Download Print this page
Hide thumbs Also See for ELFI 300:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ELFI 300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Wood’s ELFI 300

  • Page 3 English B: Ved å ta bort bakdekselet får du C. Bei einer Ausstattung des Geräts mit tilgang til lteret. Fjern det gamle lteret Aktivkohle lter erreichen Sie diesen A: Switch the unit on and adjust the gjennom å dra det forsiktig ut, og sett durch das Entfernen der Gehäuseab- fan speed by turning the speed knob bakdekselet på...
  • Page 4 1. W arnings and s afety ins tructions The Wood’s ELFI 300 is a low voltage electrical appliance. With a voltage of only 12V, the risk of electrical shock is signi cantly lowered. However, as with all electrical appliances, it is important to follow a few safety instructions: •...
  • Page 5 The Active ION HEP A lter in the Wood’s ELFI 300 needs to be changed regularly due to its ionization. To receive the full, 10 years warranty make sure to change the lter at least once every six months.
  • Page 6 1. V arningar och s äkerhets föres krifter Wood’s ELFI 300 är en elektrisk apparat med låg spänning. Med en spänning så låg som 12 V så minskar risken för elektriska stötar. Precis som med alla elektriska apparater så är det dock viktigt att alltid följa vissa säkerhetsföreskrifter: •...
  • Page 7 4. S å fungerar din W ood’s luftrenare Wood’s ELFI 300 cirkulerar luften genom rummet med hjälp av en äkt. Enheten tar in luft från undersidan och blåser ut ren luft på ovansidan. För att uppnå bäst luftrening rekommenderas att luften cirkuleras genom rummet två gånger per timma. Denna enhet är därför rekommenderad för rum upp till 60m...
  • Page 8 1. A dvars ler og s ikkerhets fors krifter Wood’s ELFI 300 er et elektrisk apparat med lav spenning. Med en spenning på kun 12V er risikoen for elektrisk støt vesentlig redu- sert. Imidlertid nnes det, som med alle elektriske apparater, visse sikkerhetsforskrifter som er viktige å overholde: •...
  • Page 9 Active ION HEP A- lteret i Wood’s ELFI 300 må byttes regelmessig på grunn av ioniseringen. For at 10 års fullgaranti skal gjelde må du sørge for å bytte lter minst en gang hver sjette måned. Filteret kan imidlertid behøve å byttes ut oftere avhengig av miljøet.
  • Page 10 1. A dvars ler og s ikkerheds vejledning Wood’s ELFI 300 er et elektrisk apparat med lav spænding. Med en strømspænding på kun 12V er risikoen for elektrisk stød væsen- tligt reduceret. Men som ved alle elektriske apparater er det vigtigt at overholde sikkerhedsinstrukserne: •...
  • Page 11 4. S ådan fungerer din W ood’ s luftrens er Wood’s ELFI 300 får luften i rummet til at cirkulere ved hjælp af en ventilator, der tager luft ind nedefra, og udblæser ren luft fra top- pen af apparatet. For at opnå den optimale luftrensning anbefales det som regel, at luftrenseren er kraftig nok til at cirkulere luften rundt i rummet to gange i timen.
  • Page 12 1. W arnungen und S ic herheits hinweis e . Der ELFI 300 von Wood’s ist ein elektrisches Niederspannungsgerät. Mit einer Spannung von nur 12 V besteht ein deutlich geringeres Risiko für Stromschläge. Befolgen Sie jedoch, wie bei allen elektrischen Anordnungen, die aufgeführten fünf Sicherheitsanweisungen: •...
  • Page 13 4. A rbeits weis e Ihres W ood’ s L uftreinigers Der Wood’s ELFI 300 sorgt mithilfe eines kleinen Gebläses für die Luftzirkulation im Raum, wobei die Luft von unten angesaugt und die saubere Luft oben ausgestoßen wird. Für eine optimale Luftreinigung sollte das Gerät in der Regel stark genug sein, den Raum vom Luftreiniger zweimal stündlich durchzirkulieren zu lassen.
  • Page 14 1. P récautions et c ons ignes de s écurité ELFI 300 de Wood’s est un appareil électrique basse tension. Avec une alimentation électrique de 12 V seulement, les risques sont limités. Cependant, comme pour tous les appareils électriques, il est important de respecter certaines consignes de sécurité: •...
  • Page 15 4. F onctionnem ent de votre puri ca teur d’air W ood’s Le puri cateur ELFI 300 de Wood’s fait circuler l’air de la pièce à l’aide d’un petit ventilateur, prenant l’air en bas de l’appareil pour le faire ressortir par le haut puri é. A n d’assurer une puri cation de l’air optimale, il est recommandé de choisir un puri cateur d’air suf- samment puissant pour que l’ensemble de l’air de la pièce soit traité...
  • Page 16 1. W aars chuwingen en veiligheids ins tructies De ELFI 300 van Wood is een elektrisch toestel dat op lage spanning werkt. Met een spanning van slechts 12V, is het risico op elektrische schok is aanzienlijk lager. Net zoals met alle elektrische toestellen, is het belangrijk om een aantal veiligheidsinstructies te volgen: •...
  • Page 17 4. W erking van uw luchtreiniger van W ood’s De ELFI 300 van Wood’s circuleert met een kleine ventilator de lucht door de kamer. De lucht wordt onderaan aan de zijkant in de eenheid gezogen en de schone lucht wordt bovenaan uitgestoten. Voor een optimal luchtreiniging, wordt er gewoonlijk aan- bevolen om ervoor te zorgen dat de luchtreiniger krachtig genoeg is om de lucht tweemaal per uur door de kamer te circuleren.
  • Page 18 1. A dvertencias e ins truc c iones de s eguridad El Wood’s ELFI 300 es un aparato eléctrico de baja tensión. Con una tensión de apenas 12 V, entonces el riesgo de una descarga eléctrica se reduce signi cativamente. Sin embargo, como en todos los aparatos eléctricos, es importante observar algunas instruc- ciones de seguridad: •...
  • Page 19 4. F uncionam iento del puri c ador de aire W ood’ s El Wood’s ELFI 300 hace circular el aire a través de la habitación con un ventilador pequeño, aspirando el aire desde el lado inferior y expulsando aire limpio desde la parte superior. Para una puri cación de aire óptima, generalmente se recomienda que el puri ca- dor de aire sea lo su cientemente potente como para hacer circular el aire a través de la habitación dos veces cada hora.
  • Page 20 1. O s trze żenie i ws kaz ówki dotycząc e bezpiecz eńs twa Wood’s ELFI 300 jest niskonapięciowym urządzeniem elektrycznym. Dzięki napięciu zaledwie 12 V znacznie maleje ryzyko porażenia prądem. Jednak, podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych, należy się bezwzględnie stosować do kilku wska- zówek dotyczących bezpieczeństwa:...
  • Page 21 Aktywny wysokosprawny ltr ION HEP A zastosowany w urządzeniu Wood’s ELFI 300 należy wymieniać regularnie ze względu na jego jonizację. Wymieniaj ltry przynajmniej raz na sześć miesięcy aby otrzymać przedłużoną gwarancję do 10 lat. Może się jednak zdarzyć, że ltr wymaga częstszej wymiany w zależności od warunków.
  • Page 22 1. S augum o reikalavim ai „Wood ELFI 300“ yra žemos įtampos elektrinis prietaisas. Kadangi prietaiso įtampa yra tik 12 V, elektros šoko pavojus yra labai mažas. Tačiau naudojant šį, kaip ir visus kitus prietaisus, būtina laikytis tam tikrų saugos reikalavimų: •...
  • Page 23 Dėl jonizacijos „Wood ELFI 300“ įrenginyje esantį „Active ION HEP A“ ltrą reikia reguliariai keisti. Norėdami gauti pilną 10 metų garantiją, ltrą keiskite mažiausiai kartą į šešis mėnesius. Tačiau ltro keitimo dažnumas priklauso nuo aplinkos. Filtras taip pat turi būsenos indikatorių, kuris nurodo, kada jį...
  • Page 24 1. B rīdinājum i un droš ības ins trukcijas . Wood’s ELFI 300 ir zemas voltāzas elektriska ierīce. Ar voltāžu tikai 12V, elektro šoka risks ir ievērojami novērsts. Tomēr, kā ar visām elektriskajām ierīcēm, ir svarīgi sekot līdzi pāris drošibas instrukcijām: •...
  • Page 25 šķīdinātājus vai spēcīgus tīrītājus, jo tas var bojāt gaisa attīrītāja virsmu. Aktīvais JONU HEP A ltrs Wood’s ELFI 300 gaisa attīrītājā ir jāmaina regulāri, pateicoties tā jonizacijai. Lai saņemtu pilnu, 10 gadus gar- antiju, Mainiet Jūsu gaisa attīrītāja Aktīvo Jonu HEP A ltrus regulāri, vismaz reizi katrus 6 mēnešus. Lai vai kā, ltru var būt nepieciešams nomainīt krietni biežāk, atkarībā...
  • Page 26 1. A tenționări ș i ins trucțiuni legate de s iguranță ELFI 300 de la Woods este un aparat electric de joasă tensiune. Cu o tensiune de numai 12 V, riscul de electrocutare este diminuat semni cativ. Cu toate acestea, este important să respectați câteva instrucțiuni de siguranță, ca în cazul tuturor aparatelor electrice: •...
  • Page 27 Filtrul Activ ION HEP A din ELFI 300 de la Woods trebuie schimbat în mod regulat ca urmare a ionizării acestuia. Înlocuiti ltrele cel puțin o dată la 6 luni pentru a obține garanția extinsă, de maxim 10 ani. Cu toate acestea, ltrul ar putea să necesite să e schimbat mai des, în funcție de mediu.
  • Page 28 C hines e 亲爱的⽤户: 感谢您选择沃姿(Wood’s) 空⽓净化器!本⼿册包含产品和使⽤⽅⾯的详细信息,请妥善保管以备⽇后查阅。为 使机器保持最佳性能且避免损坏,请在使⽤本产品前阅读使⽤⼿册。 污染的空⽓有害健康 我们每天都会吸⼊⼤量的有害颗粒物。沃姿空⽓净化器对空⽓中花粉、粉尘、油烟、烟⽓、细菌及霉菌孢⼦的去 除率⾼达99.98%,通过使⽤沃姿的产品可减轻过敏和哮喘患者的症状。即便是⼀般的⼈群,健康也受到空⽓污染 的影响,当空⽓中不再有这些有害的颗粒物以及污染物,会明显觉察到环境的不同。沃姿空⽓净化器也能够去除 氡放射性衰变产物,并且防⽌疾病在⼯作场所或家中进⾏传播。 ⾼浓度的颗粒物和⼤⽓污染物是许多城市的常见问题,吸⼊这些污染物不仅会损害⼉童的肺功能,也会使成年⼈ 罹患严重的疾病。这⼀问题在冬天会随着外部的空⽓变得⼲燥⽽更加严重。不管您在何处,沃姿净化器都可以保 证⼀个健康的室内环境,在空⽓质量损害您的健康之前发挥作⽤。 1. 安全注意事项 沃姿ELFI 300是⼀个低电压的家⽤电器产品,12V的电压⼤⼤降低了触电的风险。但是和所有的电器产品⼀样, 完全遵守安全注意事项来使⽤该产品是重要的: 始终避免净化器接触到⽔。 • 始终保持净化器远离热源。 • 请勿堵塞净化器的⽓流通道。 • 请勿在户外使⽤本产品。 • 沃姿空⽓净化器必须连接到接地插座。 • 在移动、存放、清洁净化器或更换滤⽹时,请拔出插头断开电源。 • 确保将净化器放置在稳定和平整的表⾯使⽤。 • 操作不慎和擅⾃拆解机器或改变线路都会导致该产品丧失享受质保的权利。 • 2. 故障排查和技术参数 空⽓净化器⽆法启动 检查净化器是否已经连接到电源,且已将电源开关打开。...
  • Page 29 ⽤电源线接上机器后连接电源。 • 风量旋钮位于机器顶部盖板下⾯,打开空⽓净化器并调⾄某⼀风量进⾏运转(见图A)。更⾼的风量意味着更 • 快的净化效果,但是也会增加能耗和噪⾳。更多信息请参考图A。 当空⽓净化器启动后,你可以感觉到空⽓从机器的顶部吹出。 • 为了达到最佳效果,建议您将空⽓净化器保持常开,包括在夜间或者您不在房间的时候。 • 滤⽹需要定期更换,每6个⽉⾄少要更换⼀次滤⽹。如何更换滤⽹请阅读后⾯内容。 • 为了达到最佳净化效果,请将空⽓净化器置于房间的中间,并确保⽓流通畅 。 • 4. 沃姿空⽓净化器的⼯作原理 沃姿ELFI 300装有⼀个风扇,将空⽓在室内进⾏循环,空⽓先从净化器底部进⼊、然后洁净的空⽓通过上端送出。为 了达到 最优净化效果,⼀般建议净化器的循环风量能够每⼩时将室内空⽓循环净化2次。因此建议ELFI 300适⽤房 间的最⼤⾯积不超 过60平⽅⽶,但是具体适⽤⾯积请参照实际使⽤环境。在空⽓质量较差时,或者房间内有⼈吸 烟时,对净化能⼒的要求更⾼,ELFI300适⽤的最⼤房间⾯积会相应减少。空⽓质量较差时,滤⽹使⽤时间也会 减少,建议您定期检查和在需要时更换滤 ⽹。请参考后⾯关于滤⽹章节的信息。 当空⽓被吸⼊并经过净化器离⼦化区域时,粉尘被荷电带上正电荷。然后当⽓流经过活性离⼦HEPA滤⽹时,荷电 的粉尘粒⼦被滤⽹吸附。采⽤这⼀技术不仅实现了很⾼的净化效率,⽽且可以采⽤低密度的滤⽹。有了荷电技术 的辅助作⽤,沃姿空⽓净化器产品不需要依靠⾼密度的滤⽹也可以实现⾼过滤效率。相对于使⽤传统的HEPA滤⽹ 的能⼒相近的空⽓净化器⽽⾔,沃 姿空⽓净化器产品可以采⽤更低噪声和电耗的风扇。 如果选装活性炭滤⽹,空⽓将先经过HEPA滤⽹再经过活性炭滤⽹。活性炭滤⽹可以去除⽓态污染物和异味。打开 净化器的上盖可以装⼊活性炭滤⽹。更换活性炭滤⽹时,打开净化器上盖,取出旧的活性炭滤⽹,按照滤⽹上的 标记放⼊新的滤⽹并合上上盖。更多信息请参看图C 。 5. 清洁和维护 沃姿空⽓净化器的清洁和维护非常简单。您可以⽤湿的软布或者吸尘器对净化器外表⾯进⾏清洁。避免使⽤溶剂 或强⼒清洁剂,这会损伤空⽓净化器的表⾯。 滤⽹更换...
  • Page 30 Dutch wentylatora, obracając pokrętło regulacji B: Sasniedziet ltru, noņemiet aizmugures prędkości w kierunku zgodnym z ruchem vāku. Izņemiet izlietoto ltru velkot to A: Schakel de eenheid in en stel de aan- wskazówek zegara. Pokrętło regulacji maigi taisni ārā un atlieciet aizmugures jagersnelheid in door de snelheidsknop prędkości umieszczone jest pod górną...
  • Page 31 This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.