Table of Contents
  • Generelle Sikkerhedsforskrifter
  • Isætning Af Batterier
  • Generelle Sikkerhetsregler
  • Vanlige Spørsmål
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Särskilda Säkerhetsanvisningar
  • Sätta I Batterierna
  • Vanliga Frågor Och Svar
  • Yleiset Turvaohjeet
  • Paristojen Asentaminen
  • Usein Kysyttyjä Kysymyksiä
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Besondere Sicherheitshinweise
  • Einlegen der Batterien
  • Häufig Gestellte Fragen
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Consignes de Sécurité Particulières
  • Insertion des Piles
  • Conditions de la Garantie
  • Questions Fréquentes

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

18310001
DK Røgapparat ..................................................... 2
NO Røykeapparat ................................................. 6
SE Rökapparat ................................................... 10
FI
Savustuslaite ................................................ 14
UK Smoker .......................................................... 18
DE Räuchergerät ................................................ 22
FR Pistolet à fumer ............................................. 26
www.adexi.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 18310001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gastronoma 18310001

  • Page 1 18310001 DK Røgapparat ............. 2 NO Røykeapparat ..........6 SE Rökapparat ........... 10 Savustuslaite ..........14 UK Smoker ............18 DE Räuchergerät ..........22 FR Pistolet à fumer ..........26 www.adexi.eu...
  • Page 2: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    INDLEDNING • Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må For at du kan få mest mulig glæde ikke anvendes udendørs eller til af dit nye røgapparat, beder vi dig erhvervsbrug. gennemlæse denne brugsanvisning, før • Fjern al emballage og alle du tager apparatet i brug.
  • Page 3 • Åbningen i kammeret til røgsmuld De fleste fødevarer tager imod røgsmag skal vende opad under brug. i løbet af 2-3 minutter i en røgfyldt emballage. Røgpistolen skal derfor ikke • Vær opmærksom på, at røgen kan køre konstant, men blot fylde emballagen være skadelig at indånde.
  • Page 4: Isætning Af Batterier

    ISÆTNING AF BATTERIER • Tænd for apparatet ved at skubbe tænd/sluk-knappen (2) til positionen • Tag batteridækslet (1) af. I (lav hastighed) eller til positionen II (høj hastighed). • Isæt 4 stk. 1,5 V AA-batterier. • Sørg for, at polerne vender korrekt. Sæt batteridækslet på...
  • Page 5 OPLYSNINGER OM BORT- GARANTIBESTEMMELSER SKAFFELSE OG GENBRUG AF Garantien gælder ikke: DETTE PRODUKT hvis ovennævnte ikke iagttages Bemærk, at dette Adexi-produkt er hvis der har været foretaget forsynet med dette symbol: uautoriserede indgreb i apparatet hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for voldsom behandling eller lidt anden form for overlast Det betyder, at produktet ikke må...
  • Page 6: Generelle Sikkerhetsregler

    INNLEDNING • Fjern all innvendig og utvendig emballasje. For å få mest mulig glede av det nye • Kontroller at apparatet ikke har røykeapparatet ditt ber vi deg lese nøye synlige skader eller manglende deler. gjennom bruksanvisningen før bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. •...
  • Page 7 OVERSIKT EGNEDE TREFLISER 1. Batterideksel Du kan bruke trefliser eller fine trespon av ulike tresorter i apparatet. Se eksempler 2. Av/på-bryter nedenfor. 3. Røykekammer Hickory: baconaktig røkt smak, velegnet 4. Røykerør til svinekjøtt, for eksempel skinke, ribbe og koteletter. 5. Avtakbart røyketilbehør Mesquite: krydret og sterk røkt smak, BRUKSOMRÅDER velegnet til de fleste typer kjøtt, særlig...
  • Page 8 SETTE I BATTERIENE • Slå på apparatet på ved å skyve av/på-knappen til posisjon I (lav • Ta av batteridekselet (1). hastighet) eller II (høy hastighet). • Sett inn 4 x 1,5 V AA-batterier. • Pass på at de legges riktig vei. Sett batteridekslet på...
  • Page 9: Vanlige Spørsmål

    INFORMASJON OM GARANTIBESTEMMELSER KASSERING OG Garantien gjelder ikke hvis RESIRKULERING AV DETTE anvisningene ovenfor ikke er fulgt PRODUKTET apparatet har blitt endret Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi- apparatet er brukt feil, har vært utsatt produktet er merket med følgende for hard håndtering eller blitt skadet symbol: på...
  • Page 10: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    INTRODUKTION • Ta bort allt förpacknings- och transportmaterial från apparatens in- För att du ska få ut så mycket som och utsida. möjligt av din nya rökapparat ber vi • Kontrollera att apparaten inte har dig läsa igenom denna bruksanvisning några synliga skador och att inga innan du använder rökpistolen för första delar fattas.
  • Page 11 • Observera att rök kan vara farlig att De flesta livsmedel absorberar den rökiga andas in. Använd apparaten på en smaken inom 2-3 minuter i en rökfylld plats med bra ventilation. förpackning. Rökpistolen ska därför inte användas konstant, utan fyll bara ÖVERSIKT förpackningen med rök.
  • Page 12: Sätta I Batterierna

    SÄTTA I BATTERIERNA • Sätt på apparaten genom att trycka på/av-knappen till läget I (låg • Ta bort batteriluckan (1). hastighet) eller II (hög hastighet). • Sätt i 4 x 1,5 V AA-batterier. • Kontrollera att de sitter i åt rätt håll. Sätt tillbaka batteriluckan.
  • Page 13: Vanliga Frågor Och Svar

    INFORMATION OM KASSERING GARANTIVILLKOR OCH ÅTERVINNING AV DENNA Garantin gäller inte om: PRODUKT ovanstående instruktioner inte har Observera att denna Adexi-produkt är följts märkt med följande symbol: apparaten har modifierats apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada Det innebär att denna produkt inte får apparaten är trasig på...
  • Page 14: Yleiset Turvaohjeet

    JOHDANTO • Tarkista, että laitteessa ei ole vaurioita tai puuttuvia osia. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen • Älä milloinkaan yritä itse korjata laitteen ensimmäistä käyttökertaa, laitetta. Jos tarvitset takuuhuoltoa, niin saat parhaan hyödyn ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit uudesta savustuslaitteestasi. Lue laitteen.
  • Page 15 SELITYS: SOVELTUVAT PUULASTUT 1. Paristolokeron kansi Voit käyttää laitteessa erilaisista puulajeista peräisin olevia puulastuja tai 2. Virtapainike erittäin ohueksi vuoltuja viipaleita. Katso 3. Savustuskammio alla olevat esimerkit. 4. Savustusputki Hikkori: pekonimainen savuisa maku, joka sopii erityisen hyvin sianlihalle, kuten 5. Irrotettava savuosa kinkku, kylkipaisti ja kyljykset.
  • Page 16: Paristojen Asentaminen

    PARISTOJEN ASENTAMINEN • Kytke laitteeseen virta painamalla virtakytkin asentoon I (pieni nopeus) • Irrota paristolokeron kansi (1). tai II (suuri nopeus). • Aseta 4 x 1,5 V AA -paristoa paikal- leen. • Varmista, että kiinnität ne oikein päin. Kiinnitä kansi takaisin. KÄYTTÖ...
  • Page 17: Usein Kysyttyjä Kysymyksiä

    TIETOJA TUOTTEEN TAKUUEHDOT HÄVITTÄMISESTÄ JA Takuu ei ole voimassa, jos KIERRÄTTÄMISESTÄ edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla laitteeseen on tehty muutoksia symbolilla: laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä.
  • Page 18: General Safety Instructions

    INTRODUCTION • Remove all packaging and transport materials from the inside and outside To get the best out of your new smoker, of the appliance. please read through these instructions • Check that the appliance has no carefully before using it for the first visible damage and that no parts are time.
  • Page 19 • The opening in the chamber for wood Most foods absorb the smoky flavour chips must be facing upwards during within 2-3 minutes in a smoke-filled use. package. The smoker gun should therefore not run constantly, but simply fill • Be aware that smoke can be harmful the package with smoke.
  • Page 20: Inserting The Batteries

    INSERTING THE BATTERIES • Switch it on by pushing the on/off button to position I (low speed) or II • Remove the battery cover (1). (high speed). • Insert 4 x 1.5 V AA batteries. • Make sure that they are fitted the right way round.
  • Page 21: Warranty Terms

    INFORMATION ON DISPOSAL WARRANTY TERMS AND RECYCLING OF THIS The warranty does not apply: PRODUCT if the above instructions have not Please note that this Adexi product is been followed marked with this symbol: if the appliance has been interfered with if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has...
  • Page 22: Allgemeine Sicherheitshinweise

    EINLEITUNG • Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung Bevor Sie Ihr neues Räuchergerät genannten Zwecken. Der Hersteller erstmals in Gebrauch nehmen, sollten haftet nicht für Schäden, die durch Sie diese Gebrauchsanweisung unsachgemäßen Gebrauch oder sorgfältig durchlesen. Beachten Sie unsachgemäße Handhabung des insbesondere die Sicherheitshinweise.
  • Page 23 GEBRAUCH • Der Metallfilter muss stets am Gerät angebracht sein, da Glut zusammen Die Räucherpistole kann verwendet mit dem Rauch hinausgeblasen werden, um Lebensmitteln einen leichten werden kann. Räuchergeschmack zu verleihen. Der • Die Holzschnitzel dürfen jeweils nur Rauch von der Räucherpistole ist kalt, 30 Sekunden lang im Gerät brennen, sodass Lebensmittel geräuchert werden da das Gerät ansonsten beschädigt...
  • Page 24: Einlegen Der Batterien

    Mesquite: würziges und stark rauchiges Aroma, für die meisten Fleischsorten, insbesondere Rindfleisch, und Gemüse geeignet. Apfel- oder Kirschbaum: leicht süßes und dichtes rauchiges Aroma, besonders gut für Geflügel, Federwild und Schwein geeignet. EINLEGEN DER BATTERIEN • Entfernen Sie die Batteriefachabdeck- ung (1).
  • Page 25: Häufig Gestellte Fragen

    • Öffnen Sie die Verpackung nach 2-3 Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler Minuten, damit der Rest des Rauchs oder den örtlichen Behörden Kontakt entweichen kann. Wiederholen auf, um weitere Einzelheiten über den Sie den Räuchervorgang erforder- Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll lichenfalls, wenn Sie möchten, zu erfahren.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Générales

    INTRODUCTION • Destiné exclusivement à une utilisation privée. N’utilisez pas cet Pour profiter au mieux des possibilités appareil à l’extérieur ou à des fins de votre nouveau pistolet à fumer, commerciales. veuillez lire attentivement les présentes • Retirez les matériaux d’emballage instructions avant de l’utiliser pour la et de transport de l’intérieur et de première fois.
  • Page 27 • Les copeaux de bois utilisés ou peuvent normalement pas être fumés incandescents doivent être jetés dans comme par exemple le beurre, les huitres un récipient ignifugé. crues, les légumes ou les desserts. • L’ouverture de la chambre pour les La plupart des aliments absorbent copeaux de bois doit être orientée l’arôme fumé...
  • Page 28: Insertion Des Piles

    Bois de pommier ou de cerisier : un • Insérez le tuyau de fumée (4) dans arôme fumé dense et légèrement sucré le paquet de nourriture et fermez ce qui se marie particulièrement bien avec la dernier aussi hermétiquement que volaille, le gibier à...
  • Page 29: Conditions De La Garantie

    NETTOYAGE CONDITIONS DE LA GARANTIE Nettoyez la chambre de combustion en La garantie est caduque : époussetant les résidus de bois avec une si les consignes ci-dessus n’ont pas brosse douce. été respectées Retirez les piles si l’appareil ne va si l’appareil a été...

Table of Contents