Table of Contents

Advertisement

Quick Links

5
3
4
2
8
1
9
7
6
www.stanley.eu
FMC626

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FMC626 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stanley FatMax FMC626

  • Page 1 FMC626...
  • Page 3: Intended Use

    Intended use protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Your Stanley Fat Max FMC626 drill/screwdriver has been designed for screwdriving applications and for drilling in wood, 3. Personal safety metal, plastics and soft masonry. This appliance is intended a.
  • Page 4: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or Hold power tool by insulated gripping surfaces, when binding of moving parts, breakage of parts and any performing an operation where the fastener may other condition that may affect the power tools contact hidden wiring.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH Warning! The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending Read the instruction manual before use. on the ways in which the tool is used. The vibration level may increase above the level stated.
  • Page 6: Important Charging Notes

    ENGLISH (Original instructions) When the charger is used with some portable power sources such as generators or sources that convert DC to AC, the charger may temporarily suspend operation. The green LED will flash indicating that the battery is being The LED flashes in the pattern indicated on the label.
  • Page 7: Drilling In Wood

    (Original instructions) ENGLISH To remove battery pack keyless chuck - figure F Warning! Make certain the battery pack is removed to prevent Depress the battery release button (7) as shown in figure B and pull battery pack out of tool. tool actuation before installing or removing accessories.
  • Page 8: Troubleshooting

    Technical data ately upon inserting been left in the “on” moved to “off” to prevent battery position. the tool from immediately FMC626 starting when battery is inserted. Voltage Battery pack will not Battery pack not Insert battery pack into charge.
  • Page 9: Ec Declaration Of Conformity

    Terms and conditions of the Stanley Fat Max 1 FMC626 - Cordless hammer drill year guarantee and the location of your nearest authorised repair agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.
  • Page 10 Verwendungszweck Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder Ihr Stanley Fat Max FMC626 Akku-Bohrschrauber ist für verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schraub- und Bohrarbeiten in Holz, Metall, Kunststoff und Schlages.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert c. Bewahren Sie den Akku bei Nichtbenutzung nicht in Gefährdungen durch Staub. der Nähe metallischer Objekte wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder Schrauben auf, da 4. Gebrauch und Pflege von Geräten diese eine Verbindung zwischen beiden Polen des a.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Die Verwendung von Zubehör- oder Anbauteilen, die abweichen. Gegebenenfalls kann die Vibration über dem nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie angegebenen Wert liegen. die Bedienung des Geräts in Abweichung von den in Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung müssen die dieser Anleitung beschriebenen Verfahren können zu tatsächlichen Einsatzbedingungen und Verwendungen des Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Das Ladegerät beginnt automatisch mit dem Ladevorgang, sobald sich die Zellen erwärmt bzw. abgekühlt haben. Das Ladegerät darf nur im Innenbereich Setzen Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose verwendet werden. ein, bevor Sie den Akku einsetzen. Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein.
  • Page 14: Anbringen Des Akkus

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Danach schaltet das Ladegerät automatisch in den Akku- Betreiben Sie das Werkzeug in diesem Fall NICHT Lademodus. Diese Funktion gewährleistet eine maximale WEITER. Befolgen Sie die Anweisungen bezüglich des Lebensdauer des Akkus. Die rote LED blinkt mit dem Muster, Aufladens.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Festziehen von Schrauben Stellen Sie für Schraubarbeiten an der Drehmomentvorwahl die gewünschte Position ein. Zum Festziehen von Befestigungsmitteln muss der Sollten Ihnen die jeweils erforderlichen Einstellungen noch Rechts-/Links-Schalter nach links geschoben sein. nicht bekannt sein, gehen Sie wie folgt vor: Verwenden Sie zum Entfernen von Befestigungsmitteln Stellen Sie an der Drehmomentvorwahl das niedrigste den Links-Schalter (Schalter nach rechts geschoben).
  • Page 16: Wartung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) In Metall bohren Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Verwenden Sie beim Bohren in Metall ein Schneidöl. Ausnahmen sind Gusseisen und Messing, die trocken gebohrt Das Gerät schaltet Der Akku Lassen Sie den Akku sich unerwartet aus. abkühlen.
  • Page 17: Technical Data

    Adresse Sie in dieser Anleitung finden. Ihr neues Stanley Fat Max Produkt können Sie auf unserer Website unter www.stanley.eu/3 registrieren. Dort erhalten Sie FMC626 - Akku-Bohrschrauber auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Stanley Fat Max erklärt, dass diese unter "Technische Daten"...
  • Page 18: Utilisation Prévue

    Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher Votre perceuse/visseuse Stanley Fat Max FMC626 a été l'outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la conçue pour visser et percer le bois, le métal, le plastique chaleur, des substances grasses, des bords et la maçonnerie tendre.
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. Si des dispositifs pour l'extraction des poussières ou c. Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-le des installations pour la récupération sont présents, des objets en métal comme les trombones, les pièces assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et de monnaies, les clés, les clous, les vis ou d'autres utilisés.
  • Page 20: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Évitez de toucher le bout d'un foret juste après avoir Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déter- percé. Il peut être chaud. miner les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/ L'usage prévu est décrit dans ce manuel d'utilisation. CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des L'utilisation d'un accessoire ou d'une fixation ou l'utilisation outils électriques, cette estimation doit tenir compte des...
  • Page 21: Caractéristiques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) N'ouvrez pas le chargeur. Remarque: Le chargeur ne recharge pas la batterie si la Ne testez pas le chargeur. température de la cellule est environ inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C. La batterie doit rester dans le chargeur qui démarre au- Le chargeur est conçu pour être exclusive- tomatiquement la charge quand la température de la cellule ment utilisé...
  • Page 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) chargeur à votre centre d'assistance Stanley Fat Max Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude local. ou trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc Le bloc batterie doit être rechargé lorsqu'il ne parvient Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu'à...
  • Page 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Pour percer du bois, du métal et du plastique, réglez le Remarque: Relâchez toujours la gâchette avant de passer de collier sur le symbole de perçage. la marche avant à la marche arrière et vice versa. Pour visser, réglez le collier dans la position désirée.
  • Page 24: Dépannage

    LED s'allume. Caractéristiques techniques chargeur. Le chargeur n'est pas Branchez le chargeur FMC626 branché. dans une prise murale qui Tension fonctionne. Vitesse à vide 0-350/0-1500 La température ambi- Déplacez le chargeur et...
  • Page 25: Déclaration De Conformité Ce

    Les conditions générales de la garantie FMC626 - Perceuse/visseuse de 1 ans Stanley Fat Max ainsi que l’adresse du réparateur agrée le plus proche sont disponibles sur le site Internet Stanley Europe déclare que les produits décrits dans les «...
  • Page 26: Uso Previsto

    Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego L’avvitatore/trapano Stanley Fat Max FMC626 è stato proget- all'esterno. L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti tato per avvitare e per trapanare legno, metallo, plastica e mu- esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Page 27 ITALIANO (Traduzione del testo originale) b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. 6. Assistenza Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere a. Fare riparare l'elettroutensile esclusivamente da personale specializzato e solo usando pezzi di controllato tramite l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
  • Page 28: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rischi residui Altre istruzioni di sicurezza per batterie e caricabat- teria (non fornite con l'elettroutensile) L'utilizzo dell'apparecchio può comportare altri rischi non contemplati negli avvisi di sicurezza qui riportati. Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio, Batterie ecc.
  • Page 29 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Caratteristiche Avvertenza! Ricaricare le batterie scariche al più presto Questo apparecchio presenta alcune o tutte le seguenti possibile dopo l'uso o la durata della batteria potrebbe caratteristiche. diminuire notevolmente. 1. Interruttore a grilletto 2. Pulsante avanti/indietro Diagnostica del caricabatterie 3.
  • Page 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Interruttore a grilletto e pulsante avanti/indietro - Il caricabatteria manterrà il battery pack come nuovo e figura C completamente carico. Il trapano viene acceso e spento tirando e rilasciando Note importanti sul caricamento l'interruttore a grilletto (1) indicato in figura C. Più è È...
  • Page 31: Ricerca Guasti

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) mandrino autoserrante - figura F Assicurarsi che l'interruttore accenda e spenga il trapano Avvertenza! Assicurarsi che il battery pack sia rimosso per Trapanatura del legno evitare l’azionamento dell’utensile prima dell’installazione o I fori nel legno possono essere eseguiti con la medesima rimozione degli accessori.
  • Page 32: Dati Tecnici

    LED si illuminas. Dati tecnici Alimentatore non Collegare l’alimentatore a collegato a una presa una presa di corrente che FMC626 di corrente. funzioni. Temperatura dell'aria Tensione Spostare il caricabatteria circostante troppo e il battery pack ad una calda o troppo fredda.
  • Page 33: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Europea o dell’EFTA ( Associazione europea di libero scambio). Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in Trapano/avvitatore FMC626 L’avvitatore/trapano accordo con i Termini e Condizioni Stanley Fat Max e sarà necessario presentare la prova di acquisto al venditore o Stanley Fat Max dichiara che questi prodotti descritti al para- all’agente di riparazione autorizzato.
  • Page 34: Bedoeld Gebruik

    Bedoeld gebruik c. Stel het gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Als er water in een elektrisch Uw Stanley Fat Max-boormachine/schroevendraaier FMC626 gereedschap dringt, verhoogt dit het risico van een is ontworpen voor gebruik als schroevendraaier en als boor- elektrische schok.
  • Page 35 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) f. Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende 5. Gebruik en onderhoud van accugereedschap kleding en geen sieraden. Houd uw haar, kleding en a. Laad accu’s alleen op met de door de fabrikant handschoenen weg bij bewegende onderdelen. opgegeven lader.
  • Page 36 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Trillingen Zet het werkstuk met klemmen of op een andere praktische manier vast en ondersteun het werkstuk op De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de technis- een stabiel plateau. Wanneer u het werkstuk vasthoudt che gegevens en de conformiteitsverklaring zijn gemeten met de hand of het tegen uw lichaam gedrukt houdt, is het conform een standaardtestmethode die door EN 60745 wordt...
  • Page 37 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De accu opladen Laad beschadigde accu’s niet op. De accu moet worden opgeladen vóór het eerste gebruik en zodra de accu niet meer voldoende vermogen levert voor taken die eerder gemakkelijk werden uitgevoerd. Laders Tijdens het opladen kan de accu warm worden.
  • Page 38 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Vertraging Hete/Koude Accu Verplaats lader en accu naar een plek waar de omgevingstemperatuur ongeveer 18°- 24°C is. d. Als de problemen met het opladen aanhouden, breng dan het gereedschap, de accu en de lader naar een Stanley Fat Max-servicecentrum bij u in de buurt.
  • Page 39 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Schroevendraaien Grote schroeven en harde werkstukmaterialen vereisen een hogere torsie-instelling dan kleine schroeven en zachte werk- Voor het indraaien van bevestigingsmateriaal moet u de stukmaterialen. knop Vooruit/Achteruit naar links duwen. Als u in hout, metaal of kunststof wilt boren, stelt u de Gebruik Achteruit (knop naar rechts geduwd) voor het stelring in op het symbool voor het boren.
  • Page 40: Problemen Oplossen

    Nadere informatie is beschikbaar op www.2helpU.com. Plaats de lader en de accu te laag. in een omgeving met een luchttemperatuur tussen + Technische gegevens 45 °C en + 40,5 °C. FMC626 Spanning 18V. Snelheid onbelast 0-350/0-1500 Min. Max. torsie...
  • Page 41: Eg-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Deze producten voldoen tevens aan de richtlijn 2004/108/EG. FMC626 (tot 19-04-2016) 2014/30/EU (vanaf 20-04-2016) Capaciteit boorkop en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Stanley Fat Max Max. boorvermogen op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de...
  • Page 42 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. El taladro/destornillador Stanley Fat Max ha sido diseñado d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para atornillar y para taladrar madera, metal, plásticos y para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o mampostería ligera.
  • Page 43 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar b. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las atrapados en las piezas en movimiento. baterías recomendadas. El uso de otras baterías puede g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de suponer un riesgo de incendio y lesiones.
  • Page 44: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la Advertencia El valor de emisión de vibraciones durante el ubicación de los cables y tuberías. funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir Evite tocar la broca inmediatamente después de taladrar del valor declarado en función de cómo se utilice dicha her- pues puede estar caliente.
  • Page 45 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No abra el cargador. Nota: El cargador no cargará la batería si la temperatura de No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del esta es inferior a 10 °C o superior a 40 ºC aproximadamente. cargador.
  • Page 46 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Después de esto, el cargador cambia automáticamente al NO LO SIGA usando en estas condiciones. Siga el pro- modo de carga de batería. Esta característica le asegura el cedimiento de carga. máximo de vida útil a la batería. El LED rojo parpadea con el También puede cargar un paquete parcialmente usado patrón indicado en la etiqueta cuando detecta el retardo de cuando lo desee, sin ningún efecto adverso para la bat-...
  • Page 47 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Taladrado Si no conoce el ajuste adecuado, haga lo siguiente: Ajuste el collar en el par de apriete más bajo. Utilice exclusivamente broca afiladas. Apriete el primer tornillo. Apoye y fije correctamente el trabajo, como se indica en Si el embrague ralentiza antes de obtener el resultado las instrucciones de seguridad.
  • Page 48: Resolución De Problemas

    LED Datos técnicos del cargador. FMC626 El cargador no está Enchufe el cargador en enchufado. una toma de corriente que funcione. Tensión La temperatura del Desplace el cargador y la Velocidad en vacío...
  • Page 49: Declaración De Conformidad Ce

    Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las condiciones de Stanley Fat Max. Taladro/destornillador FMC626 Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 1 años de Stanley Fat Max y la ubicación de su agente téc-...
  • Page 50: Utilização Pretendida

    Utilização pretendida Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou O seu berbequim/aparafusadora Stanley Fat Max FMC626 peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados foi concebido para aparafusar e para perfurar madeira, metal, aumentam o risco de choque eléctrico.
  • Page 51 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica c. Quando não utilizar a pilha, mantenha-a afastada de a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a outros objectos metálicos, tais como clipes para ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros ferramenta eléctrica adequada irá...
  • Page 52: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A utilização de qualquer acessório ou a realização de Quando avaliar a exposição da vibração para determinar as qualquer operação com esta ferramenta que não se inclua medidas de segurança exigidas pela Directiva 2002/44/CE no presente manual de instruções poderá representar um para proteger pessoas que utilizem regularmente ferramentas risco de ferimentos e/ou danos materiais.
  • Page 53 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Antes da utilização, leia o manual de ins- truções. O LED verde ficará a piscar, indicando que a bateria está Segurança eléctrica a ser carregada. O seu carregador tem isolamento duplo. Por esse motivo, não precisa de ligação à terra. Verifique sempre se a tensão de alimentação corresponde à...
  • Page 54 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Problema na linha de alimentação Instalar a bateria Insira a bateria com firmeza na ferramenta até ouvir um clique, como indicado na Figura A. Certifique-se de que a bateria está totalmente inserida e fixada na respectiva posição.
  • Page 55 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Faça deslizar o botão de mudança de velocidade (4) no NÃO PRESSIONE O GATILHO DE UM BERBEQUIM sentido oposto ao do mandril. EMPANCADO NUMA TENTATIVA DE O FAZER ARRAN- CAR. DAÍ PODEM RESULTAR DANOS NO BERBE- Para seleccionar a velocidade alta, definição de binário baixo (posição 2), desligue a ferramenta e permita que QUIM.
  • Page 56: Resolução De Problemas

    “des- Dados técnicos inserir a bateria “ligado”. ligado” para impedir que a ferramenta seja iniciada de FMC626 imediato quando a bateria for inserida. Tensão A bateria não irá ser Bateria não introduzi- Introduza a bateria no carregada.
  • Page 57: Declaração De Conformidade Ce

    Europeia e nos países-membros da Zona Europeia de Co- mércio Livre. Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade FMC626 - Berbequim/Aparafusadora com os termos e condições da Stanley Fat Maxe terá de apre- sentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um agente de reparação autorizado.
  • Page 58: Avsedd Användning

    Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Användning av en RCD Denna Stanley Fat Max FMC626 borr/skruvdragare är avsedd minskar risken för elektrisk stöt. för skruvdragning och borrning i trä, metall, plast och mjukt murverk.
  • Page 59 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte Håll verktyget i de isolerade greppytorna vid arbete personer som inte är vana vid elverktyget eller som där det skärande tillbehöret riskerar att komma i inte läst denna bruksanvisning använda det. Elektriska kontakt med dolda elledningar.
  • Page 60 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vibrationer Försök aldrig ladda batterier som inte är uppladdnings- bara. De vibrationsvärden som anges i avsnitten Tekniska data och Byt defekta sladdar omgående. deklarationen om överensstämmelse har uppmätts i enlighet Utsätt inte laddaren för vatten. med en standardtestmetod föreskriven i EN 60745 och kan Öppna inte laddaren.
  • Page 61 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Problem strömledning Notera: Laddaren laddar inte batteriet om celltemperaturen är lägre än ungefär 10 °C eller högre än 40 °C. Batteriet får då sitta kvar i laddaren, som kommer att börja laddningen automatiskt när celltemperaturen har stigit eller sjunkit.
  • Page 62 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Installera batteripaketet Notera: Flytta inte hastighetsväljaren när verktyget är påsla- get. Om du har problem med att växla, se till att hastighetsväl- Sätt fast batteripaketet i verktyget tills ett ljudligt klick hörs, jarknappen är tryckt antingen helt framåt eller helt bakåt. såsom visas i figur A.
  • Page 63: Skydda Miljön

    Laddaren är inte Anslut laddaren till ett ansluten till elnätet. fungerande eluttag. Omgivande tempe- Flytta laddaren och FMC626 ratur är för varm eller batteriet till en plats där för kall. temperaturen i den omgi- Spänning vande luften är över 45 °C eller under +40,5 °C.
  • Page 64: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Stanley Fat Max kontor på adressen som angetts i denna bruksanvisning. Besök vår webbplats www.stanley.eu/3 för att registrera FMC626 – Borr/skruvdragare din nya Stanley Fat Max-produkt samt för att få information om nya produkter och specialerbjudanden. Stanley Europe garanterar att produkterna som beskrivs under ”Tekniska data”...
  • Page 65: Tiltenkt Bruk

    Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er Din Stanley Fat Max FMC626 drill/skrutrekker er utformet for beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter (RCD) bruk som skrutrekker og for boring i tre, metall, plast og løs reduserer risikoen for elektrisk sjokk.
  • Page 66 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Hold elektroverktøyet i de isolerte håndtakene når du utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av utfører et arbeid der skjæretilbehøret kan komme i personer som ikke er fortrolige med det, eller som kontakt med skjulte ledninger..
  • Page 67 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Helsefarer forårsaket av innånding av støv som utvikler Andre batterier kan sprekke og føre til personskade og seg når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med tre, materiell skade. spesielt eik, bøk og MDF.) Prøv aldri å lade ikke-oppladbare batterier. Skift ut defekte ledninger umiddelbart.
  • Page 68 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Problem strømtilførsel Merk: Laderen vil ikke lade et batteri hvis celletemperaturen er under ca. 10 °C eller over 40 °C. Du bør la batteriet stå i laderen. Laderen begynner å lade automatisk når celletemperaturen blir høyere eller lavere. Plugg inn laderen i en passende stikkontakt før du setter Når laderen brukes med mobilt strømtiltilførsel slik som inn batteripakken.
  • Page 69 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Installere batteripakken Merk: Ikke skift gir når verktøyet er i gang. Dersom du har problemer med å skifte gir, pass på at to-trinns girskifter er Sett batteriet inn i batterihuset til det er hekt inne og du skjøvet enten helt forover eller helt bakover.
  • Page 70 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Boring i tre Problem Mulig årsak Mulig løsning Hull i tre kan bores med de samme spiralborene som brukes til metall, eller med flate bor. Disse borene bør være skarpe Enheten stopper Batteripakken har La batteripakken kjøle seg brått.
  • Page 71: Tekniske Data

    Besøk våre nettsider på www.stanley.eu/3 for å registrere ditt nye Stanley Fat Max-produkt og for å få informasjon om nye produkter og spesialtilbud. FMC626 – Drill, skrutrekker Stanley Europe erklærer at disse produktene som er beskre- vet under “Tekniske data”, er i samsvar med:...
  • Page 72 Bruk av en skjøteledning beregnet for utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt. Din Stanley Fat Max FMC626 drill/skrutrekker er utformet for f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et bruk som skrutrekker og for boring i tre, metall, plast og løs fuktig sted, må...
  • Page 73 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Slike preventive sikkerhetsforanstaltninger reduserer Bruk hjelpehåndtak som følger ned verktøyet. Å miste risikoen for å starte det elektriske verktøyet ved et uhell. kontroll kan forårsake personskade. d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Hold elektroverktøyet i de isolerte håndtakene når du utilgjengelig for barn.
  • Page 74 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hørselskader. Ladere Helsefarer forårsaket av innånding av støv som utvikler Stanley Fat Max-laderen skal bare brukes til å lade bat- seg når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med tre, teriet i apparatet som laderen kom sammen med. spesielt eik, bøk og MDF.) Andre batterier kan sprekke og føre til personskade og materiell skade.
  • Page 75 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Advarsel! Ikke lad batteriet ved omgivelsestemperaturer Dersom laderen detekterer et batteri som er for varmt under 10 °C eller over 40 °C. Anbefalt ladetemperatur er ca. eller for kaldt, vil den automatisk starte en “varm/kald 24 °C.
  • Page 76 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Du kan også lade opp en halvutladet pakke når som helst For å velge lav hastighet, høyt dreiemoment (posisjon 1), uten at det har noen effekt på batteripakken. slå av verktøyet og la det stoppe. Skyv girskifterknappen (4) bort fra chucken.
  • Page 77 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hold motoren i gang mens du trekker boret ut av det Problem Mulig årsak Mulig løsning borede hullet. Dette vil bidra til å redusere fastkjøring. Forsikre deg om at bryteren slår drillen på og av. Batteripakken blir Batteripakken er ikke Sett batteripakken inn i...
  • Page 78 Besøg venligst vores websted www.blackanddecker.co.uk for at registrere dit nye Stanley Fat Max produkt og modtage opdateringer om nye produkter og specielle tilbud. FMC626 – Drill, skrutrekker Stanley Europe erklærer at disse produktene som er beskre- vet under “Tekniske data”, er i samsvar med:...
  • Page 79 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Ulkokäyttöön tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. Stanley Fat Max FMC626 -pora/ruuvinväännin on tarkoitettu f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin, muovin ja kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) pehmeän betonin poraamiseen. Laite on tarkoitettu sekä am- suojattua virtalähdettä.
  • Page 80 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Käytä työkalun mukana toimitettuja apukahvoja. Hal- niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen linnan menetys voi aiheuttaa henkilövahingon. henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole Pitele sähkötyökalua eristetyistä tartuntapinnoista, tutustunut tähän käyttöohjeeseen.
  • Page 81 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti Älä koskaan yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä, käsiteltäessä) syntyneen ladattavaksi. pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat terveysriskit). Vaihda vialliset johdot välittömästi ehjiin. Suojaa laturi vedeltä. Tärinä Älä avaa laturia. Teknisissä...
  • Page 82 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Virtajohtoa koskevat ongelmat Huomautus: Laturi ei lataa akkua, jos akun kennon lämpötila on alle 10 °C tai yli 40 °C. Akku tulee kuitenkin jättää laturiin. Laturi aloittaa lataamisen automaattisesti, kun kennon lämpötila nousee tai laskee riittävästi. Kun laturia käytetään joillakin kannettavilla virtalähteillä...
  • Page 83 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Akun poistaminen Pikaistukka - kuva F Varoitus! Varmista ennen lisävarusteiden asentamista tai Paina akun vapautuspainiketta (7) kuvan B mukaisesti ja vedä akku irti työkalusta. irrottamista, että akku on irrotettu työkalun tahattoman käytön estämiseksi. Liipaisinkytkin ja suunnanvaihtopainike - kuva C Poranterän tai muun tarvikkeen asentaminen: Tartu istukkaan (5) ja kierrä...
  • Page 84 Lisätietoa on Terän säilytysaukko (9) sijaitsee työkalun kannassa. saatavilla osoitteessa www.2helpU.com Vianetsintä Tekniset tiedot Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu FMC626 Laite ei käynnisty. Akkua ei ole asen- Tarkista akun asennus. Jännite nettu oikein. Akku ei ole latautunut. Tarkista akun latausvaa- timukset.
  • Page 85: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Stanley Fat Maxin toimipisteeseen tässä ohjekirjassa ilmoitettuihin osoitteisiin. FMC626 - Pora/ruuvinväännin Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.stanley.eu/3 ja rekis- Stanley Fat Max ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu teröi uusi Stanley Fat Max -tuotteesi saadaksesi tietoa uusista kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien...
  • Page 86: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή υγρασία. Η εισχώρηση νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο Το δραπανοκατσάβιδο Stanley Fat Max FMC626 που αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. προμηθευτήκατε έχει σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη...
  • Page 87 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε. Μην τεντώνεστε. Διατηρείτε πάντα σταθερή στήριξη ζ. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα στα πόδια σας και καλή ισορροπία. Έτσι μπορείτε να αξεσουάρ και τις μύτες των εργαλείων κλπ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη σας τις έχετε...
  • Page 88 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αν αξεσουάρ κοπής έρθει σε επαφή με καλώδιο υπό Σωματικές βλάβες από παρατεταμένη χρήση του τάση, μπορεί να τεθούν υπό ηλεκτρική τάση και τα εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου και για...
  • Page 89: Φόρτιση Της Μπαταρίας

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χαρακτηριστικά Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό. Μην τις αποθηκεύετε σε θέσεις όπου η θερμοκρασία Η παρούσα συσκευή περιλαμβάνει μερικά ή όλα από τα ενδέχεται να υπερβεί τους 40 °C. παρακάτω στοιχεία. Να τις φορτίζετε μόνο σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος 1.
  • Page 90 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Παραμονή της μπαταρίας στο φορτιστή Επαναφορτίζετε τις αποφορτισμένες Ο φορτιστής και η μπαταρία μπορούν να παραμείνουν μπαταρίες το συντομότερο δυνατόν μετά τη χρήση, συνδεδεμένα με τη λυχνία LED αναμμένη επ’ αόριστον. Ο διαφορετικά μπορεί να μειωθεί πολύ η διάρκεια ζωής τους. φορτιστής...
  • Page 91 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για την εγκατάσταση του πακέτου μπαταρίας Χρησιμοποιήστε την ίδια ρύθμιση και για τις υπόλοιπες βίδες. Εισάγετε το πακέτο μπαταρίας με σταθερή πίεση μέσα στο εργαλείο έως ακούσετε ήχο ασφάλισης, όπως δείχνει Διακόπτης διπλής περιοχής - εικόνα E η...
  • Page 92 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φως εργασίας LED Προστατεύετε και διατηρείτε σε καλή κατάσταση την περιοχή εργασίας, σύμφωνα με τις Οδηγίες ασφαλείας. Όταν ενεργοποιείται το δράπανο με τράβηγμα του διακόπτη Ξεκινάτε τη διάτρηση με πολύ μικρή ταχύτητα, σκανδάλης (1), ανάβει αυτόματα το ενσωματωμένο φως χρησιμοποιώντας...
  • Page 93: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι ανάγκες για πρώτες ύλες. Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε τα ηλεκτρικά προϊόντα και τις μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Περισσότερες πληροφορίες διατίθε- νται στον ιστότοπο www.2helpU.com Τεχνικά χαρακτηριστικά FMC626 Τάση Ταχύτητα χωρίς φορτίο σ.α.λ. 0-350/0-1500 Μέγ. ροπή...
  • Page 94: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Για να υποβάλετε αξίωση βάσει της εγγύησης, η αξίωση θα πρέπει να είναι σύμφωνη με τους Όρους και προϋποθέσεις FMC626 - Δράπανο, κατσαβίδι της Stanley Fat Max και θα χρειαστεί να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο...
  • Page 96 België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk Deutschland...

Table of Contents