOSERVICE AG declares, under its sole responsibility, that this En qualité de fabricant, ORTHOSERVICE AG déclare sous sa responsabilité exclusive dass dieses vorliegende Medizinprodukt der Klasse I angehört und gemäß...