Summary of Contents for Skil CROSS-LINE LASER 1910
Page 1
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Konijnenberg 62 09/18 2341165123 4825 BD Breda - The Netherlands...
TOOL ELEMENTS 1 A Charger interface B Battery level indicator Cross-line laser 1910/1911 C Laser on/off button D Exit opening for laser beam E Automatic levelling indicator INTRODUCTION F Switch for automatic levelling / locking the levelling unit • The measuring tool is intended for G Clamp holder* determining and checking horizontal H Handle...
Page 7
the laser measuring tool • Battery level indicator B 1 without supervision (they could - during use the battery level indicator unintentionally blind other persons or B indicates the remaining battery themselves) capacity with different colors • Do not operate the measuring tool - GREEN indicates more than 40% of in explosive environments, such full capacity...
APPLICATION ADVICE - as soon as the measuring tool is once again within the self-levelling • Always use the centre of the laser range of ±4°, the laser lines light line for marking (the width of the up continuously and indicator E laser line changes with the distance) turns off •...
(approximative)* 20m (1911) - send the tool undismantled together with proof of purchase to Précision de nivellement ±0,5 mm/m your dealer or the nearest SKIL Plage de niveau ± 4° service station (addresses as well automatique as the service diagram of the tool Durée de mise à...
Page 10
• Si l’équipement est utilisé d'une Classe laser manière non spécifiée par le fabricant, Type de laser 635 nm (1910), la protection offerte par celui-ci 520 nm (1911), pourrait diminuer <1 mW • -Si d’autres dispositifs d’utilisation ou d’ajustage que Raccord de trépied 1/4”...
Page 11
UTILISATION l'interrupteur F en position 6 a pour débloquer l’unité de mise à niveau • Chargement de la batterie 5 pour une utilisation AVEC niveau ! la batterie fournie est automatique partiellement chargée (pour ! juste après son allumage, l’outil garantir la capacité...
- il n’est pas possible d’utiliser • Lunettes de vision du faisceau le nivellement automatique en laser 1 (ne sont pas livrées en dehors de la plage de nivellement standard) automatique de ±4 °, sinon - les lunettes de vision du faisceau il n’y a pas garantie que les laser M 1 filtrent la lumière lignes laser soient parfaitement...
Page 13
• Protégez l’appareil de mesure par la garantie (pour connaître les contre l’humidité, ne l’exposez pas conditions de la garantie SKIL, surfez directement aux rayons du soleil sur www.skil.com ou adressez-vous à • N’exposez pas l’appareil de votre revendeur) mesure à...
TECHNISCHE DATEN SICHERHEIT • Sämtliche Anweisungen sind zu Arbeitsbereich (ca.)* 15m (1910), lesen und zu beachten, um mit 20m (1911) dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten 2 Nivelliergenauigkeit ±0,5 mm/m • Machen Sie Warnschilder Selbstnivellierbereich ± 4° am Messwerkzeug niemals Nivellierzeit ≤5 Sekunden unkenntlich...
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF - GRÜN zeigt mehr als 40 % der DEM WERKZEUG vollen Kapazität an 2 Die Bedienungsanleitung vor dem - GELB zeigt weniger als 40 % der Gebrauch lesen vollen Kapazität an 3 Elektrowerkzeuge und Batterien nicht - ROT zeigt an, dass nur noch 30 in den Hausmüll werfen Minuten bis zum automatischen...
Page 16
steht, um mehr als 4° von der Projektionsfläche bewegen 7 a horizontalen Ebene abweicht, - achten Sie darauf, dass Sie den blinken die Laserlinien und die Laserstrahl nicht unter einem Winkel Anzeige E wird rot projizieren, da die zusätzlichen - stellen Sie in diesem Fall das Markierungen ansonsten nicht Messwerkzeug waagerecht auf und in gleichen Abständen projiziert...
Einsatz oder unsachgemäßer Gebrauch • Schützen Sie das Messwerkzeug des Werkzeugs zum Erlöschen vor Nässe und direkter der Garantie führt (die SKIL- Sonneneinstrahlung Garantiebedingungen finden Sie unter • Setzen Sie das Messwerkzeug www.skil.com oder fragen Sie Ihren keinen extremen Temperaturen Händler)
• Bewaar deze instructies zorgvuldig P Laadkabel en geef ze bij het doorgeven van * NIET STANDAARD MEEGELEVERD het meetgereedschap mee VEILIGHEID TECHNISCHE GEGEVENS • Alle instructies moeten gelezen en in acht genomen worden om Werkbereik (circa)* 15m (1910), zonder gevaar en veilig met het 20m (1911) meetgereedschap te werken 2 Nivelleernauwkeurigheid ±0,5 mm/m...
Page 19
UITLEG VAN SYMBOLEN OP - GROEN duidt op meer dan 40% MACHINE resterende capaciteit 2 Lees de gebruiksaanwijzing vóór - GEEL duidt op minder dan 40% gebruik resterende capaciteit 3 Geef elektrisch gereedschap en - ROOD geeft aan dat er nog 30 batterijen niet met het huisvuil mee minuten resteren voor automatische 4 Laser-straling / Kijk niet in de...
Page 20
TOEPASSINGSADVIES - zodra het meetgereedschap zich weer binnen het zelf-nivellerend • Gebruik altijd alleen het midden bereik van ±4° bevindt, lichten de van de laserlijn voor het markeren laserlijnen continu op en gaat de (de breedte van de laserlijn verandert indicator E uit met de afstand) - buiten het zelfwaterpasbereik...
(voor de • Bescherm het meetgereedschap garantievoorwaarden van SKIL zie tegen vocht en fel zonlicht www.skil.com of raadpleeg uw dealer) • Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme temperaturen MILIEU of temperatuurschommelingen (de nauwkeurigheid van het •...
Page 22
• -Om andra hanterings- eller Förvaringstemperatur -20°C till +70°C justeringsutrustningar än de som Relativ fuktighet (max.) 90 % angivits här eller andra metoder används finns risk för farlig Laserklass strålningsexposition Lasertyp 635 nm (1910), • Rikta inte laserstrålen mot 520 nm (1911), människor eller djur och rikta inte <1 mW heller själv blicken mot den direkta...
Page 23
- anslut laddarkabeln P MED automatisk nivellering både till laddaren eller - lämna inte påkopplat mätverktyg strömförsörjningsenheten utan uppsikt, stäng alltid av (medföljer inte som standard) och mätverktyget efter avslutat laddningsgränssnittet A arbete (risk finns att andra personer - indikatorn B blinkar med RÖTT bländas av laserstrålen) sken, vilket visar att batteriet laddas - spar energi och koppla från...
Page 24
- sänd in verktyget i odemonterat justera verktygets placering och skick tillsammans med inköpsbevis laserstrålens projicering till försäljaren eller till närmaste - dra åt vredet L efter justering SKIL serviceverkstad (adresser till servicestationer och sprängskisser av maskiner finns på www.skil.com)
• Observera att skada till följd av Relativ fugtighed (maks.) 90 % ovarsamhet eller överbelastning Laserklasse inte täcks av garantin (för SKIL garantivillkor gå till www.skil.com eller Lasertype 635 nm (1910), fråga återförsäljaren) 520 nm (1911), <1 mW MILJÖ Stativholder 1/4”...
Page 26
udføres processer, der afviger fra - forbind opladerkablet P med de her angivne, kan dette føre til både oplader og strømforsyning alvorlig strålingseksposition (medfølger ikke som standard) og • Ret ikke laserstrålen mod oplader-interfacet A personer eller dyr, og kig aldrig - indikatoren B blinker RØDT og viser, ind i den direkte eller reflekterede at batteriet oplades og den aktuelle...
Page 27
måleværktøjet efter brug (andre - hvis du flytter værktøjet væk fra personer kan blive blændet af projiceringsoverfladen, vil afstanden laserstrålen) og længden af de yderligere - hvis du ikke bruger måleværktøjet, mærker forøges, og reduceres, skal du slukke for det for at spare hvis du bevæger værktøjet mod på...
Page 28
- efter justering strammes knappen L SKIL-serviceværksted (adresser • Arbejde med stativet (medfølger ikke og reservedelstegning af værktøjet som standard) findes på www.skil.com) - et stativ N 1 tilbyder et stabilt, • Husk, at beskadigelse som højdeindstilleligt måleunderlag følge af overbelastning eller - anbring måleværktøjets stativholder...
Page 29
• Hvis utstyret blir brukt på en måte som Nivelleringstid ≤5 sekunder ikke er angitt av produsenten, kan Drifttemperatur -5°C til +40°C beskyttelsen som utstyret gir være forringet Oppbevaringstemperatur -20°C til +70°C • -Hvis det brukes Relativ fuktighet (maks.) 90 % andre betjenings- eller justeringsinnretninger enn de vi Laserklasse...
Page 30
utgangseffekt på 5V og en automatisk nivellering utgangsstrøm på ≥0,5A - ikke la det innkoblede - koble til laderkabel P både med måleverktøyet stå uten oppsyn laderen eller strømforsyningen og slå måleverktøyet av etter (ikke inkludert som standard) og bruk (andre personer kan blendes ladergrensesnittet A av laserstrålen) - indikatoren B blinker RØD og angir...
Page 31
- etter justering, stram til knotten L overbelastning eller feilbehandling av • Arbeid med stativ (ikke inkludert verktøyet ikke dekkes av garantien som standard) (for SKIL garantibetingelser - et stativ N 1 byr på et stabilt, se www.skil.com eller spør din høydestillbart måleunderlag forhandler)
MILJØ Lasertyyppi 635 nm (1910), 520 nm (1911), • Kast aldri elektroverktøy, <1 mW batterier, tilbehør og emballasje i husholdningsavfallet (kun for Jalustan kiinnityskierre 1/4” EU-land) Akku Litiumpolymeeri, - i henhold til EU-direktiv 2012/19/ 3,7 V, 1200 mAh EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets Käyttöaika 16 h (1910), 6 h...
Page 33
• Älä suuntaa lasersädettä ihmisiin on käynnissä ja että akun tai eläimiin äläkä myöskään itse tämänhetkinen kapasiteetti katso suoraan kohti tulevaan tai mahdollistaa työkalun käytön heijastuneeseen lasersäteeseen korkeintaan 30 minuutin ajaksi (lasersäde voi aiheuttaa - merkkivalo B vilkkuu KELTAISENA häikäistymistä, onnettomuuksia tai merkiksi siitä, että...
Page 34
- katkaise energiansäästön takia virta - jos siirrät työkalua kauemmas mittaustyökalusta, kun et käytä sitä projektiopinnasta, ylimääräisten • Työskentely automaattisen tasauksen merkkien etäisyys ja pituus kanssa kasvavat, ja jos siirrät työkalun - aseta mittaustyökalu tasaisen ja lähemmäs projektiopintaa, ne lujan tuen päälle tai kiinnitä se pienentyvät 7 a kolmijalkaan N tai pidiketelineeseen - Varmista, ettet projisoi lasersädettä...
(katso - aseta mittaustyökalun SKILin takuuehdot osoitteesta jalustakiinnitys J jalustan www.skil.com tai kysy jälleenmyyjältä) 1/4”-kierteeseen ja ruuvaa se kiinni jalustan lukitusruuvilla YMPÄRISTÖNSUOJELU • Älä hävitä sähkötyökalua, HOITO / HUOLTO paristoja, tarvikkeita tai pakkausta •...
Page 36
SEGURIDAD Margen de nivelación ± 4° automática • Leer y observar todas las instrucciones, para trabajar sin Tiempo de nivelación ≤5 segundos peligro y riesgo con el aparato de Temperatura de -5°C a +40°C medición 2 funcionamiento • Jamás desfigure los rótulos de advertencia del aparato de Temperatura de -20°C to +70°C...
Page 37
3 No deseche las herramientas - ROJO significa que quedan como mucho 30 minutos para que se eléctricas y las pilas junto con los residuos domésticos apague automáticamente • Encendido/apagado 6 4 Radiación láser / No mire al rayo / - para encender la herramienta de Producto láser clase 2 medición, pulse el botón de láser...
del láser se mantienen continuas y • Gafas para láser 1 (no incluidas el indicador E se apaga de serie) - no es posible trabajar con nivelación - las gafas para láser M 1 filtran la automática fuera del margen de luz del entorno autonivelación de ±4 °, ya que en - así, la luz del láser parece más...
Tempo de nivelamento ≤5 segundos excluidos de la garantía (consulte Temperatura de -5°C a +40°C las condiciones de garantía de SKIL funcionamento en www.skil.com o consulte a su distribuidor)
Page 40
risco com o instrumento de Temperatura de -20°C a +70°C medição 2 armazenamento • Mantenha sempre as placas Humidade relativa (máx.) 90% de aviso bem identificadas no instrumento de medição Classe de laser • Se o equipamento for usado de forma Tipo de laser 635 nm (1910), não especificada pelo fabricante, a...
Page 41
MANUSEAMENTO quando a estiver a usar SEM auto-nivelamento, ou deslize o • Recarga da bateria 5 interruptor F para a posição 6 a ! a bateria fornecida tem apenas para desbloquear a unidade de carga parcial (para assegurar nivelamento quando a estiver a usar a capacidade total da bateria, COM auto-nivelamento carregue completamente a...
Page 42
- fora da faixa de nivelamento • Óculos para visualização de raio laser automático de ±4° não é possível 1 (não incluídos de série) trabalhar com o nivelamento - os óculos de visualização de raio automático, caso contrário não laser M 1 filtram a luz ambiente pode ser assegurado que as linhas - isto faz a luz do laser parecer mais de laser percorram com ângulo reto...
Page 43
(para mais informações sobre (é possível que a precisão do as condições da garantia da SKIL, instrumento de medição seja consulte www.skil.com ou pergunte ao prejudicada) seu revendedor) - não deixá-lo p.
DATI TECNICI SICUREZZA • Leggere e osservare tutte le Campo di funzionamento 15m (1910), avvertenze e le istruzioni, per (ca.)* 20m (1911) lavorare con lo strumento di misura in modo sicuro e senza Precisione di livellamento±0,5 mm/m pericoli 2 Portata di livellazione ±...
Page 45
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI - il GIALLO indica una capacità PRESENTI SULL’UTENSILE inferiore al 40% della capacità totale 2 Leggere il manuale di istruzioni prima - il ROSSO indica che rimangono dell’uso solo 30 minuti prima che l’utensile si 3 Non gettare l’elettroutensile e le spenga automaticamente batterie con i rifiuti domestici •...
Page 46
lampeggia e l’indicatore E diventa - assicurarsi di non proiettare il raggio rosso laser con un’angolazione, altrimenti - in questo caso posizionare lo i segni aggiuntivi non saranno strumento di misura orizzontalmente proiettati correttamente a intervalli ed attendere l’autolivellamento regolari 7 b - quando l’utensile di misurazione viene nuovamente acceso e si CONSIGLIO PRATICO...
(per la • Non esporre mai lo strumento condizioni di garanzia SKIL, visitare di misura a temperature oppure il sito www.skil.com o contattare il a sbalzi di temperatura estremi proprio rivenditore) (possono pregiudicare la precisione dello strumento di misura) TUTELA DELL’AMBIENTE...
• Biztos helyen őrizze meg ezeket az N Tartóállvány* utasításokat, és ha a mérőműszert P Töltőkábel továbbadja, adja tovább ezeket az * NEM STANDARD TARTOZÉK utasításokat is BIZTONSÁG MŰSZAKI ADATOK • Olvassa el és tartsa be valamennyi utasítást, hogy veszélymentesen Működéi tartomány 15m (1910), és biztonságosan tudja kezelni a...
Page 49
A SZERSZÁMON TALÁLHATÓ különböző színekkel jelzi SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA - A ZÖLD szín a teljes kapacitás több 2 Használat előtt olvassa el a használati mint 40%-át jelzi utasítást - A SÁRGA szín a teljes kapacitás 3 Ne dobja az elektromos kevesebb mint 40%-át jelzi kéziszerszámokat és elemek a - A PIROS szín azt jelzi, hogy háztartási szemétbe...
Page 50
helyezte, több mint 4°-kal eltér a - győződjön meg arról, hogy nem vízszintestől, a lézersugár villogni bocsátja ki a lézersugarat egy kezd és a(z) E jelzőfény pirosra vált bizonyos szög alatt, ellenkező - ebben az esetben állítsa fel esetben a további jelzések nem vízszintesen a mérőműszert, szabályos időközökben fognak és várja meg az önszintezés...
Page 51
(nem standard és ellenőrzési eljárás ellenére tartozék) egyszer mégis meghibásodna, - egy N 1 háromlábú műszerállvány akkor a javítással csak SKIL egy szilárd, beállítható magasságú elektromos kéziszerszám-műhely mérési alapot nyújt ügyfélszolgálatát szabad megbízni - tegye fel a mérőműszert a J - küldje az összeszerelt gépet a...
• Tento nástroj není určen k N Stativ* profesionálnímu použití P Kabel nabíječky • Tyto pokyny dobře uschovejte * NENÍ STANDARDNÍ SOUČÁSTÍ a pokud budete měřicí přístroj předávat dále, přiložte je BEZPEČNOST • Aby byla zajištěna bezpečná TECHNICKÁ DATA a spolehlivá práce směřicím přístrojem, je nutné...
Page 53
OBSLUHA ! bezprostředně po zapnutí měřící přístroj odešle laserový paprsek • Nabíjení akumulátorů 5 z výstupního otvoru D ! dodávaný akumulátor je ! nesměrujte laserový paprsek na částečně nabitý (v zájmu osoby nebo zvířata a nedívejte zajištění maximální kapacity se sami do něj a to ani z větší akumulátoru jej před prvním vzdálenosti použitím vašeho elektronástroje...
- pro spuštění laserového paprsku - přišroubujte ¼” šroub K k ¼” stiskněte tlačítko laseru C uchycení stativu J v horní nebo - v tomto režimu začne indikátor E spodní části nástroje 8 a nepřetržitě svítit červeně ! měřicí přístroj neutahujte příliš - při vypnuté...
Kendini hizalama menzili ± 4° nebo nejbližšímu servisu značky Seviyelendirme süresi ≤5 saniye SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na www.skil.com) Çalışma sıcaklığı -5°C ila +40°C • Uvědomte si, že na poškození Depolama ısısı...
Page 56
N Sehpa* 4 Lazer radyasyonu / Lazer ışınına P Şarj cihazı kablosu bakmayın / 2. Sınıf laser ürünü * STANDART OLARAK DAHİL DEĞİLDİR KULLANIM GÜVENLİK • Bataryanın şarjı 5 • Ölçme cihazı ile tehlikesiz ve ! temin edilen batarya bir miktar güvenli biçimde çalışabilmek için şarj edilmiştir (bataryanın bütün güvenlik talimatı...
basın veya otomatik düzleme ile - hatalardan kaçınmak için yeniden BİRLİKTE kullanıldığında düzleme yapılan nivelmandan sonra yatay ünitesinin kilidini açmak için anahtarı veya dikey lazer ışınını referans F konumuna 6 a kaydırın noktasına göre kontrol edin ! açtıktan hemen sonra ölçü aleti, •...
Page 58
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim düğmeyi L 8 b gevşetin ve test yöntemlerine rağmen alet - ayardan sonra düğmeyi L tekrar arıza yapacak olursa, onarım SKIL sıkın elektrikli aletleri için yetkili bir serviste • Sehpa ile çalışmak (standart olarak yapılmalıdır dahil değildir)
*Uwaga: w niekorzystnych warunkach (np. w jaskrawym oświetleniu) zasięg działania narzędzia zostanie zmniejszony Laser krzyżowy 1910/1911 ELEMENTY NARZĘDZIA 1 A Złącze ładowarki WSTĘP B Wskaźnik poziomu • Niniejszy przyrząd pomiarowy naładowania akumulatora przeznaczony jest do wyznaczania i C Przycisk wł./wył. lasera kontrolowania poziomów i pionów D Otwór wyjściowy wiązki laserowej •...
Page 60
• W razie, gdy promień lasera - podłączyć przewód ładowarki natrafi na oko, należy natychmiast P zarówno do ładowarki, jak zamknąć oczy i usunąć głowę z i zasilacza (nie jest dostępny zasięgu padania wiązki w standardzie) oraz do złącza • Nie wolno dokonywać żadnych ładowarki A zmian ani modyfikacji urządzenia - wskaźnik B miga na CZERWONO,...
Page 61
- aby wyłączyć narzędzie pomiarowe, - aby uniknąć błędów w pomiarze nacisnąć przycisk lasera C, gdy należy w przypadku ponownej używane jest BEZ automatycznej niwelacji skontrolować pozycję niwelacji, lub przesunąć przełącznik poziomej lub pionowej linii F w położenie 6 b, aby zablokować lasera w odniesieniu do punktów urządzenie poziomujące podczas referencyjnych...
Page 62
KONSERWACJA / SERWIS powinien przeprowadzić autoryzowany • Narzędzie nie jest przeznaczone do serwis elektronarzędzi firmy SKIL zastosowań profesjonalnych - odesłać nierozebrany narzędzie, • Urządzenie pomiarowe należy wraz z dowodem zakupu, do chronić przed wilgocią i dealera lub do najbliższego punktu...
Page 63
пространстве во время дождя (в lub niewłaściwym użytkowaniem распыляемой воде) narzędzia nie podlegają gwarancji - не включать при попадании воды (warunki gwarancji SKIL znajdują się в корпус na www.skil.com lub pytać swojego Критерии предельных состояний dealera) - поврежден корпус изделия...
Page 64
ее вместе с передачей E Индикатор автоматического измерительного инструмента нивелирования F Выключатель автоматического нивелирования / рычаг блокировки ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ маятникового механизма G Двойной зажим* H Рукоять СТРАНА ИЗГОТОВЛЕНИЯ J Гнездо под штатив 1/4” Сделано в Китае K Винт двойного зажима 1/4" L Фиксирующий...
Page 65
персоналу, используя только - если индикатор B мигает оригинальные запасные части КРАСНЫМ, аккумулятор (этим обеспечивается безопасность заряжается, а текущий уровень измерительного инструмента) заряда достаточен для работы • Не разрешайте детям инструмента в течение не более пользоваться лазерным 30 минут измерительным инструментом - если...
Page 66
автоматическое выравнивание - при толчках и изменениях НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ, или положения во время работы переместите переключатель F в измерительный инструмент положение 6 b для блокирования автоматически производит функции выравнивания нивелирование при ИСПОЛЬЗОВАНИИ - после повторного нивелирования автоматического выравнивания проверьте положение - не...
Page 67
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / • Лазерные очки 1 (не входит в стандартный комплект поставки) СЕРВИС - лазерные очки M 1 • Данный инструмент не подходит отфильтровывают окружающий для промышленного использования свет • Защищайте измерительный - в этом случае свет лазера будет инструмент от влаги и прямых казаться...
для експлуатації виключно в обращения с инструментом не приміщенні будут включены в гарантию • Цей інструмент не придатний для (условия гарантии SKIL см. на сайте промислового використання www.skil.com или узнайте у дилера • Добре зберігайте ці вказівки в Вашем регионе) і...
Page 69
• Не направляйте лазерний Розміри (довжина x 71 x 61 x 77 мм промінь на людей або тварин, ширина x висота) і самі не дивіться на прямий або відображуваний лазерний * Важливо: робочий діапазон промінь (він може засліпити вимірювача зменшується за інших...
Page 70
! вивчіть та дотримуйтесь ! відразу ж після ввімкнення положень інструкції, яка вимірювач починає поставляється в комплекті випромінювати лазерний із зарядним пристроєм або промінь з вихідного отвору D блоком живлення ! не спрямовуйте лазерний - використовуйте тільки зарядний промінь на людей і тварин і не пристрій...
Page 71
ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ вимикається - за межами діапазону • Для позначення завжди автоматичного нівелювання використовуйте середину ±4° працювати з автоматичним лазерної лінії (ширина лазерної нівелюванням не можливо, лінії міняється в залежності від оскільки не можна забезпечити відстані) перпендикулярність лазерних • Окуляри для роботи з лазером 1 ліній...
Page 72
неналежного поводження з - зокрема, не залишайте його на інструментом не будуть включені тривалий час в машині в гарантію (умови гарантії SKIL - перш ніж вмикати його, дайте див. на сайті www.skil.com або йому стабілізувати свою довідайтеся в дилера у Вашому...
Page 73
Διαστάσεις (μήκος x 71 x 61 x 77 πλάτος x ύψος) Λέιζερ σταυρωτών 1910/1911 * Σημαντικό: όταν επικρατούν δυσμενείς γραμμών συνθήκες (π.χ. ισχυρό φως) η εμβέλεια λειτουργίας του εργαλείου θα είναι μειωμένη ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 1 • Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται για...
Page 74
ίδιοι κατευθείαν στην άμεση της πριν από τη χρήση του ή ανακλώμενη ακτίνα λέιζερ ηλεκτρικού εργαλείου σας για (έτσι μπορεί να τυφλώσετε άτομα, πρώτη φορά) να προκαλέσετε ατυχήματα ή να ! διαβάστε και ακολουθήστε τις βλάψετε τα μάτια σας) 4 οδηγίες...
Page 75
όταν το χρησιμοποιείτε ΧΩΡΙΣ - αμέσως μόλις το μετρητικό αυτόματη οριζοντίωση ή εργαλείο βρεθεί και πάλι εντός της σύρετε το διακόπτη F στη θέση περιοχής αυτόματης οριζοντίωσης 6 a για να ξεκλειδώσετε τη των ±4°, οι γραμμές του λέιζερ μονάδα οριζοντίωσης, όταν το ανάβουν...
Page 76
- βεβαιωθείτε ότι δεν προβάλλετε θέση, απελευθερώνοντας και πάλι τη δέσμη λέιζερ υπό γωνία, τη λαβή H διαφορετικά τα πρόσθετα σημάδια - χαλαρώστε το διακόπτη L 8 b δεν θα προβάλλονται σε ίσα για να ρυθμίσετε τη θέση του διαστήματα 7 b εργαλείου...
în cazul înstrăinării aparatului de στο κατάστημα από το οποίο το măsură αγοράσατε ή στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις DATE TEHNICE και το διάγραμμα συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα Domeniul de lucru 15 m (1910), 20 www.skil.com)
Page 78
raza laser sau reflexia acesteia Masa 0,26 kg (prin aceasta aţi putea provoca orbirea Dimensiuni (lungime x 71 x 61 x 77 persoanelor, cauza accidente sau lăţime x înălţime) vătăma ochii) 4 • În cazul în care raza laser vă * Important: în condiţii nefavorabile (de nimereşte în ochi, trebuie să...
Page 79
- conectaţi cablul de încărcare P - nu lăsaţi nesupraveghiat aparatul atât cu încărcătorul, cât și cu sursa de măsură pornit şi deconectaţi-l de alimentare (nu este inclusă) și după utilizare (alte persoane ar interfaţa de încărcare A putea fi orbite de raza laser) - indicatorul B clipește ROȘU - dacă...
Page 80
egale pe liniile laserului pentru o mai - Slăbiţi mânerul L 8 b pentru a bună asistenţă atunci când agăţaţi regla poziţia uneltei și proiecţia imagini etc. pe pereţi fasciculului laserului - dacă deplasaţi unealta departe de - după reglare, strângeţi mânerul L suprafaţa de proiecţie, distanţa și •...
Page 81
- trimiteţi scula în totalitatea lui cu за професионална употреба bonul de cumpărare la distribuitorul • Съхранявайте тези указания на sau la centrul de service SKIL сигурно място и при продажба/ cel mai apropiat (adrese şi заемане на измервателния уред...
Page 82
B Индикатор за капацитета си от лазерния лъч на батерията • Не извършвайте изменения по C Бутон за включване/ лазерното оборудване изключване на лазера • Допускайте измервателният D Отвор за изходящия лазерен лъч уред да бъде ремонтиран само E Светодиод на системата за от...
Page 83
- свържете кабела на ! не насочвайте лазерния лъч зарядното устройство P и към към хора или животни; не зарядното устройство или гледайте срещу лазерния лъч, електрозахранването (не е също и от голямо разстояние стандартно включен), и към - за да изключите измервателния интерфейса...
Page 84
гарантирано, че лазерните линии • Очила за наблюдаване на лазерния са под прав ъгъл една спрямо лъч 1 (не е стандартен аксесоар) друга - очилата за наблюдаване на - при силни вибрации или промяна лазерния лъч M 1 филтрират на положението по време на околната...
уред на екстремни температури тъpговския обект, откъдето сте или резки температурни го закупили, или в най-близкия промени (точността на сеpвиз на SKIL (адpесите, както и измервателния уред може да се сxемата за сеpвизно обслужване влоши) на електpоинстpумента, - напр. не го оставяйте...
ČASTI NÁSTROJA 1 A Rozhranie nabíjačky B Indikátor nabitia akumulátora Krížový laser 1910/1911 C Tlačidlo zapnutia/vypnutia lasera D Výstupný otvor laserového lúča E Indikácia nivelačná automatika ÚVOD F Vypínač nivelačnej automatiky / aretácia výkyvnej jednotky • Tento merací prístroj je určený na G Držiak so svorkou* zisťovanie a kontrolu vodorovných a H Rukoväť...
Page 87
• Zabráňte tomu, aby tento laserový • Indikátor nabitia akumulátora B 1 merací prístroj mohli bez dozoru - počas používania indikátor úrovne použiť deti (mohli by neúmyselne nabitia batérie B udáva zostávajúcu oslepiť iné osoby) kapacitu batérie pomocou rôznych • Nepracujte s týmto meracím farieb prístrojom v prostredí...
Page 88
- v takomto prípade postavte merací • Okuliare na zviditeľnenie laserového prístroj vodorovne a počkajte na lúča 1 (nedodáva sa štandardne) samoniveláciu - okuliare na zviditeľnenie laserového - hneď ako sa merací prístroj bude lúča M 1 filtrujú svetlo okolia nachádzať...
• Uvedomte si, že poškodenie Klasa lasera spôsobené preťažením alebo nesprávnym zaobchádzaním bude zo Tip lasera 635 nm (1910), záruky vylúčené (záručné podmienky 520 nm (1911), spoločnosti SKIL nájdete na stránke < 1 mW www.skil.com alebo si ich vyžiadajte u svojho predajcu)
Page 90
• Ne usmjeravajte lasersku zraku Pričvršćenje stativa 1/4” na ljude ili životinje i ne gledajte Baterija Li-polimerska, u izravnu ili reflektiranu lasersku 3,7 V, 1200 mAh zraku (time možete zaslijepiti ljude, izazvati nesreće ili oštetiti oko) 4 Vrijeme rada 16 h (1910), 6 h •...
Page 91
punjača A uporabe (laserska zraka bi mogla - pokazivač B treperi CRVENO zaslijepiti ostale osobe) što znači da se baterija puni, - ako mjerni alat ne koristite, isključite a trenutačni kapacitet baterije ga u svrhu uštede električne dovoljan je za 30 minuta rada alata energije ili manje •...
Page 92
željeno mjesto prestao raditi, popravak treba ponovnim otpuštanjem H drške prepustiti ovlaštenom servisu za SKIL - olabavite ručicu L 8 b da biste električne alate prilagodili položaj alata i projiciranje - uređaj treba nerastavljeno...
Relativna vlažnost • Imajte na umu kako jamstvo ne (maks.) obuhvaća štete nastale zbog preopterećenja ili nepravilnog Klasa lasera rukovanja alatom (za uvjete iz SKIL Tip lasera 635nm (1910), jamstva, posjetite www.skil.com ili 520nm (1911), upitajte svog prodavača) <1 mW Prihvat za stativ 1/4”...
Page 94
nije naveden od strane proizvođača, - koristite samo punjač ili napajanje može biti ugrožen stepen zaštite koju koje ima izlazni napon od 5V i izlazni oprema pruža napon od ≥0,5A • -Ako se koriste drugi uredjaji - povežite kabl punjača P sa za rad ili podešavanje od onih punjačem ili kablom za napajanje koji su ovde navedeni, ili izvode...
Page 95
merni alat i isključite merni alat oznake u jednakim intervalima na posle upotrebe (druge osobe laserskim linijama za bolju pomoć bi mogle da budu zaslepljene od prilikom postavljanja slika, i slično, laserskog zraka) na zidovima - kada ne koristite merni alat, - ako pomerite alatsa projektovane isključite ga da bi štedeli energiju površine, udaljenost i dužina...
- pošaljite nerastavljeni alat zajedno • Radovi sa stativom (ne dobija se sa potvrdom o kupovini vašem zajedno sa alatom) nabavljaču ili najbližem SKIL servisu - stativ N 1 pruža stabilnu, (adrese i oznake rezervnih delova mernu podlogu sa mogućnošću možete naći na www.skil.com)
Page 97
VARNOST Razpon samodejnega ± 4° samoniveliranja • Preberite in upoštevajte navodila v celoti, da zagotovite varno Čas izravnavanja ≤5 sekunde in zanesljivo uporabo merilne Delovna temperatura -5°C do +40°C naprave 2 • Opozorilnih ploščic na merilni Temperatura za -20°C do +70°C napravi nikoli ne zakrivajte shranjevanje •...
Page 98
zagotoviti polno zmogljivost - za izklop merilne narave pritisnite akumulatorja, ga pred prvo gumb za laser C, kadar NE uporabo popolnoma napolnite s UPORABLJATE samodejnega polnilnikom za akumulator) niveliranja, ali stikalo F potisnite v ! preberite in upoštevajte položaj 6 b, da zaklenete enoto za navodila, priložena polnilniku ali niveliranje, kadar UPORABLJATE napajalniku...
Page 99
prostoročno ali jo postavite na ! merilnega orodja ne smete ustrezno podlogo preveč močno zategniti, ker bi se • Delo z dodatnimi oznakami na lahko poškodovalo laserskem žarku (1911) 7 - z ročajem H odprite sponko in ga - merilna naprava projicira dodatne namestite na želeno lokacijo tako, oznake v enakih intervalih na da spet spustite ročaj H...
±0,5 mm/m električnih orodij - pošljite nerazstavljeno orodje Automaatne ± 4° skupaj s potrdilom o nakupu pri loodimispiirkond vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL Nivelleerimisaeg ≤5 s servisno delavnico (naslovi, kot tudi Töötemperatuur -5°C kuni spisek rezervnih delov se nahaja na +40°C...
Page 101
OHUTUS KASUTAMINE • Ohutu ja täpse töö tagamiseks • Aku laadimine 5 mõõteseadmega lugege hoolikalt ! kaasasolev aku on osaliselt läbi kõik juhised ja järgige neid 2 laetud (aku täisjõudluse • Ärge katke kinni mõõteseadmel tagamiseks laadige aku enne olevaid hoiatusmärgiseid elektrilise tööriista esimest •...
Page 102
! Mõõteseade saadab • Töötamine ilma automaatse väljumisavast D laserikiire välja nivelleerumiseta kohe pärast sisselülitamist - liigutage lüliti F asendisse 6 b ! ärge suunake laserkiirt inimeste - vajutage laseri nuppu C, et lülitada ega loomade peale ning ärge laserikiired sisse vaadake laserkiire poole ka mitte - näidik E muutub selles režiimis suurema vahemaa tagant...
Page 103
HOOLDUS/TEENINDUS tulenevaid kahjustusi (teavet SKILi • Tööriist pole mõeldud garantiitingimuste kohta vaadake professionaalseks kasutamiseks veebilehelt www.skil.com või küsige • Kaitske mõõteseadet niiskuse ja kohalikult müügiesindajalt) otsese päikesekiirguse eest • Ärge hoidke mõõteseadet väga KESKKOND kõrgetel ja väga madalatel temperatuuridel, samuti vältige...
Svars 0,26 kg Izmēri (garums x platums 71 x 61 x x augstums) 77 mm Krustlīniju lāzers 1910/1911 * Svarīgi: nelabvēlīgos apstākļos (piem., spilgtā gaismā) darbarīka darbības IEVADS diapazons samazinās • Mērinstruments ir paredzēts līmenisku un statenisku līniju iezīmēšanai un INSTRUMENTA ELEMENTI 1 pārbaudei A Lādētāja saskarne...
Page 105
apžilbināt tuvumā esošās personas, - pieslēdziet uzlādes kabeli P uzlādes izraisīt nelaimes gadījumus vai pat vai elektroenerģijas padeves ierīcei bojāt redzi) 4 (nav standarta komplektācijā) un • Ja lāzera starojums nokļūst acīs, lādētāja saskarnē A nekavējoties aizveriet tās un - indikators B mirgo SARKANĀ pārvietojiet galvu tā, lai tā...
Page 106
līmeņošanas elementu, kad - indikators E šajā režīmā paliek sarkans izmantojat to AR automātisku līmeņošanu - ja ir izslēgta automātiskā pašizlīdzināšanās, mērinstrumentu - neatstājiet ieslēgtu var darbināt, turot rokā vai novietojot mērinstrumentu bez uzraudzības un pēc lietošanas to izslēdziet uz slīpas virsmas •...
Page 107
- nogādājiet instrumentu neizjauktā veidā kopā ar iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības APKALPOŠANA / APKOPE vietā vai firmas SKIL pilnvarotā • Šis darbarīks nav paredzēts pēciegādes apkalpošanas un profesionālai lietošanai remonta iestādē (adreses un • Sargājiet mērinstrumentu no instrumenta apkalpošanas...
- īpašs simbols 3 atgādina par Matmenys (ilgis x plotis 71 x 61 x nepieciešamību izstrādājumus x aukštis) 77 mm utilizēt videi nekaitīgā veidā * Svarbu: esant nepalankioms sąlygoms (pvz., ryškiai šviesai), prietaiso veikimo diapazonas sumažės Kryžminių linijų 1910/1911 PRIETAISO ELEMENTAI 1 lazerinis nivelyras A Įkroviklio sąsaja B Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius...
Page 109
sąmoningai užmerkti ir nedelsiant - indikatorius B mirksi GELTONAI, patraukti galvą iš spindulio kelio t. y. rodo, kad akumuliatorius • Nedarykite jokių lazerinio įtaiso yra įkraunamas, o esamo pakeitimų akumuliatoriaus įkrovos lygio • Matavimo prietaisą taisyti turi tik užtektų tam, kad prietaisas veiktų kvalifikuoti meistrai ir naudoti ilgiau nei 30 minučių...
Page 110
- jei matavimo prietaiso nenaudojate, - jei perkelsite prietaisą toliau nuo kad taupytumėte energiją, jį išjunkite projekcijos paviršiaus, papildomų • Automatinis niveliavimas ženklų ilgis ir atstumas tarp jų - padėkite matavimo prietaisą padidės arba, prietaisą perkėlus link ant lygios, tvirtos atramos arba projekcijos paviršiaus, sumažės 7 a pritvirtinkite prie trikojo N ar - įsitikinkite, kad nenukreipėte...
Page 111
J - neišardytą prietaisą kartu su įstatykite ant stovo 1/4” sriegio ir pirkimo čekiu siųskite tiekėjui tvirtai užveržkite stovo fiksuojamuoju arba į artimiausią SKIL firmos varžtu įgaliotą elektros prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą (adresus bei atsarginių dalių brėžinius rasite PRIEŽIŪRA / SERVISAS...
• Овој алат не е наменет за G Држач на стегата* професионална употреба H Дршка • Добро чувајте ги овие упатства и J Прифат на стативот 1/4” предадете ги заедно со мерниот K Завртка на држач од 1/4” уред L Шраф за фиксирање на држачот M Ласерски...
Page 113
• Не работете со мерниот уред - индикатор B свети континуирано во околина каде постои ЗЕЛЕНО кога батеријата е опасност од експлозија, каде целосно наполнета има запаливи течности, гас или • Индикатор за нивото на батеријата прашина (мерниот уред создава искри, кои...
Page 114
• Работење со автоматика за или да го поставите на навалена нивелирање подлога - поставете го мерниот уред на • Работа со дополнителни ознаки на рамна, цврста потпора или ласерските линии (1911) 7 закачете го на статив N или на - мерниот...
ласерскиот зрак внимателното работење и контрола - по прилагодувањето, затегнете го некогаш откаже, поправката мора копчето L да ја изврши некој овластен SKIL • Работење со статив (не сервис за електрични алати стандардни се вклучени) - во случај на примедба, испратете...
* E rëndësishme: në kushte punimi të pafavorshme (p.sh. në dritë të fortë) rrezja e punimit të mjetit do të pakësohet Nivel laser me rreze 1910/1911 kryq ELEMENTET E VEGËL 1 A Ndërfaqja e karikuesit HYRJE B Treguesi i nivelit të baterisë C Butoni i ndezjes/fikjes së...
Page 117
e laserit baterisë bën të mundur që mjeti të • Riparojeni veglën matëse vetëm punojë për më shumë se 30 minuta nëpërmjet specialistëve të - treguesi B pulson ngjyrë JESHILE kualifikuar duke përdorur pjesë që tregon se bateria është karikuar ndërrimi origjinale (kjo siguron me më...
Page 118
- lëvizni çelësin F në pozicionin 6 a - sigurohuni që të mos e projektoni - nëse funksioni i nivelimit automatik rrezen e laserit nën një kënd, nuk është i mundur, p.sh. për shkak përndryshe shenjat e tjera nuk se sipërfaqja në të cilën qëndron do të...
Page 119
1/4” i trekëmbëshit dhe shitësi ose te qendra më e afërt e vidhosni mirë vidhën bllokuese të shërbimit e SKIL (adresat si dhe trekëmbëshit diagrami i shërbimit i veglës janë të paraqitura në www.skil.com) •...
Page 122
اگر ابزار علیرغم متام دقت و مراقبتی که در فرایندهای تولید و تست بکار برده شده از کار افتاد، تعمیرات باید SKIL فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی اجنام شود ابزار را بصورت بازنشده همراه با رسید خرید به...
Page 123
خطوط لیزر می تاباند بلغزانید تاa 6 را به موقعیتF فشار دهید، یا کلید اگر ابزار را از سطح بازتابش دور کنید، فاصله و طول قفل ابزار تراز را هنگام استفاده با تراز خودکار باز عالمت های اضافی بیشتر خواهد شد و اگر ابزار را به کنید...
Page 124
در صورت نیاز به تعمیرات باید ابزار اندازه گیری را فقط 1/4 اینچ سوراخ سه پایه به کارشناسان واجد شرایط بسپارید و از قطعات یدکی اصل استفاده کنید (با این کار می توانید ایمنی 1200 ،لیتیم-پلیمر، 7.3 ولت باتری )ابزار اندازه گیری را حفظ کنید میلی...
Page 125
بواسطة مركز خدمة ما بعد البيع ألدوات الطاقة التابع ؛SKIL لشركة )رطوبت نسبی (حداکثر قم بإرسال األداة دون تفكيكها باإلضافة إلى إثبات لیزر کالس SKIL الشراء إلى البائع أو أقرب محطة خدمة (العناوين باإلضافة إلى مخطط اخلدمة متاحان على 520 ،)1910( 536 نانومتر نوع لیزر )www.skil.com نانومتر...
Page 126
الكاملة للبطارية، قم بشحن البطارية بالكامل إذا كانت وظيفة التسوية التلقائية غير ممكنة، على في شاحن البطارية قبل استخدام األداة سبيل املثال، ألن السطح الذي تقف عليه أداة القياس )الكهربائية ألول مرة ،ينحرف بأكثر من 4 درجات من السطح األفقي اقرأ...
Need help?
Do you have a question about the CROSS-LINE LASER 1910 and is the answer not in the manual?
Questions and answers