EN - English I . Intended Use The PAXgene Blood RNA System consists of a blood collection tube (PAXgene Blood RNA Tube) and nucleic acid purification kit (PAXgene Blood RNA Kit). It is intended for the collection, storage, and transport of blood and stabilization of intracellular RNA in a closed tube and subsequent isolation and purification of intracellular RNA from whole blood for RT-PCR used in molecular diagnostic testing.
Page 5
Using a blood collection set and a tube holder, collect blood into the PAXgene Blood RNA Tube using your institution’s recommended procedure for standard venipuncture technique. The following techniques shall be used to prevent possible backflow: Place donor’s arm in a downward position. Hold tube in a vertical position, below the donor’s arm during blood collection. Release tourniquet as soon as blood starts to flow into tube.
Page 6
VI . Warnings and Precautions Contents of this tube are irritating to skin. • After inhalation, supply fresh air: consult doctor in case of complaints. • After skin contact, immediately wash with water and soap, and rinse thoroughly. • After eye contact, rinse opened eye for fifteen minutes under running water, then consult a doctor. •...
Page 7
IX . Technical Assistance If you have any questions regarding the PAXgene Blood RNA System, contact one of the BD Technical Services Departments listed on BD – Customer Service section. X . Ordering Information PAXgene Products PAXgene Blood RNA Tube / 762165 Content: 100 Blood collection tubes. Use with the PAXgene Blood RNA Kit (50) 2.5 ml •...
Page 8
BD - Customer Service Italy Argentina, Uruguay and Paraguay Orders: 39.02.48.240.500 Orders: 0800.444.5523 Technical: 39.335.424.388 E-mail: crc_argentina@bd.com Fax: 39.02.40.91.80.11 Australia E-mail: ordini.it@europe.bd.com Orders: 1.800.656.100 Fax: 1.800.656.110 Middle East & Africa (EMA) E-mail: bd_anz@bd.com Orders: 971.4.3379525 Fax: 971.4.03379551 Austria E-mail: EMA_PAS@bd.com Orders: 43.1.706.36.60 Fax: 43.1.706.36.60-11 The Netherlands...
Page 9
The PAXgene Blood RNA Tube is made in the UK by BD for PreAnalytiX GmbH. PAXgene and PreAnalytiX are trademarks of PreAnalytiX GmbH; QIAGEN is a trademark of QIAGEN NV; Styrofoam is a trademark of The Dow Chemical Company; all other trademarks are property of Becton, Dickinson and Company.
BG – Български I. Предназначение Системата PAXgene Blood RNA се състои от епруветка за взимане на кръв (епруветка PAXgene Blood RNA) и комплект за пречистване на нуклеинова киселина (комплект PAXgene Blood RNA). Тя е предназначена за взимане, съхранение и транспортиране на кръв и стабилизиране на вътреклетъчна РНК в затворена епруветка...
Page 11
Уверете се, че епруветката PAXgene Blood RNA е на 18 − 25˚C преди употреба и е правилно обозначена с идентификация на пробата. Ако епруветката PAXgene Blood RNA е единствената епруветка, в която ще се взима кръв, кръвта трябва да се взима в “Епруветка за изхвърляне”, преди да се изтегли кръв в епруветката PAXgene Blood RNA, така...
Page 12
V. Ограничения Недостатъчното напълване на епруветките PAXgene Blood RNA ще доведе до неправилно съотношение на кръвта към адитива и може да предизвика неправилни аналитични резултати или недобри работни характеристики на продукта. Системата PAXgene Blood RNA не е подходяща за вземане и прочистване на вирусна РНК. Кръвни проби, получени с епруветката PAXgene Blood RNA, трябва да се подготвят само с комплекта За каталожни номера за комплекта PAXgene Blood RNA вижте информацията PAXgene Blood RNA.
Page 13
VIII. Инструкции за отстраняване на BD Hemogard™ запушалката 1. Хванете екпруветката PAXgene Blood RNA с една ръка, като поставите палеца под BD Hemogard запушалката. (За по-голяма стабилност поставете ръката си върху твърда повърхност). С другата ръка завъртете BD Hemogard запушалката, като едновременно я избутвате нагоре с палеца на другата ръка САМО ДОКАТО ТАПАТА НА ЕПРУВЕТКАТА...
Page 14
BD – Обслужване на клиенти Аржентина, Уругвай и Парагвай Германия Поръчки: 0800.444.5523 Поръчки: 49.6221.305.553 Имейл: crc_argentina@bd.com Факс: 49.6221.305.379 Австралия Имейл: customerservice.vac.ga@europe.bd.com Италия Поръчки: 1.800.656.100 Факс: 1.800.656.110 Поръчки: 39.02.48.240.500 Имейл: bd_anz@bd.com Техническо обслужване: 39.335.424.388 Факс: 39.02.40.91.80.11 Австрия Поръчки: ordini.it@europe.bd.com Поръчки: 43.1.706.36.60 Близкия Изток и Африка (EMA) Факс: 43.1.706.36.60-11 Имейл: customerservice.vac.ga@europe.bd.com Поръчки: 971.4.3379525 Факс: 971.4.03379551 Белгия...
Page 15
Епруветката PAXgene Blood е произведена във Великобритания от BD за PreAnalytiX GmbH. PAXgene и PreAnalytiX са търговски марки на PreAnalytiX GmbH; QIAGEN е търговска марка на QIAGEN NV; Styrofoam е търговска марка на The Dow Chemical Company; всички други търговски марки са собствености...
CS – Česky I. Účel použití PAXgene Blood RNA System (systém PAXgene Blood RNA) se skládá ze zkumavky na odběr krve (zkumavky PAXgene Blood RNA) a soupravy pro čištění kyseliny nukleové (soupravy PAXgene Blood RNA). Je určen k odběru, skladování a přepravě krve a stabilizaci intracelulární RNA v uzavřené zkumavce a následné izolaci a čištění intracelulární RNA z plné...
Page 17
Pomocí soupravy pro odběr krve a držáku zkumavek odeberte krev do zkumavky PAXgene Blood RNA postupem doporučeným ve vašem zařízení pro standardní techniku venepunkce. Aby nedošlo ke zpětnému toku, je třeba dodržet tyto postupy: Paži dárce umístěte tak, aby směřovala dolů. Během odběru krve držte zkumavku ve svislé poloze pod paží dárce. Uvolněteškrtidlo ihned poté, co se ve zkumavce objeví...
Page 18
VI. Varování a bezpečnostní opatření Obsah této zkumavky způsobuje podráždění pokožky. • V případě vdechnutí zajistěte přívod čerstvého vzduchu: v případě potíží se poraďte s lékařem. • Při zasažení pokožky místo okamžitě omyjte vodou a mýdlem a důkladně opláchněte. • Jsou-li zasaženy oči, otevřené oko vyplachujte pod tekoucí vodou patnáct minut a pak se poraďte s lékařem. •...
Page 19
IX. Technická podpora Pokud máte nějaké otázky týkající se systému PAXgene Blood RNA, obraťte se na některé z oddělení technických služeb společnosti BD uvedené v oddílu BD – služby zákazníkům. X. Informace o objednávání Produkty PAXgene Zkumavka PAXgene Blood RNA Tube / 762165 Obsah: 100 zkumavek na odběr krve. Používejte se soupravou PAXgene Blood RNA (50) 2,5 ml •...
Page 21
Zkumavky PAXgene Blood RNA vyrábí ve Velké Británii společnost BD pro PreAnalytiX GmbH. PAXgene a PreAnalytiX jsou ochranné známky společnosti PreAnalytiX GmbH; QIAGEN je ochranná známka společnosti QIAGEN NV. Styrofoam je ochranná známka společnosti The Dow Chemical Company. Všechny ostatní ochranné známky jsou majetkem společnosti Becton, Dickinson and Company.
DA – Dansk I. Tilsigtet brug PAXgene RNA-systemet består af et blodtapningsprøveglas (PAXgene RNA-prøveglas) og et kit til oprensning af nukleinsyre (PAXgene RNA-kit). Systemet er beregnet til opsamling, opbevaring og transport af blod og stabilisering af intracellulært RNA i et lukket glas samt efterfølgende isolering og oprensning af intracellulært RNA fra fuldblod til RT-PCR, som anvendes ved molekylærdiagnostiske tests.
Page 23
Opsaml ved hjælp af et blodtapningssæt og en glasholder blod i PAXgene RNA-prøveglasset under anvendelse af hospitalets anbefalede procedure for standard venepunkturteknik. Følgende teknikker skal anvendes for at forhindre muligt tilbageløb: Anbring donorens arm i en nedadskrånende stilling. Hold prøveglasset lodret under donorens arm under blodtapningen. Løsn årepressen, så snart der begynder at løbe blod ind i prøveglasset. Sørg for, at prøveglassets tilsætningsstoffer ikke berører proppen eller enden af nålen under venepunktur.
Page 24
VI . Advarsler og forholdsregler Glassets indhold irriterer huden. • Tilfør frisk luft i tilfælde af inhalering: Søg lægehjælp, hvis der opstår ubehag. • I tilfælde af kontakt med huden skal det berørte sted straks vaskes med vand og sæbe og derpå skylles grundigt.
Page 25
IX. Teknisk assistance I tilfælde af spørgsmål angående PAXgene RNA-systemet bedes du kontakte den relevante BD-afdeling for teknisk assistance, som er anført i afsnittet BD-kundeservice. X . Bestillingsinformation PAXgene-produkter PAXgene RNA-prøveglas / 762165 Indhold: 100 blodtapningsprøveglas. Anvendes sammen med PAXgene RNA-kittet (50) 2,5 ml • 16 × 100 mm 6,9 ml tilsætningsstof Steril Plus •...
Page 27
PAXgene RNA-prøveglasset er fremstillet af BD i Storbritannien for PreAnalytiX GmbH. PAXgene og PreAnalytiX er varemærker tilhørende PreAnalytiX GmbH; QIAGEN er et varemærke tilhørende QIAGEN NV; Styrofoam er et varemærke tilhørende The Dow Chemical Company; alle andre varemærker er Becton, Dickinson and Company’s ejendom.
DE – Deutsch I. Verwendungszweck Das PAXgene Blood RNA-System besteht aus einem Blutentnahmeröhrchen (PAXgene Blood RNA Tube) und einem Nukleinsäurereinigungs-Kit (PAXgene Blood RNA Kit). Es dient zur Entnahme, Lagerung und zum Transport von Blut und der Stabilisierung von intrazellulärer RNA in einem geschlossenen Röhrchen mit anschließender Isolierung und Reinigung von intrazellulärer RNA aus Vollblut für inmolekulardiagnostischen Tests verwendete RT- PCR vorgesehen.
Page 29
Mit Hilfe des Blutentnahmesets und eines Halters entsprechend dem von der jeweiligen Einrichtung empfohlenen Standardverfahrens für Venenpunktion Blut in ein PAXgene Blood RNA Tube entnehmen. Bitte folgendes Verfahren zur Vermeidung eines möglichen Rückflusses anwenden: Arm des Spenders weist nach unten. Röhrchen während der Blutentnahme in einer vertikalen Stellung unterhalb des Spenderarms halten. Stauschlauch lösen, sobald Blut in das Röhrchen fließt.
Page 30
Mit dem PAXgene Blood RNA Tube erhaltene Blutproben dürfen nur mit dem PAXgene Blood RNA Kit präpariert werden. Die Katalognummern für das PAXgene Blood RNA Kit bitte den Bestellinformationen entnehmen. Die Menge des entnommenen Bluts sollte 2,5 ml pro PAXgene Blood RNA Tube betragen. Dieses Volumen kann allerdings je nach Höhenlage, Raumtemperatur, Luftdruck, Alter des Röhrchens, Venendruck und Fülltechnik variieren.
Page 31
Den Daumen vor dem Anheben des Verschlusses wegziehen. Den Verschluss NICHT mit dem Daumen vom Röhrchen schieben. Vorsicht: Wenn das Röhrchen Blut enthält, besteht Expositionsgefahr. Um Verletzungen beim Entfernen des Verschlusses zu vermeiden, ist es wichtig, dass der Daumen, der den Verschluss nach oben schiebt, keinen Kontakt mehr mit dem Röhrchen hat, sobald sich der BD Hemogard-Verschluss löst.
Page 32
BD – Kundendienst Deutschland Argentinien, Uruguay und Paraguay Bestellungen: 49.6221.305.553 Bestellungen: 0800.444.5523 Fax: 49.6221.305.379 E-Mail: crc_argentina@bd.com Email: customerservice.vac.ga@europe.bd.com Australien Bestellungen: 1.800.656.100 Italien Fax: 1.800.656.110 Bestellungen: 39.02.48.240.500 E-Mail: bd_anz@bd.com Technischer Kundendienst: 39.335.424.388 Fax: 39.02.40.91.80.11 Österreich Bestellungen: ordini.it@europe.bd.com Bestellungen: 43.1.706.36.60 Fax: 43.1.706.36.60-11 Naher Osten und Afrika (EMA) Email: customerservice.vac.ga@europe.bd.com Bestellungen: 971.4.3379525...
Page 33
Das PAXgene Blood RNA Tube wird durch BD für die PreAnalytiX GmbH in Großbritannien hergestellt. PAXgene und PreAnalytiX sind Marken der PreAnalytiX GmbH; QIAGEN ist eine Marke von QIAGEN NV; Styrofoam ist eine Marke von The Dow Chemical Company; alle anderen Marken sind Eigentum von Becton, Dickinson and Company.
EL – Eλληvıκά I . Χρήση για την οποία προορίζονται Το PAXgene Blood RNA System (σύστημα RNA αίματος PAXgene) αποτελείται από ένα σωληνάριο συλλογής αίματος [PAXgene Blood RNA Tube (σωληνάριο RNA αίματος PAXgene)] και κιτ καθαρισμού νουκλεϊκών οξέων [PAXgene Blood RNA Kit (κιτ RNA αίματος...
Page 35
β. Κατά τη λήψη του αίματος, κρατήστε το σωληνάριο σε κάθετη θέση, κάτω από το ύψος του χεριού του δότη. γ. Απελευθερώστε τον πιεστικό αιμοστατικό επίδεσμο μόλις αρχίσει να ρέει το αίμα μέσα στο σωληνάριο. δ. Βεβαιωθείτε ότι τα πρόσθετα του σωληναρίου δεν αγγίζουν το πώμα εισχώρησης ή το άκρο της βελόνας κατά τη διάρκεια της...
Page 36
VI . Προειδοποιήσεις και προφυλάξεις Το περιεχόμενο αυτού του σωληναρίου ερεθίζει το δέρμα. • Μετά από εισπνοή, παράσχετε καθαρό αέρα: συμβουλευτείτε γιατρό σε περίπτωση παραπόνων. • Μετά από επαφή με το δέρμα, πλύνετε αμέσως με νερό και σαπούνι και ξεπλύνετε σχολαστικά. •...
Page 37
IX . Τεχνική υπηρεσία Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις σχετικά με το PAXgene Blood RNA System, επικοινωνήστε με ένα από τα Τμήματα Τεχνικών Υπηρεσιών της BD που παρατίθενται στην ενότητα BD – Εξυπηρέτηση πελατών. X . Πληροφορίες παραγγελιών Προϊόντα PAXgene PAXgene Blood RNA Tube / 762165 Περιεχόμενα: 100 σωληνάρια...
Page 39
Το PAXgene Blood RNA Tube κατασκευάζεται στο Ηνωμένο Βασίλειο από την BD για την PreAnalytiX GmbH. Τα PAXgene και PreAnalytiX είναι εμπορικά σήματα της PreAnalytiX GmbH, το QIAGEN είναι εμπορικό σήμα της QIAGEN NV, το Styrofoam είναι εμπορικό σήμα της The Dow Chemical Company, όλα τα άλλα εμπορικά σήματα αποτελούν ιδιοκτησία της Becton, Dickinson and Company.
ES – Español I . Uso previsto El sistema de ARN sanguíneo PAXgene consiste en un tubo de extracción de sangre (tubo de ARN sanguíneo PAXgene) y el kit de purificación de ácido nucleico (kit de ARN sanguíneo PAXgene). Está destinado a la extracción, almacenamiento y transporte de la sangre y a la estabilización del ARN intracelular en un tubo cerrado y al posterior aislamiento y purificación del RNA intracelular a partir de sangre total para RT-PCR en pruebas de diagnóstico molecular.
Page 41
Usando un equipo de extracción de sangre y un soporte, extraiga la sangre en el tubo de ARN sanguíneo PAXgene siguiendo el procedimiento recomendado por su institución como técnica de venopuncicn estándar. Se deben emplear las técnicas siguientes para evitar posibles reflujos: Coloque el brazo del donante en posición descendente. Sostenga el tubo en posición vertical, por debajo del brazo del donante durante la extracción de sangre.
Page 42
La cantidad de sangre extraída debe ser de 2,5 ml por tubo de ARN sanguíneo PAXgene, pero este volumen puede variar con la altitud, la temperatura ambiente, la presión barométrica, la cercanía a la fecha de caducidad del tubo, la presión venosa y la técnica de llenado. El kit para ARN sanguíneo PAXgene se utiliza para la purificación del ARN intracelular procedente de sangre humana completa con recuentos leucocitarios entre 4.8−11.0 ×...
Page 43
Levante el tapón. En el caso improbable de que el protector de plástico se separe del tapón de goma, NO VUELVA A MONTAR EL CIERRE. Retire el tapón de goma con cuidado del tubo. IX. Asistencia técnica Si tiene alguna pregunta relacionada con el sistema de ARN sanguíneo PAXgene, póngase en contacto con uno de los departamentos de servicios técnicos de BD enumerados en la sección BD: Servicio de atención al cliente.
Page 44
BD: Servicio de atención a cliente Argentina, Uruguay y Paraguay Alemania Pedidos: 0800.444.5523 Pedidos: 49.6221.305.553 Correo electrónico: crc_argentina@bd.com Fax: 49.6221.305.379 Correo electrónico: customerservice.vac.ga@europe.bd.com Australia Pedidos: 1.800.656.100 Italia Fax: 1.800.656.110 Pedidos: 39.02.48.240.500 Correo electrónico: bd_anz@bd.com Servicio técnico: 39.335.424.388 Fax: 39.02.40.91.80.11 Austria Pedidos: ordini.it@europe.bd.com Pedidos: 43.1.706.36.60 Fax: 43.1.706.36.60-11 Oriente Medio y África (EMA) Correo electrónico: customerservice.vac.ga@europe.bd.com Pedidos: 971.4.3379525...
Page 45
El tubo de ARN sanguíneo PAXgene lo fabrica en el Reino Unido BD para PreAnalytiX GmbH PAXgene y PreAnalytiX son marcas comerciales de PreAnalytiX GmbH.;QIAGEN es una marca comercial de QIAGEN NV; Styrofoam es una marca comercial de The Dow Chemical Company;todas las demás marcas registradas son propiedad de Becton, Dickinson and Company.
ET – Eesti I . Sihtotstarve PAXgene’i vere RNA süsteem koosneb verekogumiskatsutist (PAXgene’i RNA-verekatsuti) ja nukleiinhappe puhastamise komplektist (PAXgene’i vere RNA komplekt). See on ette nähtud vere kogumiseks, säilitamiseks ja transportimiseks ning intratsellulaarse RNA stabiliseerimiseks suletud katsutis ning intratsellulaarse RNA järgnevaks isoleerimiseks ja puhastamiseks täisverest molekulaardiagnostilistes analüüsides kasutatava RT-PCR-i jaoks.
Page 47
b. Hoidke katsutit vere võtmise ajal vertikaalses asendis doonori käsivarrest allpool. c. Vabastage žgutt kohe, kui veri hakkab katsutisse voolama. d. Veenduge, et katsuti lisaained ei puutu veenipunktsiooni ajal korgi ega nõelaotsaga kokku. 4. O odake vähemalt 10 sekundit, et tagada vereproovi täielik võtmine. Enne katsuti eemaldamist hoidiku küljest veenduge, et verevool katsutisse on lõppenud. PAXgene’i RNA-verekatsutis olev vaakum on mõeldud 2,5 ml vere võtmiseks katsutisse. Kohe pärast vere võtmist pöörake PAXgene’i RNA-verekatsuti ettevaatlikult 8–10 korda ümber. Hoidke PAXgene’i RNA-verekatsutit toatemperatuuril (18−25 °C) püstises asendis vähemalt 2 tundi ja maksimaalselt 72 tundi enne selle töötlemist või üleviimist külmikusse (2–8 °C) või sügavkülmikusse (−20 °C).
Page 48
VI. Hoiatused ja ettevaatusabinõud Katsuti sisu ärritab nahka. • Sissehingamise korral minge värske õhu kätte. Kaebuste esinemise korral pöörduge arsti poole. • Nahaga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja seebiga ning loputage põhjalikult. • Silma sattumise korral loputage avatud silma viisteist minutit voolava veega ja pöörduge arsti poole. •...
Page 49
IX. Tehniline abi Kui teil on PAXgene’i vere RNA süsteemi kohta küsimusi, võtke ühendust mõne BD tehnilise teeninduse osakonnaga, mis on loetletud osas „BD – klienditeenindus”. X . Tellimisteave PAXgene’i tooted PAXgene’i RNA-verekatsuti / 762165 Sisu: 100 verekogumiskatsutit. Kasutada koos PAXgene’i vere RNA komplektiga (50). 2,5 ml •...
Page 50
BD – klienditeenindus Argentina, Uruguay ja Paraguay Saksamaa Tellimused: 0800.444.5523 Tellimused: 49.6221.305.553 E-post: crc_argentina@bd.com Faks: 49.6221.305.379 E-post: customerservice.vac.ga@europe.bd.com Austraalia Tellimused: 1.800.656.100 Itaalia Faks: 1.800.656.110 Tellimused: 39.02.48.240.500 E-post: bd_anz@bd.com Tehniline: 39.335.424.388 Faks: 39.02.40.91.80.11 Austria Tellimused: ordini.it@europe.bd.com Tellimused: 43.1.706.36.60 Faks: 43.1.706.36.60-11 Lähis-Ida ja Aafrika (EMA) E-post: customerservice.vac.ga@europe.bd.com Tellimused: 971.4.3379525 Faks: 971.4.03379551...
Page 51
PAXgene’i RNA-verekatsuti valmistas ettevõte BD Ühendkuningriigis PreAnalytiX GmbH jaoks. PAXgene ja PreAnalytiX on ettevõtte PreAnalytiX GmbH kaubamärgid; QIAGEN on ettevõtte QIAGEN NV kaubamärk; Styrofoam on ettevõtte The Dow Chemical Company kaubamärk; kõik teised kaubamärgid kuuluvad ettevõttele Becton, Dickinson and Company.
Page 52
FI - Suomi I. Käyttötarkoitus PAXgene RNA -verinäytejärjestelmä koostuu verinäyteputkesta (PAXgene RNA -verinäyteputki) ja nukleiinihappojen puhdistuspakkauksesta (PAXgene RNA -verinäytepakkaus). Se on tarkoitettu veren keräykseen, säilytykseen ja kuljetukseen ja solunsisäisen RNA:n stabilointiin suljetussa näyteputkessa ja sitä seuraavaan solunsisäisen RNA:n eristämiseen ja puhdistamiseen verestä RT-PCR-tekniikalla, jota käytetään molekyylidiagnostisissa tutkimuksissa. PAXgene RNA -verinäytejärjestelmän suorituskykyominaisuudet on määritelty FOS- ja IL1B-geenitranskriptioiden osalta. On käyttäjän vastuulla määritellä soveltuvat suorituskykyominaisuudet PAXgene RNA -verinäytejärjestelmälle muiden kohdetranskriptioiden osalta.
Page 53
Käytä verinäytteenottosarjaa ja putken pidikettä ja ota verinäyte PAXgene RNA -verinäyteputkeen normaalin laskimopunktiomenetelmän mukaisesti. Estä mahdollinen takaisinvirtaus käyttämällä seuraavia menetelmiä: Aseta luovuttajan käsivarsi alas suuntautuvaan asentoon. Pidä putkea pystyasennossa luovuttajan käsivarren alapuolella näytteenoton aikana. Vapauta puristusside heti, kun verta alkaa virrata putkeen. Varmista, että putken lisäaineet eivät kosketa tulppaa tai neulan päätä laskimopunktion aikana. 4. O dota vähintään 10 sekuntia, jotta putki ehtii täyttyä kokonaan. Varmista, että verta ei enää valu putkeen, ennen kuin poistat putken pidikkeestä. PAXgene RNA -verinäyteputki tyhjiöineen on suunniteltu 2,5 ml:n verimäärän ottoon.
Page 54
VI. Varoitukset ja varotoimenpiteet Tämän putken sisältö ärsyttää ihoa. • Jos sisäänhengitetään, anna puhdasta ilmaa: ota yhteyttä lääkäriin jos vaivoja ilmenee. • Pese ihokontaktin jälkeen pois vedellä ja saippualla, huuhtele huolellisesti. • Huuhtele silmäkontaktin jälkeen avointa silmää 15 minuuttia juoksevalla vedellä, ota yhteyttä lääkäriin. •...
Page 55
IX. Tekninen tuki Jos sinulla on kysyttävää PAXgene RNA -verinäyteputkesta, ota yhteyttä johonkin BD:n teknisen tuen yksiköistä, jotka on lueteltu kohdassa BD – Asiakaspalvelu. X . Tilaustiedot PAXgene-tuotteet PAXgene RNA -verinäyteputki / 762165 Sisältö: 100 verinäytteenottoputkea. Käytä yhdessä PAXgene RNA -verinäytepakkauksen (50) kanssa 2,5 ml • 16 × 100 mm 6,9 ml lisäainetta Steriili Plus •...
BD – Asiakaspalvelu Saksa Argentiina, Uruguay ja Paraguay Tilaukset: 49.6221.305.553 Tilaukset: 0800.444.5523 Faksi: 49.6221.305.379 Sähköposti: crc_argentina@bd.com Sähköposti: customerservice.vac.ga@europe.bd.com Australia Italia Tilaukset: 1.800.656.100 Tilaukset: 39.02.48.240.500 Faksi: 1.800.656.110 Tekninen tuki: 39.335.424.388 Sähköposti: bd_anz@bd.com Faksi: 39.02.40.91.80.11 Itävalta Tilaukset: ordini.it@europe.bd.com Tilaukset: 43.1.706.36.60 Lähi-itä ja Afrikka (EMA) Faksi: 43.1.706.36.60-11 Tilaukset: 971.4.3379525 Sähköposti: customerservice.vac.ga@europe.bd.com...
Page 57
Faksi: 02.334304.826 PAXgene RNA -verinäyteputki on valmistettu Isossa-Britanniassa, ja sen valmistuttaja on PreAnalytiX GmbH. PAXgene ja PreAnalytiX ovat PreAnalytiX GmbH:n tavaramerkkejä; QIAGEN on QIAGEN NV:n tavaramerkki; Styrofoam on The Dow Chemical Companyn tavaramerkki; kaikki muut tavaramerkit ovat Becton, Dickinson and Companyn omaisuutta.
FR - Français I . Application Le Système PAXgene ARN est composé d’un tube de prélèvement sanguin [Tube PAXgene ARN] et d’ un kit de purification des acides nucléiques [Kit PAXgene ARN]. Ce système a été conçu pour le prélèvement, la conservation et le transport du sang, ainsi que pour la stabilisation de l’ARN intracellulaire dans un tube fermé...
Page 59
Tenir le tube à la verticale, au-dessous du bras du donneur pendant le prélèvement. Retirer le garrot dès que le sang commence à s’écouler dans le tube. Veiller à ce que les additifs du tube ne touchent pas le bouchon ou la pointe de l’aiguille durant la ponction veineuse.
Page 60
VI. Avertissements et précautions Le contenu de ce tube est irritant pour la peau. • En cas d’inhalation, respirer de l’air frais : si des troubles se manifestent, consulter un médecin. • En cas de contact avec la peau, se laver immédiatement avec de l’eau et du savon, puis rincer abondamment. •...
Page 61
IX . Assistance technique Pour toute question concernant le système PAXgene ARN, contacter votre représentant local BD. X. Informations relatives à la commande Produits PAXgene Tube PAXgene Blood RNA / 762165 Contenu : 100 tubes de prélèvement sanguin. Utiliser avec le kit PAXgene ARN (50) 2,5 ml • 16 × 100 mm 6,9 ml d’additif Stérile Plus •...
Page 63
PAXgene et PreAnalytiX sont des marques commerciales de PreAnalytiX GmbH ; QIAGEN est une marque commerciale de QIAGEN NV ; Styrofoam est une marque commerciale de The Dow Chemical Company ; toutes les autres marques commerciales sont la propriété de Becton, Dickinson and Company.
HR - Hrvatski I. Namjena PAXgene Blood RNA System (PAXgene sustav za prikupljanje RNA iz krvi) sastoji se od epruvete za prikupljanje krvi (PAXgene epruveta za prikupljanje RNA iz krvi) i kompleta za pročišćavanje nukleinske kiseline (PAXgene komplet za prikupljanje RNA iz krvi). Namijenjen je za prikupljanje, pohranu i transportiranje krvi te stabilizaciju unutarstanične RNA u zatvorenoj epruveti i naknadnu izolaciju i pročišćavanje unutarstanične RNA iz pune krvi za reverznu transkripciju - lančanu reakciju polimerazom (RT-PCR) koja se koristi u molekularnom dijagnostičkom ispitivanju.
Page 65
Za vrijeme vađenja krvi epruvetu držite u okomitom položaju ispod ruke davaoca. Otpustite čvrsti podvez čim krv počne kontinuirano istjecati u epruvetu. Obvezno provjerite da aditivi u epruveti ne dodiruju zatvarač ili kraj igle tijekom punkcije vene. 4. P otrebno je barem 10 sekundi da bi se prikupljanje krvi dovršilo. Prije nego što uklonite epruvetu iz držača, provjerite je li krv prestala istjecati u epruvetu. PAXgene epruveta za prikupljanje RNA iz krvi sa svojim vakuumom predviđena je za prikupljanje 2,5 ml krvi u epruvetu.
Page 66
VI. Upozorenja i mjere opreza Sadržaj ove epruvete nadražuje kožu. • Nakon udisanja osigurajte dotok svježeg zraka: obratite se liječniku u slučaju smetnji. • Nakon dodira s kožom, odmah je operite vodom i sapunom te temeljito isperite. • U slučaju dodira s očima ispirite otvorene oči petnaest minuta tekućom vodom, a zatim se obratite liječniku. •...
Page 67
IX. Tehnička podrška Ako imate pitanja koja se odnose na PAXgene sustav za prikupljanje RNA iz krvi, obratite se jednoj od BD službi za tehničke usluge koje su navedene u odjeljku BD – služba za korisnike. X. Informacije o narudžbi PAXgene proizvodi PAXgene Blood RNA Tube (PAXgene epruveta za prikupljanje RNA iz krvi) / 762165 Sadržaj: 100 epruveta za prikupljanje krvi. Upotrijebiti s PAXgene kompletom za prikupljanje RNA iz krvi (50) 2,5 ml •...
Page 68
BD – služba za korisnike Njemačka Argentina, Urugvaj i Paragvaj Narudžbe: 49.6221.305.553 Narudžbe: 0800.444.5523 Telefaks: 49.6221.305.379 E-pošta: crc_argentina@bd.com E-pošta: customerservice.vac.ga@europe.bd.com Australija Italija Narudžbe: 1.800.656.100 Narudžbe: 39.02.48.240.500 Telefaks: 1.800.656.110 Tehnička podrška: 39.335.424.388 E-pošta: bd_anz@bd.com Telefaks: 39.02.40.91.80.11 Austria Narudžbe: ordini.it@europe.bd.com Narudžbe: 43.1.706.36.60 Bliski istok i Afrika (BIA) Telefaks: 43.1.706.36.60-11 Narudžbe: 971.4.3379525 E-pošta: customerservice.vac.ga@europe.bd.com...
Page 69
BD proizvodi PAXgene epruvetu za prikupljanje RNA iz krvi u Ujedinjenom Kraljevstvu za tvrtku PreAnalytiX GmbH. PAXgene i PreAnalytiX trgovački su znakovi tvrtke PreAnalytiX GmbH; QIAGEN je trgovački znak tvrtke QIAGEN NV; Styrofoam je trgovački znak tvrtke The Dow Chemical Company; svi ostali trgovački znakovi vlasništvo su tvrtke Becton, Dickinson and Company.
HU - Magyar I. Rendeltetés A PAXgene Blood RNA System egy vérvételi csőből (PAXgene Blood RNA Tube) és egy nukleinsav tisztító készletből (PAXgene Blood RNA Kit) áll. Rendeltetése a vér levétele, tárolása és szállítása, valamint a sejtközi RNS zárt csőben történő stabilizálása, illetve a sejtközi RNS későbbi elkülönítése és tisztítása teljesvérből a molekuláris diagnosztikai vizsgálat során alkalmazott RT-PCR eljárásban.
Page 71
A vérvétel ideje alatt tartsa a csövet függőleges helyzetben a véradó karja alatt. Amint a vér elkezd áramlani a csőbe, azonnal engedje ki az érleszorítót. Bizonyosodjon meg arról, hogy a vénaszúrás során az adalékanyagok nem érintkeznek a dugóval vagy a tű végével. 4. L egalább 10 másodpercig várjon, amíg a vérvétel teljesen befejeződik. Győződjön meg arról, hogy a véráramlás megszűnt, mielőtt levenné a csövet a harangról. A The PAXgene Blood RNA Tube csőben fennálló vákuumot 2,5 ml vér felszívására tervezték.
Page 72
VI. Figyelmeztetés és óvintézkedések A cső tartalma bőrizgató hatású. • Belégzés esetén vigye friss levegőre a személyt: panasz esetén forduljanak orvoshoz. • Bőrrel való érintkezés esetén az érintett bőrfelületet azonnal szappannal és bő vízzel le kell mosni és alaposan leöblíteni. • Szemmel való érintkezés esetén a kinyitott szemet bő vízzel, legalább 15 percig öblítse ki, majd forduljon orvoshoz.
Page 73
IX. Műszaki segítség Ha kérdése van a PAXgene Blood RNA System rendszerrel kapcsolatban, vegye fel a kapcsolatot a BD Műszaki szolgálati osztályok egyikével, amelyek a BD – Ügyfélszolgálat fejezetben vannak felsorolva. X. Rendelési információ PAXgene termékek PAXgene Blood RNA Tube / 762165 Tartalom: 100 db vérvételi cső. A PAXgene Blood RNA Kit készlettel használandó (50) 2,5 ml •...
Page 74
BD – Ügyfélszolgálat Argentína, Uruguay és Paraguay Németország Megrendelések: 0800.444.5523 Megrendelések: 49.6221.305.553 E-mail: crc_argentina@bd.com Fax: 49.6221.305.379 Email: bduk_customerservice@europe.bd.com Ausztrália Megrendelések: 1.800.656.100 Olaszország Fax: 1.800.656.110 Megrendelések: 39.02.48.240.500 E-mail: bd_anz@bd.com Műszaki: 39.335.424.388 Fax: 39.02.40.91.80.11 Ausztria Megrendelések: ordini.it@europe.bd.com Megrendelések: 43.1.706.36.60 Fax: 43.1.706.36.60-11 Közel-Kelet és Afrika (EMA) Email: bduk_customerservice@europe.bd.com Megrendelések: 971.4.3379525 Fax: 971.4.03379551...
Page 75
A PAXgene Blood RNA Tube csövet az Egyesült Királyságban a BD gyártja a PreAnalytiX GmbH részére. A PAXgene és a PreAnalytiX a PreAnalytiX GmbH védjegyei; a QIAGEN a QIAGEN NV védjegye; a Styrofoam a The Dow Chemical Company védjegye; minden egyéb védjegy a Becton, Dickinson and Company tulajdonában áll.
IS - Íslenska I. Notkunarsvið PAXgene Blood RNA System (PAXgene blóð-RNA kerfið) samanstendur af blóðtökuglasi (PAXgene blóð-RNA sýnaglasi) og kjarnsýrueinangrunarsetti (PAXgene blóð-RNA setti). Það er ætlað til töku, geymslu og flutnings á blóði og til að halda innanfrumu-RNA stöðugu í lokuðu sýnaglasi og til síðari aðgreiningar og einangrunar á innanfrumu- RNA úr heilblóði fyrir RT-PCR sem notað...
Page 77
Blóði skal safnað í PAXgene blóð-RNA sýnaglasið með því að nota blóðtökusett og höldu, farið skal eftir ráðlögðum aðferðum starfsstöðvarinnar um hefðbundna sýnatöku úr bláæð. Nota skal eftirfarandi aðferðir til að koma í veg fyrir hugsanlegt bakflæði: Látið handlegg blóðgjafans liggja niður á við. Haldið sýnaglasinu í lóðréttri stöðu fyrir neðan handlegg blóðgjafans meðan á blóðtöku stendur. Losið...
Page 78
VI. Varnaðarorð og varúðarreglur Innihald sýnaglassins er ertandi fyrir húð. • Eftir innöndun skal anda að sér fersku lofti: hafið samband við lækni ef óþægindi koma fram. • Eftir snertingu við húð skal þvo húðina strax með vatni og sápu og skola vandlega. •...
Page 79
IX. Tæknileg aðstoð Ef þú hefur spurningar varðandi PAXgene blóð-DNA sýnaglösin, hafðu þá samband við fulltrúa BD í þínu landi eins og fram kemur í kaflanum BD – Þjónusta við viðskiptavini. X. Pöntunarupplýsingar PAXgene vörur PAXgene blóð-RNA sýnaglas / 762165 Innihald: 100 blóðtökuglös. Notið með PAXgene blóð-RNA setti (50) 2,5 ml •...
Page 81
PAXgene blóð-RNA sýnaglösin eru framleidd í Bretlandi af BD fyrir PreAnalytiX GmbH. PAXgene og PreAnalytiX eru vörumerki PreAnalytiX GmbH, QIAGEN er vörumerki QIAGEN NV, Styrofoam er vörumerki The Dow Chemical Company, öll önnur vörumerki eru í eigu Becton, Dickinson and Company.
IT - Italiano I. Destinazione d’uso Il sistema PAXgene Blood RNA è formato da una provetta per il prelievo sottovuoto di sangue (provetta PAXgene Blood RNA) e un kit di purificazione per acido nucleico (Kit PAXgene Blood RNA). Il sistema è destinato al prelievo, alla conservazione, al trasporto di sangue e alla stabilizzazione dell’RNA intracellulare in provetta chiusa sottovuoto e al successivo isolamento e purificazione dell’RNA intracellulare dal sangue intero per l’RT-PCR usato nei test diagnostici molecolari.
Page 83
Tenere la provetta in posizione verticale, su un piano inferiore al braccio del donatore, durante l’esecuzione del prelievo. Sciogliere il laccio emostatico non appena il sangue comincia a fluire all’interno della provetta. Assicurarsi che gli additivi nella provetta non entrino in contatto con il tappo o con la punta dell’ago durante la venipuntura.
Page 84
VI. Avvertenze e precauzioni Il contenuto della provetta è irritante per la cute. • Dopo l’inalazione, respirare all’aria aperta: in caso di problemi consultare il medico. • In caso di contatto con la pelle, lavarsi immediatamente con acqua e sapone e risciacquare abbondantemente. •...
Page 85
IX. Assistenza tecnica In caso di domande relative al Sistema per l’RNA nel sangue PAXgene, contattare uno dei BD Technical Services Department elencati nella sezione BD – Servizio clienti. X. Informazioni per gli ordini Prodotti PAXgene Provetta PAXgene Blood RNA / 762165 Contenuto: 100 provette per il prelievo di sangue. Usare con il Kit PAXgene Blood RNA (50) 2,5 ml •...
Page 86
BD – Servizio clienti Argentina, Uruguay e Paraguay Germania Ordini: 0800.444.5523 Ordini: 49.6221.305.553 E-mail: crc_argentina@bd.com Fax: 49.6221.305.379 E-mail: customerservice.vac.ga@europe.bd.com Australia Ordini: 1.800.656.100 Italia Fax: 1.800.656.110 Ordini: 39.02.48.240.500 E-mail: bd_anz@bd.com Ass. tecnica: 39.335.424.388 Fax: 39.02.40.91.80.11 Austria Ordini: ordini.it@europe.bd.com Ordini: 43.1.706.36.60 Fax: 43.1.706.36.60-11 Medio Oriente e Africa (EMA) E-mail: customerservice.vac.ga@europe.bd.com Ordini: 971.4.3379525 Fax: 971.4.03379551...
Page 87
La provetta PAXgene Blood RNA è fabbricata nel Regno Unito da BD per PreAnalytiX GmbH. PAXgene e PreAnalytiX sono marchi di proprietà di PreAnalytiX GmbH; QIAGEN è un marchio di QIAGEN NV; Styrofoamè un marchio di The Dow Chemical Company; tutti gli altri marchi sono di proprietà di Becton, Dickinson and Company.
KK - Қазақша I. Пайдалану мақсаты PAXgene қан РНҚ жүйесі қан жинау түтігінен (PAXgene қан РНҚ түтігі) және нуклеин қышқылын тазалау жинағынан (PAXgene қан РНҚ жинағы) тұрады. Ол жабық түтікте қанды жинауға, сақтауға және тасымалдауға және жасушаішілік РНҚ жүйесін тұрақтандыруға, сонымен бірге молекулалық диагностикалық тексеру...
Page 89
Қан алу кезінде түтікті донордың қолының астында тігінен ұстаңыз. Қан түтікке аға бастағанда, бұрауды босатыңыз. Тамырға енгізу кезінде, түтіктегі қоспалар тығынға немесе иненің ұшына тимеуін қадағалаңыз. 4. Т олығымен қан шыққанша кемінде 10 секунд ағызыңыз. Түтікті ұстағыштан алмай тұрып, қанның түтікке ағуын тоқтатқанына көз жеткізіңіз. PAXgene қан РНҚ түтігі вакуумымен түтікке 2,5 мл қан шығаруға арналған. Қан жиналғаннан кейін бірден PAXgene қан РНҚ түтігін 8−10 рет ақырын аударыңыз. Өңдеуден...
Page 90
VI. Ескертулер мен сақтық шаралары Бұл түтіктің ішіндегілер теріні тітіркендіреді. • Ауалай жұтып қойсаңыз, таза ауаға шығыңыз: шағымдар болса, дәрігермен кеңесіңіз. • Теріге тисе, дереу сумен жуыңыз, одан кейін сабындап, толық шайыңыз. • Көзге тисе, көзіңізді ашып, 15 минут ағын судың астында ұстаңыз, одан кейін дәрігермен кеңесіңіз. •...
Page 91
IX. Техникалық көмек Егер PAXgene қан РНҚ жүйесіне қатысты сұрақтарыңыз болса, «BD – Тұтынушыларды қолдау» бөлімінде берілген BD техникалық қызмет көрсету бөлімдерінің біріне хабарласыңыз. X. Тапсырыс беру туралы ақпарат PAXgene өнімдері PAXgene қан РНҚ түтігі / 762165 Құрамы: 100 қан жинау түтігі. PAXgene қан РНҚ жинағымен бірге пайдаланыңыз (50) 2,5 мл • 16 × 100 мм 6,9 мл...
Page 92
BD - Тұтынушыларға қызмет көрсету Германия Аргентина, Уругвай және Парагвай Тапсырыстар: 49.6221.305.553 Тапсырыстар: 0800.444.5523 Факс: 49.6221.305.379 Электрондық пошта: crc_argentina@bd.com Электрондық пошта: customerservice.vac.ga@europe.bd.com Австралия Италия Тапсырыстар: 1.800.656.100 Тапсырыстар: 39.02.48.240.500 Факс: 1.800.656.110 Техникалық көмек: 39.335.424.388 Электрондық пошта: bd_anz@bd.com Факс: 39.02.40.91.80.11 Тапсырыстар: ordini.it@europe.bd.com Австрия Тапсырыстар: 43.1.706.36.60 Таяу Шығыс және Африка (ЕТША) Факс: 43.1.706.36.60-11 Тапсырыстар: 971.4.3379525 Электрондық...
Page 93
PAXgene қан РНҚ түтігін Ұлыбританияда BD компаниясы PreAnalytiX GmbH үшін жасады. PAXgene және PreAnalytiX — PreAnalytiX GmbH компаниясының сауда белгілері; QIAGEN — QIAGEN NV компаниясының сауда белгісі; Styrofoam — The Dow Chemical Company компаниясының сауда белгісі; барлық басқа сауда белгілері — Becton, Dickinson and Company компаниясының...
LT - Lietuvių k. I. Naudojimo paskirtis „PAXgene“ kraujo RNR sistemą sudaro kraujo ėmimo mėgintuvėlis („PAXgene“ kraujo RNR mėgintuvėlis) ir nukleino rūgšties išgryninimo rinkinys („PAXgene“ kraujo RNR rinkinys). Jis skirtas kraujui paimti, laikyti bei transportuoti ir ląstelių RNR stabilizuoti uždarame mėgintuvėlyje, vėliau ląstelių RNR išskirti iš kraujo ir išgryninti sukeliant RT-PCR, kai atliekamas molekulinis diagnostinis tyrimas.
Page 95
Imdami kraują mėgintuvėlį laikykite vertikalioje padėtyje žemiau donoro rankos. Atleiskite turniketą, kai tik kraujas pradės tekėti į mėgintuvėlį. Pasirūpinkite, kad atliekant venos punkciją mėgintuvėlio priedai nesiliestų prie kamštelio arba adatos galiuko. 4. M ažiausiai 10 sekundžių palaukite, kol bus iki galo pritraukta kraujo. Prieš išimdami mėgintuvėlį iš laikiklio, įsitikinkite, kad kraujas liovėsi tekėti į mėgintuvėlį. „PAXgene“ kraujo RNR mėgintuvėliu su vakuumu į mėgintuvėlį pritraukiama 2,5 ml kraujo. Iš karto po kraujo paėmimo „PAXgene“ kraujo RNR mėgintuvėlį 8–10 kartų švelniai apverskite. „PAXgene“...
Page 96
VI. Įspėjimai ir atsargumo priemonės Šio mėgintuvėlio turinys dirgina odą. • Įkvėpę pakvėpuokite šviežiu oru: jei turite nusiskundimų, pasitarkite su gydytoju. • Po kontakto nedelsdami nuplaukite odą vandeniu ir muilu ir kruopščiai nuskalaukite. • Patekus į akis, atmerktas akis penkiolika minučių plaukite tekančiu vandeniu, po to kreipkitės į gydytoją. •...
Page 97
IX. Techninė pagalba Jeigu kiltų klausimų apie „PAXgene“ kraujo RNR sistemą, kreipkitės į vietinį BD atstovą. X. Užsakymo informacija „PAXgene“ produktai „PAXgene“ kraujo RNR mėgintuvėlis / 762165 Turinys: 100 kraujo ėmimo mėgintuvėlių. Skirti naudoti su „PAXgene“ kraujo RNR rinkiniu (50) 2,5 ml • 16 × 100 mm 6,9 ml priedas Sterilumas „Plus“...
Page 98
BD klientų aptarnavimo tarnyba Argentina, Urugvajus ir Paragvajus Vokietija Užsakymai 0800.444.5523 Užsakymai 49.6221.305.553 El. paštas crc_argentina@bd.com Faks. 49.6221.305.379 El. paštas customerservice.vac.ga@europe.bd.com Australija Užsakymai 1.800.656.100 Italija Faks. 1.800.656.110 Užsakymai 39.02.48.240.500 El. paštas bd_anz@bd.com Techninė priežiūra 39.335.424.388 Faks. 39.02.40.91.80.11 Austrija Užsakymai ordini.it@europe.bd.com Užsakymai 43.1.706.36.60 Faks. 43.1.706.36.60-11 Vidurinieji Rytai ir Afrika (EMA) El.
Page 99
„PAXgene“ kraujo RNR mėgintuvėlis pagamintas Jungtinėje Karalystėje bendrovės BD ir skirtas „PreAnalytiX GmbH“. „PAXgene“ ir „PreAnalytiX“ yra „PreAnalytiX GmbH“ prekės ženklai; QIAGEN yra QIAGEN NV prekės ženklas; „Styrofoam“ yra „The Dow Chemical Company“ prekės ženklas; visi kiti prekės ženklai yra „Becton, Dickinson and Company“ nuosavybė.
LV - Latviski I. Paredzētais lietojums PAXgene Blood RNA System (PAXgene asins RNS sistēma) sastāv no asins savākšanas stobriņa (PAXgene asins RNS stobriņš) un nukleīnskābes attīrīšanas komplekta (PAXgene asins RNS komplekts). Tā ir paredzēta asins savākšanai, uzglabāšanai un transportēšanai, kā arī šūnu RNS stabilizēšanai noslēgtā stobriņā ar vēlāku šūnu RNS izolēšanu un attīrīšanu no pilnasinīm RT-PCR (R-PĶR = revertāzes-polimerāzes ķēdes reakcijas) vajadzībām, kuru izmanto molekulārās diagnostikas testos.
Page 101
Lietojot asins savākšanas komplektu un stobriņa turētāju, savāciet asinis PAXgene asins RNS stobriņā saskaņā ar sava iestādes ieteicamo procedūru standarta vēnas punkcijai. Lai novērstu iespējamo pretplūsmu, jālieto tālāk norādītie paņēmieni. Novietojiet pacienta roku lejup. Asins savākšanas laikā turiet stobriņu vertikāli, zemāk par donora roku. Tiklīdz asins sāk ieplūst stobriņā, noņemiet žņaugu. Nodrošiniet, lai vēnas punkcijas laikā...
Page 102
VI. Brīdinājumi un piesardzības pasākumi Šī stobriņa saturs kairina ādu. • Pēc stobriņa satura ieelpošanas jāelpo svaigs gaiss; ja rodas sūdzības, vērsieties pie ārsta. • Pēc saskares ar ādu nekavējoties nomazgājiet saskares vietu ar ziepēm un rūpīgi noskalojiet. • Pēc saskares ar acīm skalojiet vaļējas acis ar tekošu ūdeni 15 minūtes un pēc tam vērsieties pie ārsta. •...
Page 103
IX. Tehniskā palīdzība Ja jums ir jautājumi saistībā ar PAXgene asins RNS sistēmu, sazinieties ar kādu no BD tehniskās apkalpošanas dienestiem, kas norādīti sadaļā „BD — klientu apkalpošanas dienesti”. X. Informācija par pasūtīšanu PAXgene izstrādājumi PAXgene asins RNS stobriņš / 762165 Saturs: 100 asins savākšanas stobriņi. Lietot ar PAXgene asins RNS komplektu (50) 2,5 ml •...
Page 105
BD ražo PAXgene asins RNS stobriņus Apvienotajā Karalistē pēc PreAnalytiX GmbH pasūtījuma. PAXgene un PreAnalytiX ir PreAnalytiX GmbH preču zīmes; QIAGEN ir QIAGEN NV preču zīme; Styrofoam ir Dow Chemical Company preču zīme; visas citas preču zīmes ir uzņēmuma Becton, Dickinson un Company īpašums.
Page 106
NL - Nederlands I. Beoogd gebruik Het PAXgene Blood RNA System (PAXgene bloed-RNA-systeem) bestaat uit een bloedafnamebuisje (PAXgene Blood RNA Tube (PAXgene Bloed-RNA-buisje)) en een nucleïnezuurzuiveringskit (PAXgene Blood RNA Kit (PAXgene Bloed-RNA-kit)). Het is bedoeld voor afname, opslag en vervoer van bloed en stabilisatie van intracellulair RNA in een gesloten buis en daaropvolgende isolatie en zuivering van intracellulair RNA uit volbloed voor RT-PCR voor moleculaire diagnostische testen.
Page 107
Gebruik een bloedafnameset en een buisjeshouder om bloed af te nemen in het PAXgene Blood RNA Tube volgens de aanbevolen procedure voor de standaard venapunctietechniek van uw instelling. De volgende technieken worden gebruikt om mogelijke terugvloeiing te voorkomen: Plaats de arm van de donor in een neerwaartse positie. Houd het buisje in een verticale stand onder de arm van de donor tijdens de bloedafname.
Page 108
VI. Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen De inhoud van dit buisje is irriterend voor de huid. • Na inademen, zorgen voor frisse lucht: raadpleeg een arts in geval van klachten. • Na aanraking met de huid deze direct wassen met water en zeep, en overvloedig spoelen. •...
Page 109
IX . Technische ondersteuning Mocht u vragen hebben over het PAXgene Blood RNA System, neem dan contact op met uw plaatselijke BD-vertegenwoordiger. X . Bestelinformatie PAXgene-producten PAXgene Blood RNA Tube / 762165 Inhoud: 100 bloedafnamebuisjes. Te gebruiken met de PAXgene Blood RNA Kit (50) 2,5 ml • 16 × 100 mm 6,9 ml additief Steriel Plus •...
Page 111
Het PAXgene Blood RNA Tube wordt door BD in het Verenigd Koninkrijk vervaardigd voor PreAnalytiX GmbH. PAXgene en PreAnalytiX zijn handelsmerken van PreAnalytiX GmbH, QIAGEN is een handelsmerk van QIAGEN NV, Styrofoam is een handelsmerk van The Dow Chemical Company, alle overige handelsmerken zijn het eigendom van Becton, Dickinson and Company.
NO - Norsk I. Bruksområde PAXgene blod-RNA-systemet (PAXgene Blood RNA System) består av et Prøvetakingsrør (PAXgene blod-RNA-rør) og et sett for rensing av nukleinsyre (PAXgene blod-RNA-sett). Det er beregnet for prøvetaking, oppbevaring og transport av blod og stabilisering av intracellulært RNA i et lukket rør med påfølgende isolering og rensing av intracellulært RNA fra fullblod for RT-PCR som brukes i molekylærdiagnostisk testing.
Page 113
Bruk et prøvetakingssett og en rørholder, og fyll blod i PAXgene blod-RNA-røret i samsvar med institusjonens anbefalte prosedyre for standard venepunksjon. Følgende teknikker skal brukes for å hindre tilbakestrømning: Plasser donorens arm slik at den heller nedover. Hold røret vertikalt, under donorens arm, under blodprøvetakingen. Løsne stasebåndet så snart blodet begynner å strømme inn i røret. Påse at tilsetningsstoffene i røret ikke berører korken eller enden på...
Page 114
VI. Advarsler og forsiktighetsregler Innholdet i dette røret irriterer huden. • Ved innånding må det sørges for frisk luft: kontakt lege ved klager. • Ved hudkontakt må det vaskes umiddelbart med rikelige mengder såpe og vann. • Ved øyekontakt må åpent øye skylles i 15 minutter under rennende vann, deretter må lege kontaktes. •...
Page 115
IX. Teknisk assistanse Hvis du har spørsmål om PAXgene blod-RNA-system, kan du kontakte din lokale BD-representant. X. Bestillingsinformasjon PAXgene-produkter PAXgene blod-RNA-rør / 762165 Innhold: 100 blodprøverør. Brukes med PAXgene blod-RNA-sett (50) 2,5 ml • 16 × 100 mm 6,9 ml tilsetningsstoff Sterilt Plus • BD Hemogard 100 rør/eske PAXgene blod-RNA-sett (50) / 762164 N.A. / 762174 Ex. N.A.
Page 116
Lokale BD-representanter Argentina, Uruguay and Paraguay Tyskland Argentina, Uruguay og Paraguay Bestillinger: 49.6221.305.553 Bestillinger: 0800.444.5523 Faks: 49.6221.305.379 E-post: crc_argentina@bd.com E-post: customerservice.vac.ga@europe.bd.com Australia Italia Bestillinger: 1.800.656.100 Bestillinger: 39.02.48.240.500 Faks: 1.800.656.110 Teknisk: 39.335.424.388 E-post: bd_anz@bd.com Faks: 39.02.40.91.80.11 Bestillinger: ordini.it@europe.bd.com Østerrike Bestillinger: 43.1.706.36.60 Midt-Østen og Afrika (EMA) Faks: 43.1.706.36.60-11 Bestillinger: 971.4.3379525 E-post: customerservice.vac.ga@europe.bd.com...
Page 117
PAXgene blod-RNA-rør fremstilles i Storbritannia av BD for PreAnalytiX GmbH. PAXgene og PreAnalytiX er varemerker som tilhører PreAnalytiX GmbH; QIAGEN er et varemerke som tilhører QIAGEN NV; Styrofoam er et varemerke som tilhører The Dow Chemical Company; alle andre varemerker tilhører Becton Dickinson and Company.
PL - Polski I. Przeznaczenie PAXgene Blood RNA System [System PAXgene do RNA z krwi] składa się z probówki do pobierania krwi PAXgene Blood RNA Tube [Probówka PAXgene do RNA z krwi] i zestawu do oczyszczania kwasu nukleinowego PAXgene Blood RNA Kit [Zestaw PAXgene do RNA z krwi]. Jest przeznaczony do pobierania, przechowywania i transportu krwi oraz stabilizacji wewnątrzkomórkowego RNA w zamkniętej probówce, a następnie izolacji i oczyszczania wewnątrzkomórkowego RNA z krwi pełnej do RT-PCR stosowanego w molekularnych testach diagnostycznych.
Page 119
Podczas pobierania krwi trzymać probówkę pionowo, poniżej przedramienia pacjenta. Zwolnić opaskę uciskową, gdy tylko krew zacznie napływać do probówki. Dopilnować, by podczas nakłuwania żyły dodatki w probówce nie dotykały korka ani końca igły. 4. O dczekać przynajmniej 10 sekund do zakończenia procesu pełnego pobrania krwi. Upewnić się, że krew przestała płynąć do probówki przed wyjęciem probówki z uchwytu. Próżniowa probówka PAXgene do RNA z krwi jest przeznaczona do pobierania 2,5 ml krwi. Niezwłocznie po zakończeniu pobierania krwi łagodnie odwrócić probówkę PAXgene do RNA z krwi 8−10 razy. Przechowywać...
Page 120
VI. Ostrzeżenia i środki ostrożności Zawartość tej probówki działa drażniąco na skórę. • Po inhalacji dostarczyć świeże powietrze: w razie dolegliwości skonsultować się z lekarzem. • Po kontakcie ze skórą natychmiast przemyć wodą z mydłem i dokładnie spłukać. • Po kontakcie z oczami płukać otwarte oczy przez piętnaście minut pod bieżącą wodą, a następnie skontaktować...
Page 121
IX. Pomoc techniczna W przypadku pytań dotyczących probówek PAXgene do RNA z krwi należy się skontaktować z jednym zdziałów pomocy technicznej firmy BD lub lokalnym przedstawicielem firmy BD, jak wymieniono w części BD – Obsługa klienta. X. Składanie zamówień Produkty PAXgene Probówka PAXgene do RNA z krwi / 762165 Zawartość: 100 probówek do pobierania krwi. Stosować wraz z zestawem PAXgene do RNA z krwi (50) 2,5 ml •...
Page 122
BD – Obsługa klienta Niemcy Argentyna, Urugwaj i Paragwaj Zamówienia: 49.6221.305.553 Zamówienia: 0800.444.5523 E-mail: crc_argentina@bd.com Faks: 49.6221.305.379 E-mail: customerservice.vac.ga@europe.bd.com Australia Zamówienia: 1.800.656.100 Włochy Faks: 1.800.656.110 Zamówienia: 39.02.48.240.500 E-mail: bd_anz@bd.com Pomoc techniczna: 39.335.424.388 Faks: 39.02.40.91.80.11 Austria Zamówienia: ordini.it@europe.bd.com Zamówienia: 43.1.706.36.60 Faks: 43.1.706.36.60-11 Bliski Wschód i Afryka (EMA) E-mail: customerservice.vac.ga@europe.bd.com Zamówienia: 971.4.3379525 Faks: 971.4.03379551...
Page 123
Probówka PAXgene do RNA z krwi została wyprodukowana w Wielkiej Brytanii przez firmę BD dla firmy PreAnalytiX GmbH. PAXgene i PreAnalytiX są znakami towarowymi firmy PreAnalytiX GmbH; QIAGEN jest znakiem towarowym firmy QIAGEN NV; Styrofoam jest znakiem towarowym firmy The Dow Chemical Company; wszystkie pozostałe znaki towarowe stanowią własność firmy Becton, Dickinson and Company.
PT - Português I. Utilização pretendida O PAXgene Blood RNA System (Sistema PAXgene Blood RNA) consiste num tubo de colheita de sangue (tubo PAXgene RNA) e num kit de purificação de ácidos nucleicos (kit PAXgene Blood RNA). Destina-se à colheita, armazenamento, transporte e estabilização de ARN intracelular num tubo fechado e subsequente isolamento e purificação de ARN intracelular de sangue total para RT-PCR utilizado em testes de diagnóstico molecular.
Page 125
Coloque o tubo na vertical, por baixo do braço do paciente, durante a colheita. Liberte o garrote, assim que o sangue comece a flui. Certifique-se que os aditivos no interior do tubo não tocam na tampa ou na extremidade da agulha durante o procedimento de colheita.
Page 126
VI. Advertências e Precauções O conteúdo deste tubo é irritante para a pele. • Após a inalação, procurar um local ventilado: consultar um médico se tiver queixas. • Após o contacto com a pele, lavar imediatamente com sabão e água e enxaguar bem. •...
Page 127
IX. Assistência Técnica Em caso de dúvidas relativamente ao Sistema PAXgene Blood RNA, contacte um dos Departamentos de Assistência Técnica da BD referidos na secção BD – Atendimento ao consumidor. X. Informações para encomenda Produtos PAXgene Tubo PAXgene Blood RNA / 762165 Conteúdo: 100 tubos de colheita de sangue. Utilizar com o kit PAXgene Blood RNA (50) 2,5 ml •...
Page 128
BD – Atendimento ao consumidor Itália Argentina, Uruguai e Paraguai Encomendas: 39.02.48.240.500 Encomendas: 0800.444.5523 Assistência Técnica: 39.335.424.388 E-mail: crc_argentina@bd.com Fax: 39.02.40.91.80.11 Austrália Encomendas: ordini.it@europe.bd.com Encomendas: 1.800.656.100 Médio Oriente e África (EMA) Fax: 1.800.656.110 Encomendas: 971.4.3379525 E-mail: bd_anz@bd.com Fax: 971.4.03379551 E-mail: EMA_PAS@bd.com Áustria Encomendas: 43.1.706.36.60 Países Baixos...
Page 129
O tubo PAXgene Blood RNA é fabricado no Reino Unido pela BD para a PreAnalytiX GmbH. PAXgene e PreAnalytiX são marcas comerciais da PreAnalytiX GmbH; QIAGEN é uma marca comercial da QIAGEN NV; Styrofoam é uma marca comercial da The Dow Chemical Company; todas as outras marcas comerciais são propriedade da Becton, Dickinson and Company.
RO - Română I. Utilizare specifică Sistemul PAXgene pentru ARN sangvin constă dintr-un tub pentru colectarea sângelui (Tub PAXgene pentru ARN sangvin) și o trusă de purificare a acizilor nucleici (Trusa PAXgene pentru ARN sangvin). Acest sistem este destinat recoltării, păstrării și transportului de sânge și stabilizării ARN intracelular într-un tub închis și ulterior izolării și purificării ARN intracelular din sângele integral pentru RT-PCR utilizat în testarea de diagnostic molecular.
Page 131
În timpul recoltării sângelui, țineți eprubeta în poziție verticală, sub brațul donatorului. Eliberați garoul imediat ce sângele începe să curgă în eprubetă. Asigurați-vă ca aditivii din eprubetă să nu atingă dopul sau capătul acului în timpul puncției venoase. 4. A șteptați cel puțin 10 secunde pentru o recoltare completă a sângelui. Înainte de a scoate tubul din suport, asigurați-vă că nu mai curge sânge în tub. Tubul Paxgene pentru ARN sangvin și sistemul său de vid este proiectat să recolteze 2,5 ml de sânge în tub.
Page 132
VI. Avertismente și precauții Conținutul tubului este iritant pentru piele. • După inhalare, ieșiți la aer curat: consultați medicul în caz de neplăceri. • După contactul cu pielea, spălați imediat cu apă și săpun și clătiți bine. • După contactul cu ochii, clătiți ochiul deschis timp de cincisprezece minute cu apă curgătoare, apoi consultați medicul.
Page 133
IX. Asistență tehnică Dacă aveți întrebări privind Sistemul PAXgene pentru ARN sangvin, contactați oricare dintre Departamentele de servicii tehnice BD din secțiunea BD – Serviciul pentru clienți. X. Informații pentru comandă Produse PAXgene Tub PAXgene pentru ARN sangvin / 762165 Conținut: 100 Tuburi pentru recoltarea sângelui. Se utilizează cu Trusa PAXgene pentru ARN sangvin (50) 2,5 ml •...
Page 134
BD – Serviciul pentru clienți Germania Argentina, Uruguay și Paraguay Comenzi: 49.6221.305.553 Comenzi: 0800.444.5523 Fax: 49.6221.305.379 E-mail: crc_argentina@bd.com E-mail: customerservice.vac.ga@europe.bd.com Australia Italia Comenzi: 1.800.656.100 Comenzi: 39.02.48.240.500 Fax: 1.800.656.110 Tehnic: 39.335.424.388 E-mail: bd_anz@bd.com Fax: 39.02.40.91.80.11 Comenzi: ordini.it@europe.bd.com Austria Comenzi: 43.1.706.36.60 Orientul Mijlociu și Africa (EMA) Fax: 43.1.706.36.60-11 Comenzi: 971.4.3379525 E-mail: customerservice.vac.ga@europe.bd.com...
Page 135
Tubul PAXgene pentru ARN sangvin este fabricat în Marea Britanie de BD pentru PreAnalytiX GmbH. PAXgene și PreAnalytiX sunt mărci comerciale ale PreAnalytiX GmbH; QIAGEN este marcă comercială a QIAGEN NV; Styrofoam este o marcă comercială a The Dow Chemical Company; toate celelalte mărci comerciale sunt proprietatea Becton, Dickinson and Company.
RU - Русский Назначение Система PAXgene Blood RNA System состоит из пробирки для взятия крови (PAXgene Blood RNA Tube) и набора для очистки нуклеиновых кислот (PAXgene Blood RNA Kit). Она предназначена для взятия, хранения и транспортировки крови, а также стабилизации внутриклеточной РНК в закрытой пробирке, и последующего...
Page 137
Если взятия образца проводиться только в пробирку PAXgene Blood RNA Tube, сначала следует провести взятия крови во «вторичную пробирку» до пробирку PAXgene Blood RNA Tube; таким образом можно таким образом будет удалено «мертвое пространство» катетера, используемого для взятия крови. В противном случае, во время процедуры взятия крови пробирку PAXgene Blood RNA Tube следует наполнять...
Page 138
V. Ограничения 1. Н едостаточное заполнение пробирок PAXgene Blood RNA Tubes нарушает соотношение крови и реагента, что может привести к ошибкам в результатах анализа или ухудшению рабочих характеристик продукта. Система PAXgene Blood RNA System не подходит для взятия и очистки вирусной РНК. Образцы крови, полученные при помощи пробирки PAXgene Blood RNA Tube, необходимо Позиции по каталогу подготавливать для анализа только при помощи набора PAXgene Blood RNA Kit. для...
Page 139
VIII. Инструкции по удалению крышки BD Hemogard™ 1. Возьмите пробирку PAXgene Blood RNA Tube одной рукой, расположив большой палец под крышкой BD Hemogard. (Для дополнительной устойчивости расположите руку на твердой поверхности). Другой рукой поворачивайте крышку BD Hemogard, одновременно толкая ее большим пальцем руки с пробиркой, ТОЛЬКО ЧТОБЫ РАСШАТАТЬ КРЫШКУ ПРОБИРКИ. Уберите...
Page 140
BD — Служба поддержки клиентов Аргентина, Уругвай и Парагвай Германия Заказы по тел.: 0800.444.5523 Заказы по тел.: 49.6221.305.553 E-mail: crc_argentina@bd.com Факс: 49.6221.305.379 Email: customerservice.vac.ga@europe.bd.com Австралия Заказы по тел.: 1.800.656.100 Италия Факс: 1.800.656.110 Заказы по тел.: 39.02.48.240.500 E-mail: bd_anz@bd.com Технические вопросы: 39.335.424.388 Факс: 39.02.40.91.80.11 Австрия Заказы по тел.: ordini.it@europe.bd.com Заказы...
Page 141
Пробирки PAXgene Blood RNA Tube производятся в Великобритании компанией BD для PreAnalytiX GmbH. PAXgene и PreAnalytiX являются товарными знаками компании PreAnalytiX GmbH; QIAGEN является товарным знаком компании QIAGEN NV; Styrofoam является товарным знаком компании The Dow Chemical Company; все другие товарные знаки являются собственностью Becton, Dickinson and Company.
SK - Slovenský jazyk I. Určené použitie Systém PAXgene Blood RNA sa skladá zo skúmavky na odber krvi (skúmavka PAXgene Blood RNA) a súpravy na čistenie nukleovej kyseliny (súprava PAXgene Blood RNA). Je určená na odber, skladovanie a prepravu krvi, ako aj stabilizáciu intracelulárnej RNA v uzavretej skúmavke a následnú izoláciu a čistenie intracelulárnej RNA z plnej krvi pre RT-PCR používané...
Page 143
Pomocou súpravy na odber krvi a držiaka skúmavky odoberte krv do skúmavky PAXgene Blood RNA prostredníctvom postupu odporúčaného vašou inštitúciou pre štandardnú techniku napichávania ciev. Použite nasledujúce postupy, aby ste zabránili možnému spätnému toku: Nastavte ruku darcu smerom nadol. Počas odberu krvi držte skúmavku vo zvislej polohe pod úrovňou darcovej ruky. Uvoľnite škrtidlo hneď, ako začne krv tiecť...
Page 144
VI. Upozornenia a preventívne opatrenia Obsah skúmavky dráždi pokožku. • Po vdýchnutí zabezpečte čerstvý vzduch: Prípadné ťažkosti konzultujte s lekárom. • Po kontakte s pokožkou postihnuté miesto ihneď umyte mydlovou vodou a dôkladne opláchnite. • Pri kontakte s očami vyplachujte otvorené oko pätnásť minút pod tečúcou vodou a potom sa poraďte s lekárom •...
Page 145
IX. Technická podpora Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa systému PAXgene Blood RNA, kontaktujte jedno z oddelení technických služieb BD uvedené v časti BD − Zákaznícky servis. X. Informácie ohľadom objednávania Produkty PAXgene Skúmavka PAXgene Blood RNA / 762165 Obsah: 100 ks skúmaviek na odber krvi. Používajte so súpravou PAXgene Blood RNA (50) 2,5 ml •...
Page 146
BD – Zákaznícky servis Argentína, Uruguaj a Paraguaj Nemecko Objednávky: 0800.444.5523 Objednávky: 49.6221.305.553 E-mail: crc_argentina@bd.com Fax: 49.6221.305.379 E-mail: customerservice.vac.ga@europe.bd.com Austrália Objednávky: 1.800.656.100 Taliansko Fax: 1.800.656.110 Objednávky: 39.02.48.240.500 E-mail: bd_anz@bd.com Technická podpora: 39.335.424.388 Fax: 39.02.40.91.80.11 Rakúsko Objednávky: ordini.it@europe.bd.com Objednávky: 43.1.706.36.60 Fax: 43.1.706.36.60-11 Stredný Východ a Afrika (EMA) E-mail: customerservice.vac.ga@europe.bd.com Objednávky: 971.4.3379525 Fax: 971.4.03379551...
Page 147
Skúmavku PAXgene Blood RNA vyrába vo Veľkej Británii spoločnosť BD pre spoločnosť PreAnalytiX GmbH. PAXgene a PreAnalytiX sú ochranné známky spoločnosti PreAnalytiX GmbH; QIAGEN je ochranná známka spoločnosti QIAGEN NV; Styrofoam je ochranná známka spoločnosti The Dow Chemical Company; všetky ostatné ochranné známky sú majetkom spoločnosti Becton, Dickinson and Company.
SL – Slovenski (jezik) I. Namen uporabe PAXgene Blood RNA System (Sistem PAXgene Blood RNA) sestavljajo epruveta za odvzem krvi (epruveta PAXgene RNA) in komplet za čiščenje nukleinske kisline (PAXgene Blood RNA Kit). Sistem je namenjen za odvzem, shranjevanje in prenos krvi ter za stabilizacijo znotrajcelične RNK v zaprti epruveti ter za naknadno izolacijo in čiščenje znotrajcelične RNK iz polne krvi za RT-PCR (obratna transkripcija in verižna reakcija s polimerazo), ki se uporablja pri molekularnem diagnostičnem testiranju.
Page 149
Pri uporabi kompleta za odvzem krvi in držala za epruvete je treba pri zbiranju krvi v epruveto PAXgene Blood RNA upoštevati standardne postopke venske punkcije, ki jih priporoča vaša ustanova. Za preprečitev povratnega toka krvi iz epruvete je treba uporabiti naslednje tehnike: Krvodajalčeva roka mora biti spuščena navzdol. Med odvzemanjem krvi držite epruveto v pokončnem položaju, pod krvodajalčevo roko. Takoj ko kri začne teči v epruveto, sprostite žilno prevezo.
Page 150
VI. Opozorila in varnostni ukrepi Vsebina te epruvete draži kožo. • Po vdihavanju pojdite na svež zrak: v primeru težav se posvetujte z zdravnikom. • Po stiku s kožo se takoj umijte z vodo in milom ter temeljito sperite. • Po stiku z očmi petnajst minut spirajte oko pod tekočo vodo, nato se posvetujte z zdravnikom. •...
Page 151
IX. Tehnična služba Če imate kakršno koli vprašanje v zvezi s sistemom PAXgene Blood RNA, se obrnite na eno izmed tehničnih služb BD s seznama v razdelku BD – Storitve za stranke. X. Informacije za naročanje Izdelki PAXgene Products Epruveta PAXgene Blood RNA / 762165 Vsebina: 100 epruvet za odvzem krvi. Uporabljajte s kompletom PAXgene Blood RNA (50) 2,5 ml •...
Page 153
Epruvete PAXgene Blood RNA izdeluje BD v Združenem kraljestvu za PreAnalytiX GmbH. PAXgene in PreAnalytiX sta blagovni znamki družbe PreAnalytiX GmbH; QIAGEN je blagovna znamka družbe QIAGEN NV; Styrofoam je blagovna znamka družbe The Dow Chemical Company; vse druge blagovne znamke so last družbe Becton, Dickinson and Company.
SV - Svenska I. Avsedd användning PAXgene RNA-blodsystemet består av ett blodprovtagningsrör (PAXgene RNA-vakuumrör) och en reningssats för nukleinsyra (PAXgene RNA-blodsats). Det är avsett för insamling, lagring och transport av blod och stabilisering av intracellulärt RNA i förslutna rör och efterföljande isolering och rening av intracellulärt RNA från helblod för RT-PCR som används i molekylär diagnostisk testning.
Page 155
Ta blodprov i PAXgene RNA-vakuumrör med hjälp av ett venprovtagningsset och rörhållare enligt din institutions rekommenderade rutiner för standardvenpunktionsteknik. Följande tekniker ska användas för att förhindra eventuellt återflöde: Placera blodgivarens arm lutande nedåt. Håll röret i ett vertikalt läge under blodgivarens arm vid blodprovstagningen. Släpp stasen så snart blod börjar rinna in i röret. Säkerställ att tillsatserna i röret inte kommer i kontakt med proppen eller kanylspetsen under venpunktionen.
Page 156
VI. Varningar och försiktighetsbeaktanden Innehållet i detta rör irriterar huden. • Vid inandning ska frisk luft tillföras. Kontakta läkare vid besvär. • Vid kontakt med huden skall huden omedelbart tvättas av med vatten och tvål och sedan sköljas med rikligt med vatten. • Vid ögonkontakt ska ögonen sköljas omedelbart under rinnande vatten i minst 15 minuter.
Page 157
IX. Teknisk support Om du har frågor gällande PAXgene RNA-vakuumrör ska du kontakta någon avdelningarna för BD:s tekniska service som finns angivna i avsnittet BD – Kundtjänst. X. Beställningsinformation PAXgene-produkter PAXgene RNA-vakuumrör / 762165 Innehåll: 100 blodprovtagningsrör. För användning med PAXgene RNA-blodsats (50) 2,5 ml • 16 × 100 mm 6,9 ml tillsats Sterilt Plus •...
Page 159
PAXgene RNA-vakuumrören tillverkas i Storbritannien av BD för PreAnalytiX GmbH. PAXgene och PreAnalytiX är varumärken som tillhör PreAnalytiX GmbH; QIAGEN är ett varumärke som tillhör QIAGEN NV; Styrofoam är ett varumärke som tillhör The Dow Chemical Company; alla andra varumärken tillhör Becton, Dickinson and Company.
TU - Türkçe I. Kullanım Amacı PAXgene Kan RNA Sistemi, bir kan alma tüpünden (PAXgene Kan RNA Tüpü) ve nükleik asit saflaştırma kitinden (PAXgene Kan RNA Kiti) oluşmaktadır. Hücre içi RNA’nın kapalı bir tüpte toplanması, saklanması ve taşınması ve ardından moleküler tanı testinde kullanılan RT-PCR için tam kandan hücre içi RNA’nın izolasyonu ve saflaştırılması için kullanılmaktadır.
Page 161
Bir kan alma seti ve tüp tutucu kullanarak, standart vene giriş tekniği için kurumunuzun önerdiği prosedürle PAXgene Kan RNA Tüpü’ne kan alın. Olası geri akışı önlemek için aşağıdaki teknikleri kullanın: Donörün kolunu aşağı doğru bir konuma yerleştirin. Kan alma sırasında tüpü donörün kolunun aşağısında, dikey bir konumda tutun. Kan tüpe akmaya başladıktan sonra turnikeyi serbest bırakın.
Page 162
VI. Uyarılar ve Önlemler Bu tüpün içinde bulunan maddeler cilde zarar verir. • Soluma gerçekleşti ise temiz hava sağlayın. Şikayetler için hekime başvurun. • Ciltle temastan sonra, su ve sabun ile hemen yıkayın ve iyice durulayın. • Gözle temastan sonra, açık gözü akan su altında on beş dakika yıkayın ve ardından doktora danışın. •...
Page 163
IX. Teknik Yardım Eğer PAXgene Kan RNA Sistemine dair herhangi bir sorunuz varsa, BD-Müşteri Hizmetleri bölümünde listelenen BD Teknik Servis Departmanlarından biri ile iletişime geçin. X. Sipariş Bilgileri PAXgene Ürünleri PAXgene Kan RNA Tüpü / 762165 İçerik: 100 kan alma tüpü. PAXgene Kan RNA Kiti (50) ile kullanın. 2,5 ml • 16 × 100 mm 6,9 ml katkı...
Page 164
BD – Müşteri Servisi Almanya Arjantin, Uruguay ve Paraguay Siparişler: 49.6221.305.553 Siparişler: 0800.444.5523 Faks: 49.6221.305.379 E-posta: crc_argentina@bd.com Email: customerservice.vac.ga@europe.bd.com Avustralya İtalya Siparişler: 1.800.656.100 Siparişler: 39.02.48.240.500 Faks: 1.800.656.110 Teknik: 39.335.424.388 E-posta: bd_anz@bd.com Faks: 39.02.40.91.80.11 Avustrya Siparişler: ordini.it@europe.bd.com Siparişler: 43.1.706.36.60 Orta Doğu ve Afrika (EMA) Faks: 43.1.706.36.60-11 Siparişler: 971.4.3379525 Email: customerservice.vac.ga@europe.bd.com...
Page 165
PAXgene Kan RNA Tüpü, PreAnalytiX GmbH için BD tarafından Birleşik Krallık’ta üretilmektedir. PAXgene ve PreAnalytiX, PreAnalytiX GmbH’nin ticari markalarıdır; QIAGEN, QIAGEN NV’nin ticari markasıdır; Styrofoam, The Dow Chemical Company’nin ticari markasıdır; Diğer tüm ticari markalar Becton, Dickinson and Company’ye aittir.
UK - Українська 1. Цільове призначення Система PAXgene Blood RNA System (для дослідження РНК кліток крові) складається з пробірки PAXgene Blood RNA Tube для взяття крові і набору PAXgene Blood RNA Kit для очищення нуклеїнових кислот. Вона призначена для взяття, зберігання і транспортування крові та стабілізації внутрішньоклітинної РНК в закритій...
Page 167
B. Процедура взяття проби Послідовність наповнення пробірок: Пробірка A — пробірка для матеріалу, що підлягає утилізації Пробірка Б — пробірка PAXgene для взяття крові і стабілізації РНК Перед застосуванням переконайтеся, що температура пробірки PAXgene для взяття крові і стабілізації РНК становить 18−25˚C, а сама пробірка має належне маркування із зазначенням проби. Якщо...
Page 168
D. Процедура підготовки проби до аналізу Обробка зразків крові має проводитися згідно з інструкціями, які надаються разом з набором PAXgene для Номери за каталогом можна знайти в розділі «Інформація для замовлення» очищення нуклеїнових кислот. IV. Робочі характеристики Щоб ознайомитися з повним переліком робочих характеристик для пробірки PAXgene для взяття крові і стабілізації...
Page 169
10. Не переносьте зразок зі шприца до пробірки PAXgene для взяття крові і стабілізації РНК. VII. Зберігання Зберігайте невикористані пробірки PAXgene для взяття крові і стабілізації РНК за температури 18−25˚C. Допускаються обмежені в часі відхилення температури до 40°C. VIII. Інструкції для зняття кришки BD Hemogard™ 1. Затисніть пробірку PAXgene для взяття крові і стабілізації РНК однією...
Page 170
BD – Обслуговування клієнтів Аргентина, Уругвай і Парагвай Німеччина Замовлення: 0800.444.5523 Замовлення: 49.6221.305.553 Адреса електронної пошти: crc_argentina@bd.com Факс: 49.6221.305.379 Адреса електронної пошти: customerservice.vac.ga@europe.bd.com Австралія Італія Замовлення: 1.800.656.100 Факс: 1.800.656.110 Замовлення: 39.02.48.240.500 Адреса електронної пошти: bd_anz@bd.com Технічні питання: 39.335.424.388 Факс: 39.02.40.91.80.11 Замовлення: ordini.it@europe.bd.com Австрія Замовлення: 43.1.706.36.60 Близький та Середній Схід і Африка (EMA) Факс: 43.1.706.36.60-11 Адреса...
Page 171
Пробірка PAXgene для взяття крові та стабілізації РНК вироблена у Великобританії компанією BD для PreAnalytiX GmbH. PAXgene і PreAnalytiX є торговими знаками компанії PreAnalytiX GmbH; QIAGEN є торговим знаком компанії QIAGEN NV; Styrofoam є торговим знаком компанії The Dow Chemical Company; усі інші торгові знаки є власністю компанії...
In Vitro diagnostic Conformite European Do not Reuse Use By medical device Method of Sterilization Contains sufficient for Manufacturer Batch Code <n> tests Using Irradiation ºc Temperature Catalog Number ºc Limitation Recyclable USA This end up Fragile Чупливо, Използвайте внимателно Подлежи...
Page 179
H315 - H317 HÆTTA: N EBEZPEČENSTVO: DANGER: H315 Veldur húðertingu H315 Causes skin irritation H315 Spôsobuje podráždenie pokožky H317 Getur valdið ofnæmisviðbrögðum í húð H317 May cause an allergic skin reaction H317 Môže spôsobiť alergickú reakciu pokožky P ERICOLO: ОПАСНОСТ: N EVARNOST: H315 Причинява...