Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1
Service Guide
Haute Horlogerie

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MB M13.21 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mont Blanc MB M13.21

  • Page 1 Service Guide Haute Horlogerie...
  • Page 2 English Deutsch Français Italiano Español Português Русский 日本語 中文简体 한국어...
  • Page 3: Table Of Contents

    “Movements” Centre of Excellence The In-House Balance Montblanc Laboratory Test 500 Water-Resistance Calibre MB M13.21 Chronographe Monopoussoir Calibre MB M16.29 and MB M16.24 Chronographe Monopoussoir Calibre MB M66.26 Chronographe Monopoussoir 1/1000th Calibre MB R200 Chronographe Monopoussoir Calibre MB 25.10 Chronographe Calibre MB R230 Exo Tourbillon Chronographe Calibre MB M16.62 Exo Tourbillon Chronographe Rattrapante...
  • Page 4: The World Of Montblanc

    The World of Montblanc When the owner of a Montblanc product holds it for the first time, emotions flow: a mere glance at any Montblanc product bears witness to the careful selection of materials, the craftsmanship that brought it into being and the care and patience that were devoted to it. Each Montblanc product is a masterpiece in itself, designed for those who value traditional and refined methods of fabrication: the art of the crafts- man perfecting the nib of a fountain pen, the skill of the artisan fashioning leather goods, the creativity of the goldsmith shaping the perfect jewel or the ultimate precision with which each watch is individually...
  • Page 5: Montblanc's Manufactures: Two Centres Of Excellence In Le Locle And Villeret

    Montblanc’s Manufactures: two centres of excellence in Le Locle and Villeret Deep in a valley in the Jura, far from the frenzy of everyday life in the modern world, Montblanc set up its two Manufactures. One, situated in Le Locle, is considered the “Watches and Quality” centre of excellence, while the other, in Villeret, is the “Movements”...
  • Page 6: Hand-Crafted With Respect For Tradition

    Hand-crafted with respect for tradition In Villeret, fine watchmaking can boast a long and illustrious history, since it was here that the Minerva Manufacture was established in 1858, laying the foundations for a tradition lasting 150 years, in the very same building that houses Montblanc’s workshops today.
  • Page 7: The In-House Balance

    The in-house balance: a far-reaching declaration Furthermore, the Montblanc watchmaking Manufacture in Villeret is one of the last where the greater part of traditional watchmaking operations are still carried out by hand, with all that this implies in micromechanical refinement. Thus each timepiece is, in its own way, unique, individually made. Even as it perpetuates the traditions, the Manufacture innovates continuously in order to ensure regeneration and ongoing progress in the art of watchmaking and to establish lasting standards of quality and creativity.
  • Page 8: Montblanc Laboratory Test 500

    Montblanc Laboratory Test 500 Water-Resistance The master watchmakers of the Montblanc Manufactures in Villeret and Le Locle create genuine works of art of great complexity from hundreds of tiny components. Slowly and meticulously assembling delicate 10 bar movement parts such as balance-springs, jewels, pallet-forks and pallet-stones, they bring these extremely 3 bar (30 m) 5 bar (50 m) (100 m)
  • Page 9 Fully produced, decorated and assembled by hand, the calibre MB M13.21 has the distinguishing feature of being controlled by a single push-piece built into the crown. The chronograph function is displayed through the central chronograph hand and the 30-minute counter at 3 o’clock.
  • Page 10 Calibre MB M13.21 Crown Chronographe monopoussoir 1: Running and manual winding position. Available in the Heritage Spirit collection and 1858 To rewind, rotate crown clockwise 2: Setting the time Pull the crown out to position 2 to set the time. You can turn the crown in either direction.
  • Page 11 Calibres MB M16.29 and MB M16.24 Calibres MB M16.29 and MB M16.24 Chronographe Monopoussoir Available in the 1858 and TimeWalker collections The new Montblanc Manufacture Calibre MB M16.24 showcases fine watchmaking down to the very last detail. Inspired by the Minerva monopusher chronograph 17.29 of a size of 17 lines (circa 38 mm) developed in 1929 and reworked in the 2000’s as calibre MB M16.29.
  • Page 12 Calibres MB M16.29 and MB M16.24 Crown Chronographe Monopoussoir 1: Running and manual winding position. Available in the 1858 and TimeWalker Collections To rewind, rotate crown clockwise 2: Setting the time. Pull the crown out to position 2 to set the time. You can turn the crown in either direction. Normal chronograph function a) Starting the chronograph Press the monopusher (P1) a first time to set the chronograph direct-drive seconds hand (C) and the...
  • Page 13 Calibre MB M66.26 Calibre MB M66.26 Chronographe Monopoussoir 1/1000th Available in the TimeWalker Collection For more than one hundred years, the Minerva Montblanc Manufacture in Villeret has belonged to a tight circle of renowned manufacturers whose chronographs are designed to measure short intervals of time with unparalleled precision.
  • Page 14 Calibre MB M66.26 Crown Chronographe Monopoussoir 1/1000th 1: Running and manual winding position. Available in the TimeWalker Collection To rewind the time-display mechanism, rotate the crown clockwise To rewind the chronograph, rotate the crown anticlockwise . Stop turning the crown once you feel resistance.
  • Page 15 Calibre MB R200 Calibre MB R200 Chronographe Nicolas Rieussec Available in the Star Legacy Collection The Montblanc Nicolas Rieussec shows the time in two different time zones at a glance: the owner’s home country time and the local time in their present location. A window display tells them whether it is day or night in their home country, while another aperture shows the date.
  • Page 16 Calibre MB R200 Crown Chronographe Nicolas Rieussec 1: Position for running and manual winding. To rewind the watch, rotate crown clockwise Available in the Star Legacy Collection 2: a) To set the watch Pull the crown into position 2 to move the hours hand of the second time zone (local time (A)) so that it is superimposed on the hours hand (home time (C)).
  • Page 17 Calibre MB 25.10 Calibre MB 25.10 Chronographe Available in the TimeWalker Collection Comprising 232 components, the Manufacture calibre MB 25.10 unites all the characteristics of the upmarket watchmaker’s art. Thus the chronograph mechanism is controlled by a traditional column wheel, a classical horizontal clutch-wheel and a stop-seconds mechanism for precise setting of the time.
  • Page 18 Calibre MB 25.10 Crown Chronographe 1: Running and clockwise manual winding position Available in the TimeWalker Collection 2: Setting the date. 3: To set the time to the nearest second, the seconds hand can be stopped in this position. Special Functions P1: Starting and stopping of the chronograph: A single press starts the direct-drive seconds hand (D).
  • Page 19 Calibre MB R230 Calibre MB R230 Exo Tourbillon Chronographe Available in the Heritage Chronométrie and TimeWalker Collections The calibre of the Exo Tourbillon Minute Chronographe combines two of the most important chronometric complications: a chronograph for measuring short time intervals and a tourbillon of patented design for absolute precision.
  • Page 20 Calibre MB R230 Crown Exo Tourbillon Chronographe 1: Running and manual winding position. Available in the Heritage Chronométrie and TimeWalker Collections To rewind, rotate crown clockwise 2: Setting the date (C). 3: Setting the time (A) in a clockwise or anticlockwise direction To set the time to the nearest second, the tourbillon can be stopped in this position by use of the guide- mark (F).
  • Page 21 Calibre MB M16.62 Calibre MB M16.62 Exo Tourbillon Chronographe Rattrapante Available in the Heritage Chronométrie Collection The manufacture calibre MB M16.62 Exo Tourbillon Rattrapante is a manual movement that combines all the elements of the upmarket watchmaker’s art. The mechanism, of an absolute accuracy, contains a tourbillon of patented design. This calibre has a large balance-wheel oscillating at 18,000 vibrations per hour (2.5 Hz), located outside the tourbillon cage.
  • Page 22 Calibre MB M16.62 Setting the reference time Exo Tourbillon Chronographe Rattrapante Pull the crown out to position 2. All the hands (local time A and B) as well as the reference time zone hand Available in the Heritage Chronométrie Collection (G) and day/night indication are connected.
  • Page 23 Calibres MB M29.21 and MB M29.24 Calibres MB M29.21 and MB M29.24 Exo Tourbillon Slim Available in the 4810, Bohème and Heritage Chronométrie Collections The Manufacture Exo Tourbillon calibres MB M29.21 and MB M29.24 are automatic movements that combine all the attributes of the art of top-quality watchmaking. Their mechanism, of absolute accuracy, contains a tourbillon of patented design.
  • Page 24 Calibre MB M16.68 Calibre MB M16.68 Exo Tourbillon Suspendu Available in the Star Legacy Collection The manufacture calibre MB M16.68 Exo Tourbillon is a manual movement that combines all the elements of the upmarket watchmaker’s art. The mechanism, of an absolute accuracy, contains a tourbillon of patented design. This calibre has a large balance-wheel oscillating at 18,000 vibrations per hour (2.5 Hz), located outside the tourbillon cage.
  • Page 25 Calibres MB M29.21 and MB M29.24 Calibre MB M16.68 Exo Tourbillon Slim Exo Tourbillon Suspendu Available in the 4810, Bohème and Heritage Chronométrie Collections Available in the Star Legacy Collection Hours hand Hours hand Hours hand Minutes hand Minutes hand Minutes hand Stop-seconds indicator hand Stop-seconds guide-mark...
  • Page 26 Traditionell von Hand gefertigt Zentrum für hochwertige Uhrwerke Eine intern gefertigte Unruh Der Montblanc Laboratory Test 500 Wasserdichtigkeit Kaliber MB M13.21 Monopusher-Chronograph Kaliber MB M16.29 und MB M16.24 Monopusher-Chronograph Kaliber MB M66.26 Monopusher-Chronograph 1/1000stel Kaliber MB R200 Monopusher-Chronograph Kaliber MB 25.10 Chronograph Kaliber MB R230 Exo Tourbillon Chronographe Kaliber MB M16.62 Exo Tourbillon Chronographe Rattrapante...
  • Page 27: Die Welt Von Montblanc

    Die Welt von Montblanc. Wer ein Produkt von Montblanc in den Händen hält, wird vom ersten Moment an seine faszinierende Einzigartigkeit spüren – erlesene Materialien, mit Liebe zum Detail belebt, voller Sorgfalt und Geschick verarbeitet. Jedes für sich ein Meisterstück. Geschaffen für Menschen, die traditionelle, seit Generationen verfeinerte Handwerkstechniken schätzen: die Kunstfertigkeit, mit der in über 100 Arbeitsschritten eine goldene Füllhalterfeder ihre ideale Form gewinnt;...
  • Page 28: Die Montblanc Manufakturen: Zwei Zentren Für Hochwertige Uhren In Le Locle Und Villeret

    Die Montblanc Manufakturen: zwei Zentren für hochwertige Uhren in Le Locle und Villeret Im Herzen des Juragebirges, fernab der Hektik der modernen Welt, besitzt Montblanc zwei Manufakturen. Die eine befindet sich in Le Locle und gilt als Zentrum für „Uhren und Qualitätssicherung“, und die andere in Villeret ist das Zentrum für „Uhrwerke“.
  • Page 29: Traditionell Von Hand Gefertigt

    Traditionell von Hand gefertigt In Villeret ist die Haute Horlogerie von einer langen und illustren Geschichte geprägt. 1858 wurde in dem Gebäude, das heute die Montblanc Werkstätten beherbergt, der Grundstein für die Minerva Manufaktur und ihre über 150-jährige Tradition gelegt. Das Vermächtnis, das ununterbrochen von Generation zu Generation weitergegeben wurde, pflegen die Uhrmacher in Villeret auch heute noch.
  • Page 30: Eine Intern Gefertigte Unruh

    Eine intern gefertigte Unruh: ein bedeutsames Statement Des Weiteren ist die Montblanc Uhrenmanufaktur in Villeret eine der letzten, in der noch mit höchster Sorgfalt von Hand der Großteil der klassischen Schritte der Uhrmacherei umgesetzt wird. Dazu zählt ebenfalls die anspruchsvolle Mikromechanik. So ist jede Uhr in gewisser Weise ein Unikat, das individuell hergestellt wird.
  • Page 31: Der Montblanc Laboratory Test 500

    Der Montblanc Laboratory Test 500 Wasserdichtigkeit Die Meisteruhrmacher der Montblanc Manufakturen in Villeret und Le Locle fertigen wahre Meisterwerke der Uhrmacherkunst, die sich aus Hunderten winziger Einzelteile zusammensetzen und sehr komplex sind. 10 bar Um diesen höchst präzisen Uhren Leben einzuhauchen, müssen mit sehr viel Zeit und Geduld die einzelnen 3 bar (30 m) 5 bar (50 m) (100 m)
  • Page 32 Unter dem verschraubten Saphirglasboden können die Platine und die aus Neusilber gefertigten Brücken sowie die von den Meisteruhrmachern der Montblanc Manu-faktur in Villeret in Handarbeit abgeschrägten Stahlteile bewundert werden. Das Kaliber MB M13.21 besteht aus einem klassischen Räderwerk mit horizontaler Kupplung, einem Säulenrad zum Steuern der Chronographenfunktionen sowie einer großen Schraubenunruh mit einem Durchmesser von 14,5 mm und einem großen Trägheitsmoment von 59 mg.cm²,...
  • Page 33 Kaliber MB M13.21 Krone Monopusher-Chronograph 1: Position Gang und Handaufzug. Erhältlich in der Heritage Spirit Collection Drehen Sie zum Aufziehen der Uhr die Krone im Uhrzeigersinn 2: Position zum Einstellen der Uhrzeit Ziehen Sie die Krone in Position 2, um die Uhrzeit einzustellen. Sie können die Zeiger in beide Richtungen drehen.
  • Page 34 Kaliber MB M16.29 und MB M16.24 Kaliber MB M16.29 und MB M16.24 Monopusher-Chronograph Erhältlich in der 1858 Collection und in der TimeWalker Collection Das neue Montblanc Manufakturkaliber MB M16.24 zeugt bis ins kleinste Detail vom hohen Anspruch der Haute Horlogerie. Inspiriert vom Minerva Monopusher-Chronographenwerk Kaliber 17.29 (17 Linien, ca. 38 mm) aus dem Jahr 1929, wurde es in den 2000er-Jahren überarbeitet und erhielt den Namen Kaliber MB M16.29.
  • Page 35 Kaliber MB M16.29 und MB M16.24 Krone Monopusher-Chronograph 1: Position Gang und Handaufzug. Erhältlich in der 1858 Collection und in der TimeWalker Collection Drehen Sie zum Aufziehen der Uhr die Krone im Uhrzeigersinn 2: Position zum Einstellen der Uhrzeit Ziehen Sie die Krone in Position 2, um die Uhrzeit einzustellen. Sie können die Zeiger in beide Richtungen drehen.
  • Page 36 Kaliber MB M66.26 Kaliber MB M66.26 Monopusher-Chronograph 1/1000stel Erhältlich in der TimeWalker Collection Seit über einhundert Jahren zählt die Montblanc Minerva Manufaktur in Villeret zum erlesenen Kreis renommierter Hersteller von Chronographen, die entwickelt werden, um kurze Zeitintervalle mit höchster Präzision zu messen. Mit der Einführung eines mechanischen Chronographen schrieb Minerva 1916 Geschichte: Er verfügte über einen Zeiger, der in drei Sekunden das Zifferblatt umrundete, um bis auf die Hundertstelsekunde genaue Zeitmessungen zu liefern.
  • Page 37 Kaliber MB M66.26 Krone Monopusher-Chronograph 1/1000stel Position Gang und Handaufzug. Erhältlich in der TimeWalker Collection Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um den Mechanismus für die Zeitanzeige aufzuziehen Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Chronographen aufzuziehen . Drehen Sie die Krone nicht weiter, sobald Sie einen kleinen Widerstand spüren.
  • Page 38 Kaliber MB R200 Kaliber MB R200 Nicolas Rieussec Chronograph Erhältlich in der Star Legacy Collection Der Montblanc Nicolas Rieussec Chronograph bietet ein einfaches Ablesen der Uhrzeit in zwei verschiedenen Zeitzonen: in der Heimat des Trägers und an dem Ort, an dem er sich gerade befindet. In einem Fenster befindet sich eine Tag-/Nachtanzeige für die Referenzzeit, in einem weiteren Fenster wird das Datum angezeigt.
  • Page 39 Kaliber MB R200 Krone Nicolas Rieussec Chronograph 1: Ausgangsposition und Handaufzug. Erhältlich in der Star Legacy Collection Drehen Sie die Krone zum Aufziehen der Uhr im Uhrzeigersinn 2: a) Einstellen der Uhrzeit Ziehen Sie die Krone in Position 2, um den GMT-Stundenzeiger (Ortszeit (A)) zu bewegen, bis er den anderen Stundenzeiger (Referenzzeit (C)) überlagert.
  • Page 40 Kaliber MB 25.10 Kaliber MB 25.10 Chronograph Erhältlich in der TimeWalker Collection Das aus 232 Einzelteilen bestehende Manufakturkaliber MB 25.10 vereint alle Merkmale der hohen Uhrmacherkunst. So wird der Chronographenmechanismus über ein traditionelles Säulenrad, ein Räderwerk mit klassischer horizontaler Kupplung und über einen Stoppsekundenmechanismus gesteuert, um die Uhrzeit präzise einstellen zu können.
  • Page 41 Kaliber MB 25.10 Krone Chronograph Position Gang und Aufziehen im Uhrzeigersinn Erhältlich in der TimeWalker Collection Position zum Einstellen des Datums. Zur exakten Anpassung der Uhrzeit kann der Sekundenzeiger in dieser Position angehalten werden. Sonderfunktionen P1: Start- und Stoppfunktion des Chronographen: Durch einmaliges Betätigen wird der Sekundenzeiger (D) in Gang gesetzt.
  • Page 42 Kaliber MB R230 Kaliber MB R230 Exo Tourbillon Chronograph Erhältlich in der 4810 Collection, in der Bohème Collection und in der Héritage Chronometrie Collection Das Kaliber Exo Tourbillon Chronograph vereint zwei der bedeutendsten chronometrischen Komplikationen: einen Chronographen zum Messen kurzer Zeitintervalle und ein patentiertes Tourbillon für absolute Präzision.
  • Page 43 Kaliber MB R230 Krone Exo Tourbillon Chronograph Position Gang und Handaufzug im Uhrzeigersinn Erhältlich in der 4810 Collection, in der Bohème Collection und Position zum Einstellen des Datums (C). in der Héritage Chronometrie Collection Position zum Einstellen der Uhrzeit (A) im oder entgegendem Uhrzeigersinn Zum sekundengenauen Einstellen der Uhrzeit kann das Tourbillon durch Verwendung dieses Referenzpunktes an dieser Position angehalten werden (F).
  • Page 44 Kaliber MB M16.62 Kaliber MB M16.62 Exo Tourbillon Chronograph Rattrapante Erhältlich in der Heritage Chronométrie Collection Das Manufakturkaliber MB M16.62 Exo Tourbillon Rattrapante ist ein Handaufzugswerk, das alle Merkmale der hochwertigen Uhrmacherkunst vereint. So verfügt der (absolut präzise) Mechanismus über ein Tourbillon von patentiertem Aufbau. Das Kaliber ist mit einer großen Schraubenunruh ausgestattet, die mit 18.000 Halbschwingungen pro Stunde (2,5 Hz) schwingt und sich außerhalb des Tourbillonkäfigs befindet.
  • Page 45 Kaliber MB M16.62 Einstellen der Ortszeit Exo Tourbillon Chronograph Rattrapante Ziehen Sie die Krone in Position 2. Alle Zeiger – Ortszeit (A) und (B) sowie der Zeiger für die Heimatzeit (G) Erhältlich in der Heritage Chronométrie Collection und die Tag-/Nachtanzeige – sind miteinander verbunden. Sie können die Krone in beide Richtungen drehen. Zunächst muss die Stunde der Heimatzeit (G) eingestellt werden, unter Berücksichtigung der korrekten Tag-/ Nachtanzeige (der Morgen beginnt um 6 Uhr und der Abend um 18 Uhr), gefolgt vom Minutenzeiger (B).
  • Page 46 Kaliber MB M29.21 und MB M29.24 Kaliber MB M29.21 und MB M29.24 Exo Tourbillon Slim Erhältlich in der 4810 Collection, in der Bohème Collection und in der Héritage Chronometrie Collection Die Exo Tourbillon-Manufakturkaliber MB M29.21 und MB M29.24 sind Automatikaliber, die alle Merkmale der hochwertigen Uhrmacherkunst vereinen.
  • Page 47 Kaliber MB M16.68 Kaliber MB M16.68 Exo Tourbillon Suspendu Erhältlich in der Star Legacy Collection Das Manufakturkaliber Exo Tourbillon MB M16.68 ist ein Handaufzugswerk, das alle Merkmale der hochwertigen Uhrmacherkunst vereint. So verfügt der „absolut präzise“ Mechanismus über ein Tourbillon von patentiertem Aufbau. Das Kaliber ist mit einer großen Schraubenunruh ausgestattet, die mit 18.000 Halbschwingungen pro Stunde (2,5 Hz) schwingt und sich außerhalb des Tourbillonkäfigs befindet.
  • Page 48 Kaliber MB M29.21 und MB M29.24 Kaliber MB M16.68 Exo Tourbillon Slim Exo Tourbillon Suspendu Erhältlich in der 4810 Collection, in der Bohème Collection Erhältlich in der Star Legacy Collection und in der Héritage Chronometrie Collection Stundenzeiger Stundenzeiger Stundenzeiger Minutenzeiger Minutenzeiger Minutenzeiger Stoppsekundenzeiger...
  • Page 49 Façonné à la main dans le respect de la tradition Centre d’excellence «Mouvement» Un Balancier Maison Montblanc Laboratory Test 500 Etanchéité Calibre MB M13.21 Chronographe Monopoussoir Calibres MB M16.29 et MB M16.24 Chronographe Monopoussoir Calibre MB M66.26 Chronographe Monopoussoir 1/1000es Calibre MB R200 Chronographe Monopoussoir Calibre MB 25.10 Chronographe Calibre MB R230 Exo Tourbillon Chronographe Calibre MB M16.62 Exo Tourbillon Chronographe Rattrapante...
  • Page 50: Le Monde De Montblanc

    Le Monde de Montblanc Une vague d’émotions submerge le propriétaire d’un produit Montblanc lorsqu’il le prend en main pour la première fois : tous les produits Montblanc témoignent de la sélection pointue des matériaux, du travail artisanal qui les a fait naître ainsi que du soin et de la patience qui leur ont été accordés. Chaque produit Montblanc est un chef-d’œuvre en soi ;...
  • Page 51: Les Manufactures Montblanc : Deux Centres D'excellence Au Locle Et À Villeret

    Les manufactures Montblanc : deux centres d’excellence au Locle et à Villeret Au cœur d’une vallée du Jura, loin de la frénésie quotidienne du monde moderne, Montblanc a établi ses deux manufactures. L’une est située au Locle et est considérée comme le centre d’excellence « Montre et Qualité », l’autre située à...
  • Page 52: Façonné À La Main Dans Le Respect De La Tradition

    Façonné à la main dans le respect de la tradition À Villeret, la haute horlogerie peut s’enorgueillir d’une longue et illustre histoire, car c’est ici que la manufacture Minerva et les fondements d’une tradition de plus de 150 ans furent posés en 1858, dans le bâtiment même qui abrite encore aujourd’hui les ateliers de Montblanc.
  • Page 53: Un Balancier Maison

    Un Balancier Maison : Une déclaration de grande envergure De plus, la Manufacture horlogère Montblanc à Villeret est l’une des dernières à réaliser méticuleusement à la main la majeure partie des opérations horlogères traditionnelles, avec ce qu’elles impliquent de raffinement micromécanique. Chaque garde-temps est ainsi en quelque sorte une pièce unique, fabriquée individuellement.
  • Page 54: Montblanc Laboratory Test 500

    Montblanc Laboratory Test 500 Étanchéité Les maîtres horlogers des Manufactures Montblanc de Villeret et du Locle créent d’authentiques chefs- d’œuvre d’une grande complexité à partir de centaines de composants minuscules. Pour donner vie aux 10 bar garde-temps d’une immense précision, ils assemblent longuement et minutieusement les pièces délicates du 3 bar (30 m) 5 bar (50 m) (100 m)
  • Page 55 à une grande maîtrise de l’art horloger. Entièrement réalisé, décoré et assemblé à la main, le calibre MB M13.21 a la particularité d’être commandé par un poussoir unique intégré à la couronne. La fonction chronographe s’affiche par l’aiguille de chronographe centrale ainsi que sur le compteur 30 minutes à...
  • Page 56 Calibre MB M13.21 Couronne Chronographe Monopoussoir 1 : Marche et remontage. Disponible dans la Collection Heritage Spirit Pour le remontage, tourner la couronne dans le sens horaire 2 : Réglage de l’heure Tirer la couronne en position 2 pour régler l’heure. Vous pouvez tourner la couronne dans un sens ou dans l’autre.
  • Page 57 Calibres MB M16.29 et Mb M16.24 Calibres MB M16.29 et Mb M16.24 Chronographe Monopoussoir Disponibles dans les Collections 1858 et TimeWalker Le nouveau calibre Montblanc Manufacture MB M16.24 incarne la Haute Horlogerie dans ses moindres détails. Inspiré par le mouvement chronographe monopoussoir Minerva calibre 17.29 de 17 lignes (environ 38 mm) mis au point en 1929, il a été...
  • Page 58 Calibres MB M16.29 et Mb M16.24 Couronne Chronographe Monopoussoir 1 : Marche et remontage. Disponibles dans les Collections 1858 et TimeWalker Pour le remontage, tourner la couronne dans le sens horaire 2 : Réglage de l’heure Tirer la couronne en position 2 pour régler l’heure. Vous pouvez tourner la couronne dans un sens ou dans l’autre.
  • Page 59 Calibre MB M66.26 Calibre MB M66.26 Chronographe Monopoussoir 1/1.000es Disponible dans la Collection Timewalker Depuis plus de cent ans, la Manufacture Montblanc Minerva à Villeret appartient au cercle restreint des fabricants renommés de chronographes conçus pour mesurer de brefs intervalles de temps avec une précision hors du commun.
  • Page 60 Calibre MB M66.26 Couronne Chronographe Monopoussoir 1/1.000es Marche et remontage. Disponible dans la Collection Timewalker Pour remonter le mécanisme d’affichage de l’heure, tourner la couronne dans le sens horaire . Pour remonter le chronographe, tourner la couronne dans le sens anti-horaire .
  • Page 61 Calibre MB R200 Calibre MB R200 Chronographe Nicolas Rieussec Disponible dans la Collection Star Legacy Le Montblanc Nicolas Rieussec Chronograph permet une lecture simple de l’heure dans deux fuseaux horaires différents : l’heure du pays de résidence du porteur, et l’heure du lieu où il se trouve. Une fenêtre lui indique si c’est le jour ou la nuit dans son pays, tandis qu’une autre ouverture affiche la date.
  • Page 62 Calibre MB R200 Couronne Chronographe Nicolas Rieussec Position de fonctionnement et de remontage manuel. Pour remonter la montre, tournez la couronne Disponible dans la Collection Star Legacy dans le sens horaire a) Réglage de la montre Tirez la couronne en position 2 pour superposer l’aiguille des heures du second fuseau horaire (heure locale (A)) sur l’aiguille des heures (heure du pays de résidence (C)).
  • Page 63 Calibre MB 25.10 Calibre MB 25.10 Chronographe Disponible dans la Collection TimeWalker Composé de 232 composants le calibre manufacture MB 25.10 réunit tous les attributs de l’art horloger haut de gamme. Ainsi, le mécanisme chronographe est contrôlé par une roue à colonnes traditionnelle, d’un engrenage à...
  • Page 64 Calibre MB 25.10 Couronne Chronographe Position de marche et remontage dans le sens horaire Disponible dans la Collection TimeWalker Réglage de la date. Pour obtenir un réglage de l’heure à la seconde près, il est possible d’arrêter l’aiguille des secondes sur cette position.
  • Page 65 Calibre MB R230 Calibre MB R230 Exo Tourbillon CHRONOGRAPHE Disponible dans les Collections Heritage Chronométrie et TimeWalker Le calibre Exo Tourbillon Chronographe allie deux des plus importantes complications chronométriques : un chronographe pour la mesure des temps courts et un tourbillon à la construction brevetée pour la précision absolue.
  • Page 66 Calibre MB R230 Couronne Exo Tourbillon Chronographe Position de marche et remontage dans le sens horaire Disponible dans les Collections Heritage Chronométrie et TimeWalker Réglage de la date (C) Réglage de l’heure (A) dans le sens horaire ou anti-horaire . Pour obtenir un réglage de l’heure à...
  • Page 67 Calibre MB M16.62 Calibre MB M16.62 Exo Tourbillon Chronographe Rattrapante Disponible dans la Collection Heritage Chronométrie Le calibre manufacture MB M16.62 Exo Tourbillon Rattrapante est un mouvement manuel qui réunit tous les attributs de l’art horloger haut de gamme. Ainsi, le mécanisme (à la précision absolue) arbore un tourbillon à la construction brevetée. Ce calibre est doté...
  • Page 68 Calibre MB M16.62 Réglage de l’heure de référence Exo Tourbillon Chronographe Rattrapante Tirer la couronne en position 2. Toutes les aiguilles (heure locale A et B) ainsi que l’aiguille du fuseau de Disponible dans la Collection Heritage Chronométrie référence (G) et l’indication du (jour / nuit) sont liées. Vous pouvez tourner la couronne dans un sens ou dans l’autre.
  • Page 69 Calibres MB M29.21 and MB M29.24 Calibres MB M29.21 et MB M29.24 Exo Tourbillon Slim Disponibles dans les Collections 4810, Bohème et Heritage Chronométrie Les calibres manufacture Exo Tourbillon MB M29.21 et le MB M29.24 sont des mouvements automatiques qui réunissent tous les attributs de l’art horloger haut de gamme. Ainsi, le mécanisme à...
  • Page 70 Calibre MB M16.68 Calibre MB M16.68 Exo Tourbillon Suspendu Disponible dans la Collection Star Legacy Le calibre manufacture Exo Tourbillon MB M16.68 est un mouvement manuel qui réunit tous les attributs de l’art horloger haut de gamme. Ainsi, le mécanisme « à la précision absolue » arbore un tourbillon à la construction brevetée. Ce calibre est doté...
  • Page 71 Calibres MB M29.21 et MB M29.24 Calibre MB M16.68 Exo Tourbillon Slim Exo Tourbillon Suspendu Disponibles dans les Collections 4810, Bohème et Heritage Chronométrie Disponible dans la Collection Star Legacy A : Aiguille des heures A : Aiguille des heures A : Aiguille des heures B : Aiguille des minutes B : Aiguille des minutes...
  • Page 72 Centro di eccellenza “Movimenti” Un bilanciere realizzato in-house Montblanc Laboratory Test 500 Impermeabilità Calibro MB M13.21 Cronografo monopulsante Calibri MB M16.29 e MB M16.24 Cronografo monopulsante Calibro MB M66.26 Cronografo monopulsante 1/1000 Calibro MB R200 Cronografo monopulsante Calibro MB 25.10 Cronografo Calibro MB R230 Exo Tourbillon Chronograph Calibro MB M16.62 Exo Tourbillon Chronograph Rattrapante...
  • Page 73: Il Mondo Montblanc

    Il Mondo Montblanc Quando si tiene in mano il proprio prodotto Montblanc per la prima volta, si è sommersi dalle emozioni: tutti i prodotti Montblanc raccontano l’accurata selezione delle materie prime, la lavorazione artigianale che ha dato loro vita, l’attenzione e la pazienza a loro dedicate. Ogni prodotto Montblanc è un capolavoro, progettato per chi apprezza le tecniche tradizionali e raffinate: l’arte del lavoro artigianale che rende perfetto il pennino di una stilografica, la capacità...
  • Page 74: Le Manifatture Montblanc: Due Centri Di Eccellenza A Le Locle E A Villeret

    Le Manifatture Montblanc: due centri di eccellenza a Le Locle e a Villeret In una valle nelle montagne del Giura, lontano dal frenetico mondo moderno, Montblanc ha fondato le sue due manifatture. Una di esse si trova a Le Locle ed è considerata il centro di eccellenza “Orologi e Qualità”, mentre l’altra, situata a Villeret, è...
  • Page 75: Un Lavoro Manuale Che Rispetta La Tradizione

    Un lavoro manuale che rispetta la tradizione A Villeret, l’alta orologeria può vantare una storia lunga e illustre, perché è proprio in questo luogo che nel 1858 è nata la Manifattura Minerva e sono state gettate le basi di oltre 150 anni di tradizione, nello stesso edificio che tuttora ospita i laboratori Montblanc.
  • Page 76: Un Bilanciere Realizzato In-House

    Un bilanciere realizzato In-House: un’affermazione di alto livello Inoltre, la Manifattura orologiera Montblanc di Villeret è una delle ultime dove tradizionali tecniche orologiere e sofisticate creazioni micromeccaniche vengono ancora eseguite meticolosamente a mano. In questo modo, ogni orologio è un esemplare unico, realizzato singolarmente. Le tradizioni necessitano di essere tramandate, tuttavia è...
  • Page 77: Montblanc Laboratory Test

    Test 500 Montblanc Laboratory Impermeabilità A partire da centinaia di minuscoli componenti, i maestri orologiai delle Manifatture Montblanc di Villeret e Le Locle realizzano autentici capolavori estremamente complessi. Per dare vita a orologi caratterizzati dalla 10 bar massima precisione, trascorrono ore ad assemblare minuziosamente i delicati componenti del movimento 3 bar (30 m) 5 bar (50 m) (100 m)
  • Page 78 Interamente realizzato, decorato e assemblato a mano, il calibro MB M13.21 ha la particolarità di essere azionato da un unico pulsante integrato nella corona. La funzione cronografo è indicata mediante la lancetta cronografica, nonché sul contatore dei 30 minuti a ore 3.
  • Page 79 Calibro MB M13.21 Corona Cronografo monopulsante Posizione di marcia e carica manuale. Disponibile nella Heritage Spirit Collection e nella 1848 Per caricare, ruotare la corona in senso orario Impostazione dell’ora Per impostare l’ora, estrarre la corona in posizione 2. È possibile ruotare la corona in entrambe le direzioni.
  • Page 80 Calibro MB M16.29 e MB M16.24 Calibro MB M16.29 e MB M16.24 Cronografo monopulsante Disponibili nella 1858 Collection e nella TimeWalker Collection Il nuovo calibro Montblanc Manufacture MB M16.24 incarna l’Alta Orologeria nei minimi dettagli. Ispirato al movimento cronografo monopulsante Minerva calibro 17.29 di 17 linee (circa 38 mm) creato nel 1929, è stato rielaborato negli anni 2000 con il nome di calibro MB M16.29.
  • Page 81 Calibro MB M16.29 e MB M16.24 Corona Cronografo monopulsante Posizione di marcia e carica manuale. Disponibili nella 1858 Collection e nella TimeWalker Collection Per caricare, ruotare la corona in senso orario Impostazione dell’ora Per impostare l’ora, estrarre la corona in posizione 2. È possibile ruotare la corona in entrambe le direzioni.
  • Page 82 Calibro MB M66.26 Calibro MB M66.26 Cronografo monopulsante 1/1.000 Disponibile nella TimeWalker Collection Da oltre cent’anni, la Manifattura Montblanc Minerva di Villeret appartiene alla cerchia ristretta delle rinomate manifatture produttrici di cronografi ideati per misurare brevi intervalli di tempo con una precisione unica.
  • Page 83 Calibro MB M66.26 Corona Cronografo monopulsante 1/1.000 Posizione di marcia e carica manuale. Disponibile nella TimeWalker Collection Per caricare l’orologio, ruotare la corona in senso orario . Per caricare il cronografo, ruotare la corona in senso antiorario . Quando si avverte una resistenza, smettere di ruotare la corona. Impostazione dell’ora Per impostare l’ora, estrarre la corona in posizione 2.
  • Page 84 Calibro MB R200 Calibro MR R200 Cronografo Nicolas Rieussec Disponibile nella Star Legacy Collection Il Cronografo Nicolas Rieussec Montblanc consente una lettura semplice dell’ora in due fusi orari differenti: l’ora del paese di residenza della persona che indossa l’orologio e l’ora del luogo in cui si trova in quel momento.
  • Page 85 Calibro MR R200 Corona Cronografo Nicolas Rieussec Posizione di marcia e carica manuale. Disponibile nella Star Legacy Collection Per caricare l’orologio, ruotare la corona in senso orario a) Regolazione dell’orologio Estrarre la corona in posizione 2 per sovrapporre la lancetta delle ore del secondo fuso orario (ora locale (A)) alla lancetta delle ore (ora del Paese di residenza (C)).
  • Page 86 Calibro MB 25.10 Calibro MB 25.10 Cronografo Disponibile nella TimeWalker Collection Formato da 232 componenti, il calibro di Manifattura MB 25.10 riunisce tutte le caratteristiche della più raffinata arte orologiera. Il meccanismo cronografico è controllato da una ruota a colonne tradizionale, da un ingranaggio con innesto orizzontale classico e da un meccanismo di stop-secondi che consente di regolare l’ora con la massima precisione.
  • Page 87 Calibro MB 25.10 Corona Cronografo Posizione di marcia e carica manuale. Per caricare, ruotare la corona in senso orario Disponibile nella TimeWalker Collection Regolazione della data. Per regolare l’ora esatta al secondo, è possibile arrestare la lancetta dei secondi in questa posizione. Funzioni speciali P1: Avvio e arresto del cronografo: premendo una volta si fa partire la lancetta dei secondi cronografici (D).
  • Page 88 Calibro MB R230 Calibro MB R230 Exo Tourbillon Chronograph Disponibile nella Heritage Chronométrie Collection e nella TimeWalker Collection Il calibro Exo Tourbillon Chronograph unisce due delle più importanti complicazioni cronometriche: un cronografo per la misurazione dei tempi brevi e un tourbillon di costruzione brevettata per una precisione assoluta.
  • Page 89 Calibro MB R230 Corona Exo Tourbillon Chronograph Posizione di marcia e carica manuale. Per caricare, ruotare la corona in senso orario Disponibile nella Heritage Chronométrie Collection e nella TimeWalker Collection Regolazione della data (C). Regolazione dell’ora (A) in senso orario o antiorario .
  • Page 90 Calibro MB M16.62 Calibro MB M16.62 Exo Tourbillon Chronograph Rattrapante Disponibile nella Heritage Chronométrie Collection Il calibro di manifattura MB M16.62 Exo Tourbillon Rattrapante è un movimento manuale che riunisce tutti gli attributi dell’arte orologiera più pregiata. Tanto che il meccanismo, assolutamente preciso, vanta un tourbillon dalla struttura brevettata.
  • Page 91 Calibro MB M16.62 Regolazione dell’ora del Paese di residenza Exo Tourbillon Chronograph Rattrapante Estrarre la corona in posizione 2. Tutte le lancette (ora locale A e B) e la lancetta dell’ora del Paese di Disponibile nella Heritage Chronométrie Collection residenza (G) e l’indicazione giorno/notte sono legate fra loro. È possibile ruotare la corona in entrambe le direzioni.
  • Page 92 Calibri MB M29.21 e MB M29.24 Calibri MB M29.21 e MB M29.24 Exo Tourbillon Slim Disponibili nella 4810 Collection, nella Bohème Collection e nella Heritage Chronométrie Collection I calibri di manifattura Exo Tourbillon MB 29.21 e MB 29.24 sono movimenti automatici che riuniscono tutti gli attributi dell’arte orologiera più...
  • Page 93 Calibro MB M16.68 Calibro MB M16.68 Exo Tourbillon Sospeso Disponibile nella Star Legacy Collection Il calibro di manifattura Exo Tourbillon MB M16.68 è un movimento manuale che riunisce tutti gli attributi dell’arte orologiera più pregiata. Tanto che il meccanismo, assolutamente preciso, vanta un tourbillon dalla costruzione brevettata.
  • Page 94 Calibri MB M29.21 e MB M29.24 Calibro MB M16.68 Exo Tourbillon Slim Exo Tourbillon Sospeso Disponibili nella 4810 Collection, nella Bohème Collection e nella Heritage Chronométrie Collection Disponibile nella Star Legacy Collection Lancetta delle ore Lancetta delle ore Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta dei minuti Lancetta dei minuti...
  • Page 95 Centro de excelencia de los movimientos Un volante elaborado en nuestros talleres Montblanc Laboratory Test 500 Resistencia al agua Calibre MB M13.21 Chronographe Monopoussoir Calibres MB M16.29 y MB M16.24 Chronographe Monopoussoir Calibre MB M66.26 Chronographe Monopoussoir 1/1000es Calibre MB R200 Chronographe Monopoussoir Calibre MB 25.10 Chronographe...
  • Page 96: El Mundo De Montblanc

    El Mundo de Montblanc Cuando un cliente adquiere un artículo Montblanc por primera vez, le invade un cúmulo de emociones: todos los artículos Montblanc hablan de la minuciosa selección de materiales, del trabajo artesanal que les ha dado vida y del cuidado y la paciencia que se les ha dedicado. Cada creación Montblanc es una obra maestra en sí, diseñada para quienes valoran las técnicas más tradicionales y refinadas: el arte del que perfecciona el plumín de una estilográfica, la habilidad del artesano que trabaja los objetos de piel, la creatividad del orfebre que da forma a una exquisita joya y la suma precisión con que se fabrican los relojes en los talleres...
  • Page 97: Las Manufacturas Montblanc: Dos Centros De Excelencia En Le Locle Y Villeret

    Las manufacturas Montblanc: dos centros de excelencia en Le Locle y Villeret En lo más profundo de un valle de las montañas del Jura, un lugar alejado del caótico mundo moderno, Montblanc ha establecido sus dos manufacturas. La primera se encuentra en Le Locle y es considerada como el centro de excelencia de la calidad relojera (“Montre et Qualité”) y la segunda está...
  • Page 98: Elaborados A Manoconforme A La Tradición

    Elaborados a manoconforme a la tradición En Villeret, la Alta Relojería puede enorgullecerse de una larga e ilustre historia; allí, surgieron en 1858 la Manufactura Minerva y las bases de una tradición de más de 150 años, en el edificio que acoge hoy en día los talleres de Montblanc.
  • Page 99: Un Volante Elaborado En Nuestros Talleres

    Un volante elaborado en nuestros talleres: verdadera declaración de autenticidad Asimismo, la Manufactura relojera Montblanc en Villeret es una de las pocas que todavía realiza a mano meticulosamente la mayor parte de las operaciones relojeras tradicionales, con todo lo que implican en términos de refinamiento mecánico.
  • Page 100: Montblanc Laboratory Test 500

    Montblanc Laboratory Test 500 Resistencia al agua Los maestros relojeros de las Manufacturas Montblanc en Villeret y Le Locle crean verdaderas obras maestras de gran complejidad a partir de cientos de diminutos componentes individuales. 10 bar Cuidadosamente ensamblan delicadas piezas, como resortes, cojinetes del volante y áncoras, con el fin de dar 3 bar (30 m) 5 bar (50 m) (100 m)
  • Page 101 Se trataba de verdaderos instrumentos que combinaban una gran funcionalidad con un alto grado de maestría relojera. El calibre MB M13.21, realizado, decorado y ensamblado completamente a mano, tiene la particularidad de ser controlado por un pulsador integrado en la corona.
  • Page 102 Calibre MB M13.21 Corona Chronographe Monopoussoir Posición de funcionamiento y cuerda. Disponible en la colección Heritage Spirit y 1858 Para dar cuerda al reloj, gire la corona en sentido de las agujas del reloj Ajuste de la hora Tire de la corona hasta la posición 2 para ajustar la hora. Gírela en cualquiera de los dos sentidos.
  • Page 103 Calibres MB M16.29 y MB M16.24 Calibres MB M16.29 y MB M16.24 Chronographe Monopoussoir Disponibles en las Colecciones 1858 y TimeWalker En el siglo XX, vinculada al progreso en el mundo del automóvil, la velocidad se impone como un valor fundamental.
  • Page 104 Calibres MB M16.29 y MB M16.24 Corona Chronographe Monopoussoir Posición de funcionamiento y cuerda. Disponibles en las Colecciones 1858 y TimeWalke Para dar cuerda al reloj, gire la corona en sentido de las agujas del reloj Ajuste de la hora Tire de la corona hasta la posición 2 para ajustar la hora.
  • Page 105 Calibre MB M66.26 Calibre MB M66.26 Chronographe Monopoussoir 1/1.000es Disponible en la Colección TimeWalker Desde hace más de cien años, la Manufactura Montblanc Minerva en Villeret pertenece al selecto círculo de prestigiosos fabricantes de cronógrafos creados para medir intervalos de tiempo cortos con una precisión fuera de lo común.
  • Page 106 Calibre MB M66.26 Corona Chronographe Monopoussoir 1/1.000es Posición de funcionamiento y cuerda. Disponible en la Colección TimeWalker Para dar cuerda al reloj, gire la corona en sentido de las agujas del reloj . Para dar cuerda al cronógrafo , gire la corona en sentido contrario de las agujas del reloj hasta que sienta una leve resistencia.
  • Page 107 Calibre MB R200 Calibre MB R200 Chronographe Nicolas Rieussec Disponible en la Colección Star Legacy El Montblanc Nicolas Rieussec Chronograph permite leer la hora fácilmente en dos zonas horarias diferentes: la hora del país de residencia del portador y la hora del lugar en el que se encuentra. En una ventanilla puede ver si en su país es de día o de noche y otra ventanilla indica la fecha.
  • Page 108 Calibre MB R200 Corona Chronographe Nicolas Rieussec Posición de funcionamiento y cuerda manual. Disponible en la Colección Star Legacy Para dar cuerda al cronógrafo, gire la corona en sentido de las agujas del reloj a) Ajuste del reloj Tire de la corona hasta la posición 2 para que la aguja de las horas de la segunda zona horaria (hora local (A)) se sobreponga sobre la aguja de las horas (hora del país de residencia (C)).
  • Page 109 Calibre MB 25.10 Calibre MB 25.10 Chronographe Disponible en la Colección Timewalker El calibre manufacturado MB 25.10, que consta de 232 componentes, reúne todos los atributos de la maestría relojera más sofisticada. El mecanismo de cronógrafo está controlado por una rueda de pilares tradicional, un embrague horizontal clásico y un mecanismo de parada de segundos que garantiza un ajuste preciso de la hora.
  • Page 110 Calibre MB 25.10 Corona Chronographe Posición de funcionamiento y cuerda en sentido de las agujas del reloj Disponible en la Colección Timewalker Posición para ajustar la fecha. Para ajustar exactamente la hora, se puede detener el segundero en esta posición. Funciones especiales P1: Puesta en marcha y parada del cronógrafo: Al presionar una vez, se pone en marcha el segundero (D).
  • Page 111 Calibre MB R230 Calibre MB R230 Exo Tourbillon Chronographe Disponible en las colecciones Heritage Chronométrie y TimeWalker El calibre Exo Tourbillon Chronographe combina dos de las complicaciones cronométricas más importantes: un cronógrafo, para la medición de tiempos cortos, y un tourbillon de construcción patentada, para garantizar una precisión absoluta.
  • Page 112 Calibre MB R230 Corona Exo Tourbillon Chronographe Posición de funcionamiento y cuerda en sentido de las agujas del reloj Disponible en las colecciones Heritage Chronométrie y TimeWalker Ajuste de la fecha (C). Ajuste de la hora (A) en sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario de las agujas del reloj .
  • Page 113 Calibre MB M16.62 Calibre MB M16.62 Exo Tourbillon Chronographe Rattrapante Disponible en la Colección Heritage Chronométrie El calibre manufacturado MB M16.62 Exo Tourbillon Rattrapante es un movimiento manual que posee los atributos de la Alta Relojería. El mecanismo de precisión absoluta, por ejemplo, luce un tourbillon de construcción patentada. Este calibre está...
  • Page 114 Calibre MB M16.62 Ajuste de la hora de referencia Exo Tourbillon Chronographe Rattrapante Tire de la corona hasta la posición 2. Todas las agujas (hora local A y B), así como la aguja de la zona Disponible en la Colección Heritage Chronométrie horaria de referencia (G) y la indicación día/noche, están relacionadas.
  • Page 115 Calibres Mb M29.21 y Mb M29.24 Calibres Mb M29.21 y Mb M29.24 Exo Tourbillon Slim Disponibles en las Colecciones 4810, Bohème y Heritage Chronométrie Los calibres manufacturados Exo Tourbillon MB 29.21 y MB 29.24 son movimientos automáticos dotados de todos los atributos de la Alta Relojería. El mecanismo de precisión absoluta, por ejemplo, luce un tourbillon de construcción patentada.
  • Page 116 Calibre MB M16.68 Calibre MB M16.68 Exo Tourbillon Suspendu Disponible en la Colección Star Legacy El calibre manufacturado Exo Tourbillon MB M16.68 es un movimiento manual que posee los atributos de la Alta Relojería. El mecanismo de precisión absoluta, por ejemplo, luce un tourbillon de construcción patentada. Este calibre está...
  • Page 117 Calibres Mb M29.21 y Mb M29.24 Calibre MB M16.68 Exo Tourbillon Slim Exo Tourbillon Suspendu Disponibles en las Colecciones 4810, Bohème y Heritage Chronométrie Disponible en la Colección Star Legacy Aguja de las horas Aguja de las horas Aguja de las horas Aguja de los minutos Aguja de los minutos Aguja de los minutos...
  • Page 118 Centro de excelência “Movimento” Um balanço da casa Teste de 500 horas do Laboratoire Montblanc Resistência à água Calibre MB M13.21 Chronographe Monopoussoir Calibres MB M16.29 e MB M16.24 Chronographe Monopoussoir Calibre MB M66.26 Chronographe Monopoussoir 1/1.000s Calibre MB R200 Chronographe Monopoussoir Calibre MB 25.10 Chronographe...
  • Page 119: O Mundo Da Montblanc

    O Mundo da Montblanc Quando o dono de um produto Montblanc o usa pela primeira vez, ele é invadido por um conjunto de emoções: cada produto Montblanc “fala” da seleção atenta dos materiais, do mestre artesão que lhe deu vida, do cuidado e paciência que lhe foram dedicados. Cada produto Montblanc é uma obra-prima – desenhada para quem aprecia as técnicas tradicionais e requintadas: a arte do mestre rematando com primor o aparo de uma caneta, a habilidade do artesão que talha o couro, a criatividade do ourives torneando a joia perfeita e a precisão suprema com que cada relógio é...
  • Page 120: As Manufaturas Montblanc: Dois Centros De Excelência Em Locle E Villeret

    As manufaturas Montblanc: dois centros de excelência em Locle e Villeret No coração de um vale do Jura, longe do frenesim diário do mundo moderno, a Montblanc implementou as suas duas manufaturas. Uma situa-se em Locle e é considerada o centro de excelência “Relógio e Qualidade”, a outra situada em Villeret é...
  • Page 121: Trabalho Manual Respeitando A Tradição

    Trabalho manual respeitando a tradição Em Villeret, a alta relojoaria pode orgulhar-se de uma longa e ilustre história, porque é aqui que a manufatura Minerva e as bases de uma tradição com mais de 150 anos foram alicerçadas em 1858, no próprio edifício que acolhe ainda hoje os ateliês da Montblanc.
  • Page 122: Um Balanço Da Casa

    Um balanço da casa: uma declaração de grande envergadura Além disso, a Manufatura relojoeira Montblanc em Villeret, é uma das últimas a realizar meticulosamente à mão a principal parte das operações relojoeiras tradicionais, com o que elas implicam em termos de requinte micromecânico.
  • Page 123: Teste De 500 Horas Do Laboratoire Montblanc

    Teste de 500 Horas do Laboratoire Montblanc Resistência à água Os mestres relojoeiros das Manufaturas Montblanc de Villeret e do Locle criam autênticas obras de arte de uma grande complexidade a partir de centenas de componentes minúsculos. Para dar vida aos relógios 10 bar de uma precisão absoluta, eles montam longa e minuciosamente as peças delicadas do movimento como as 3 bar (30 m)
  • Page 124 Inteiramente manufaturado, decorado e montado à mão, o calibre MB M13.21 tem a particularidade de ser comandado por um único botão integrado na coroa. A função de cronógrafo é exibida pelo ponteiro de cronógrafo central, assim como no contador de 30 minutos às 3 horas.
  • Page 125 Calibre MB M13.21 Coroa Chronographe Monopoussoir 1: Funcionamento e corda. Disponível na coleção Heritage Spirit e 1858 Para dar corda, gire a coroa no sentido dos ponteiros do relógio 2: Acertar a hora Puxe a coroa para a posição 2 para acertar a hora. Pode girar a coroa em ambos os sentidos.
  • Page 126 Calibres MB M16.29 e MB M16.24 Calibres MB M16.29 e MB M16.24 Chronographe Monopoussoir Disponíveis nas Coleções 1858 e TimeWalker O novo calibre Montblanc Manufacture MB M16.24 personifica a Alta Relojoaria nos seus ínfimos detalhes. Inspirado no movimento de cronógrafo monopulsante Minerva calibre 17.29 de 17 linhas (aproximadamente 38 mm) desenvolvido em 1929, foi retrabalhado nos anos 2000 sob o nome de calibre MB M16.29.
  • Page 127 Calibres MB M16.29 e MB M16.24 Coroa Chronographe Monopoussoir Funcionamento e corda. Disponíveis nas Coleções 1858 e TimeWalker Para dar corda, gire a coroa no sentido dos ponteiros do relógio Acertar a hora Puxe a coroa para a posição 2 para acertar a hora. Pode girar a coroa em ambos os sentidos. Função de cronógrafo normal Iniciar o cronógrafo Prima uma vez o botão monopulsante (P1) para colocar em marcha o ponteiro dos segundos (C) e o...
  • Page 128 Calibre MB M66.26 Calibre MB M66.26 Chronographe Monopoussoir 1/1.000s Disponível na Coleção TimeWalker Desde há mais de cem anos, a Manufatura Montblanc Minerva em Villeret pertence ao círculo restrito dos fabricantes famosos de cronógrafos concebidos para medir breves intervalos de tempo com uma precisão invulgar.
  • Page 129 Calibre MB M66.26 Coroa Chronographe Monopoussoir 1/1.000s Funcionamento e corda. Disponível na Coleção TimeWalker Para dar corda ao mecanismo de visualização da hora, gire a coroa no sentido dos ponteiros do relógio . Para dar corda ao cronógrafo, gire a coroa no sentido contrário aos ponteiros do relógio .
  • Page 130 Calibre MB R200 Calibre MB R200 Chronographe Nicolas Rieussec Disponível na Coleção Star Legacy O Montblanc Chronographe Nicolas Rieussec permite uma leitura simples da hora nos dois fusos horários diferentes: a hora do país de origem do utilizador e a hora local. Uma janela indica-lhe se é dia ou noite no seu país, enquanto uma outra abertura exibe a data.
  • Page 131 Calibre MB R200 Coroa Chronographe Nicolas Rieussec Posição de funcionamento e corda manual. Disponível na Coleção Star Legacy Para dar corda ao relógio, gire a coroa no sentido dos ponteiros do relógio a) Acertar o relógio Puxe a coroa para a posição 2 para sobrepor o ponteiro das horas do segundo fuso horário (hora local (A)) ao ponteiro das horas (hora do país de origem (C)).
  • Page 132 Calibre MB 25.10 Calibre MB 25.10 Chronographe Disponível na Coleção Timewalker Composto por 232 componentes, o calibre de manufatura MB 25.10 reúne todos os atributos da arte relojoeira topo de gama. Assim, o mecanismo de cronógrafo é controlado por uma roda de colunas tradicional, uma engrenagem clássica de acoplamento horizontal, bem como por um mecanismo de paragem de segundos que permite um acerto preciso da hora.
  • Page 133 Calibre MB 25.10 Coroa Chronographe Posição de funcionamento e corda no sentido dos ponteiros do relógio Disponível na Coleção Timewalker Acertar a data. Para acertar a hora e os segundos exatos, é possível parar o ponteiro dos segundos nesta posição. Funções especiais P1: Início e paragem do cronógrafo: premindo uma vez, inicia o ponteiro dos segundos (D).
  • Page 134 Calibre MB R230 Calibre MB R230 Exo Tourbillon Chronographe Disponível nas Coleções Heritage Chronométrie e TimeWalker O calibre Exo Tourbillon Chronographe alia duas das mais importantes complicações cronométricas: um cronógrafo para medição de curtos intervalos de tempo e um turbilhão de construção patenteada para uma precisão absoluta.
  • Page 135 Calibre MB R230 Coroa Exo Tourbillon Chronographe Posição de funcionamento e corda no sentido dos ponteiros do relógio Disponível nas Coleções Heritage Chronométrie e TimeWalker Acertar a data (C) Acertar a hora (A) no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário aos ponteiros do relógio .
  • Page 136 Calibre MB M16.62 Calibre MB M16.62 Exo Tourbillon Chronographe Rattrapante Disponível na coleção Heritage Chronométrie O calibre de manufatura MB M16.62 Exo Tourbillon Rattrapante é um movimento manual que reúne todos os atributos da arte relojoeira topo de gama. Assim, o mecanismo (de precisão absoluta) ostenta um turbilhão de construção patenteada.Este calibre está dotado de um grande balanço de parafusos que oscila a 18 000 alternâncias por hora (2.5 Hz) e que está...
  • Page 137 Calibre MB M16.62 Acertar a hora de origem Exo Tourbillon Chronographe Rattrapante Gire a coroa para a posição 2. Todos os ponteiros (Hora local A e B), bem como o ponteiro do fuso de Disponível na coleção Heritage Chronométrie referência (G) e a indicação do dia/noite estão ligados. Pode girar a coroa em ambos os sentidos. Primeiro, é...
  • Page 138 Calibres MB M29.21 e MB M29.24 Calibres MB M29.21 e MB M29.24 Exo Tourbillon Slim Disponíveis nas Coleções 4810, Bohème e Heritage Chronométrie Os calibres de manufatura Exo Tourbillon MB 29.21 e MB 29.24 são movimentos automáticos que reúnem todos os atributos da arte relojoeira topo de gama. Assim, o mecanismo de precisão absoluta ostenta um turbilhão de construção patenteada.
  • Page 139 Calibre MB M16.68 Calibre MB M16.68 Exo Tourbillon Suspendu Disponível na Coleção Star Legacy O calibre de manufatura Exo Tourbillon MB M16.68 é um movimento manual que reúne todos os atributos da arte relojoeira topo de gama. Assim, o mecanismo “de precisão absoluta” ostenta um turbilhão de construção patenteada.
  • Page 140 Calibres MB M29.21 e MB M29.24 Calibre MB M16.68 Exo Tourbillon Slim Exo Tourbillon Suspendu Disponíveis nas Coleções 4810, Bohème e Heritage Chronométrie Disponível na Coleção Star Legacy Ponteiro das horas Ponteiro das horas Ponteiro das horas Ponteiro dos minutos Ponteiro dos minutos Ponteiro dos minutos Ponteiro indicador de paragem de...
  • Page 141 Центр по разработке совершенных механизмов Фирменный баланс 500-часовые испытания в лаборатории Montblanc Водонепроницаемость Калибр MB M13.21 Chronographe Monopoussoir Калибры MB M16.29 и MB M16.24 – Chronographe Monopoussoir Калибр MB M66.26 Chronographe Monopoussoir (1/1000 секунды) Калибр MB R200 Chronographe Monopoussoir Калибр MB 25.10 Chronographe Русский...
  • Page 142: Мир Montblanc

    Мир Montblanc Эмоции переполняют счастливого обладателя изделия Montblanc, когда он впервые берет его в руки. Визитной карточкой изделий Montblanc являются самый тщательный отбор материалов, высокий уровень мастерства, позволяющий вдохнуть в эти творения жизнь, а также проявленные при их создании забота и терпение. Каждое изделие Montblanc можно без преувеличения...
  • Page 143 Мануфактуры Montblanc: два центра по разработке совершенных механизмов в Виллере и Ле Локле В расположенной в Юрских горах долине, вдали от суеты современного мира, были основаны две мануфактуры Montblanc. В Ле Локле находится мануфактура, ставшая центром часового производства и контроля качества Montblanc, в Виллере расположена мануфактура, выполняющая роль центра по разработке...
  • Page 144: Создано Вручную Согласно Традициям

    Создано вручную согласно традициям Название Виллере неразрывно связано с богатейшей историей высокого часового искусства. Именно здесь, в зданиях, в которых по сей день расположены мастерские Montblanc, в 1858 году была основана мануфактура, носившая в то время название Minerva, и заложены основы более чем 150-летних...
  • Page 145: Фирменный Баланс

    Фирменный баланс: смелое заявление Часовую мануфактуру Montblanc в Виллере можно без преувеличения назвать одним из последних бастионов мануфактурного производства. В лучших традициях часового искусства мастера по- прежнему вручную кропотливо выполняют большинство операций микромеханической обработки. Каждое часовое творение уникально. На мануфактуре бережно сохраняют бесценные традиции часового...
  • Page 146: 500-Часовые Испытания В Лаборатории Montblanc

    500-часовые испытания в лаборатории Montblanc Водонепроницаемость 10 bar Часовые мастера, работающие на мануфактурах Montblanc в Виллере и Ле Локле, создают из сотен 3 bar (30 m) 5 bar (50 m) (100 m) мельчайших деталей подлинные шедевры часового искусства необычайно сложной конструкции. В...
  • Page 147 Нейзильберовые мосты и платина часового механизма, а также стальные детали со снятыми вручную мастерами мануфактуры Montblanc в Виллере фасками хорошо видны сквозь прозрачное сапфировое стекло задней крышки. Калибр MB M13.21 состоит из колесной системы классической горизонтальной компоновки, колонного колеса, контролирующего функции хронографа, и большого винтового...
  • Page 148 Калибр MB M13.21 Заводная головка Chronographe monopoussoir Рабочее положение и положение для подзавода вручную. Представлен в коллекции Heritage Spirit Часы заводятся путем вращения головки по часовой стрелке Установка точного времени Для установки точного времени вытяните заводную головку в положение 2. Заводную головку...
  • Page 149 Калибр MB M16.29 и MB M16.24 Калибр MB M16.29 и MB M16.24 Chronographe monopoussoir Представлены в коллекциях 1858 и TimeWalker Каждая деталь нового, созданного на Мануфактуре Montblanc калибра MB M16.24 является воплощением высокого часового искусства. За основу проектировщиками был взят механизм однокнопочного...
  • Page 150 Калибр MB M16.29 и MB M16.24 Заводная головка Chronographe monopoussoir Рабочее положение и положение для подзавода вручную. Представлены в коллекциях 1858 и TimeWalker Часы заводятся путем вращения головки по часовой стрелке Установка точного времени Для установки точного времени вытяните заводную головку в положение 2. Заводную головку можно...
  • Page 151 Калибр MB M66.26 Калибр MB M66.26 Chronographe Monopoussoir (1/1000 секунды) Представлен в коллекции TimeWalker Вот уже более ста лет расположенная в Виллере мануфактура Montblanc Minerva входит в элитный круг знаменитых производителей хронографов, способных с исключительной точностью измерять кратчайшие промежутки времени. Minerva стала первопроходцем на этом пути, представив в 1916 году...
  • Page 152 Калибр MB M66.26 Заводная головка Chronographe Monopoussoir (1/1000 секунды) Рабочее положение и положение для завода. Представлен в коллекции TimeWalker Часы заводятся путем вращения головки по часовой стрелке . Хронограф заводится путем вращения головки против часовой стрелки . Прекратите вращать головку, как только почувствуете сопротивление. Установка...
  • Page 153 Калибр MB R200 Калибр MB R200 Chronographe Nicolas Rieussec Представлен в коллекции Star Legacy Часы Montblanc Chronographe Nicolas Rieussec позволяют с легкостью определить время в двух разных часовых поясах: домашнее время в месте постоянного проживания и время в пункте, где владелец...
  • Page 154 Калибр MB R200 Заводная головка Chronographe Nicolas Rieussec Рабочее положение и положение для ручного завода. Представлен в коллекции Star Legacy Часы заводятся путем вращения головки по часовой стрелке a) Настройка часов Вытяните заводную головку в положение 2, чтобы совместить часовую стрелку, указывающую местное...
  • Page 155 Калибр MB 25.10 Калибр MB 25.10 Chronographe Представлен в коллекции Timewalker Состоящий из 232 деталей мануфактурный калибр MB 25.10 – это шедевр высокого часового искусства. Управление хронографом осуществляется с помощью классического колонного колеса, колесной системы классической горизонтальной компоновки и механизма остановки секундной стрелки, позволяющего...
  • Page 156 Калибр MB 25.10 Заводная головка Chronographe Рабочее положение и положение для завода. Часы заводятся путем вращения заводной головки по часовой Представлен в коллекции Timewalker стрелке Положение для установки даты. Для точной настройки времени секундная стрелка может быть остановлена в этом положении. Специальные...
  • Page 157 Калибр MB R230 Калибр MB R230 Exo Tourbillon Chronographe Представлен в коллекциях Heritage Chronométrie и TimeWalker Калибр Exo Tourbillon Chronographe сочетает в себе два самых важных часовых усложнения: хронограф для измерения коротких интервалов времени и турбийон запатентованной конструкции, обеспечивающий абсолютную точность хода. Этот...
  • Page 158 Калибр MB R230 Заводная головка Exo Tourbillon Chronographe Рабочее положение и положение для ручного завода. Часы заводятся путем вращения заводной Представлен в коллекциях Heritage Chronométrie и TimeWalker головки по часовой стрелке Установка даты (C) Установка времени (A) путем вращения заводной головки по часовой стрелке или...
  • Page 159 Калибр MB M16.62 Калибр MB M16.62 Exo Tourbillon Chronographe Rattrapante Представлен в коллекции Heritage Chronométrie Калибр мануфактурного производства MB M16.62 Exo Tourbillon Rattrapante с ручным заводом – это поистине шедевр высокого часового искусства. Он оснащен турбийоном запатентованной конструкции, обеспечивающим абсолютную точность хода. Калибр...
  • Page 160 Калибр MB M16.62 Установка домашнего времени Exo Tourbillon Chronographe Rattrapante Вытяните заводную головку в положение 2. Все стрелки – часовая стрелка местного времени (А), Представлен в коллекции Heritage Chronométrie минутная стрелка (B), часовая стрелка домашнего времени (G) и стрелка индикатора «день/ночь» – связаны...
  • Page 161 Калибры MM M29.21 и MB M29.24 Калибры MM M29.21 и MB M29.24 Exo Tourbillon SLIM Представлены в коллекциях 4810, Bohème и Heritage Chronométrie Мануфактурные калибры Exo Tourbillon MB M29.21 и MB M29.24 с автоматическим заводом – это поистине шедевры высокого часового искусства. Механизм с безупречной точностью хода оснащен турбийоном...
  • Page 162 Калибр MB M16.68 Калибр MB M16.68 Exo Tourbillon Suspendu Представлен в коллекции Star Legacy Мануфактурный калибр Exo Tourbillon MB M16.68 с ручным заводом – это поистине шедевр высокого часового искусства. Механизм с безупречной точностью хода оснащен турбийоном с запатентованной конструкцией. Калибр...
  • Page 163 Калибры MM M29.21 и MB M29.24 Калибр MB M16.68 Exo Tourbillon SLIM Exo Tourbillon Suspendu Представлены в коллекциях 4810, Bohème и Heritage Chronométrie Представлен в коллекции Star Legacy A: Часовая стрелка A: Часовая стрелка A: Часовая стрелка B: Минутная стрелка B: Минутная...
  • Page 164 モンブランのマニュファ クチュール : ル ・ ロッ クルとヴィルレに位置する2つの中枢 巧みな手作業と伝統から生まれるもの 「ムーブメント」 の中枢 自社で製造されるテンプ モンブランラボラ トリー500時間検査 防水機能 キャリバー MB M13.21 モノプッシャー クロノグラフ キャリバー MB M16.29/MB M16.24 モノプッシャー クロノグラフ キャリバー MB M66.26 モノプッシャー クロノグラフ 1/1000 キャリバー MB R200 モノプッシャー クロノグラフ キャリバー MB 25.10 クロノグラフ キャリバー MB R230 エグゾト ゥールビヨン クロノグラフ...
  • Page 165: モンブランの世界

    モンブランの世界 モンブランの製品を初めて手にされる方は、 感動を覚えずにはいられないでしょ う。 すべてのモンブラン製品は、 厳選され た素材へのこだわり、 命を吹き込まれたクラフツマンシップ、 そして製造に費やされた労力と忍耐を如実に物語っていま す。 モンブランの製品のどれもがマスターピースであり、 伝統を尊重し、 高度な技術を求める方々のためにデザインされて います。 万年筆のペン先の非の打ちどころのない仕上げに見られる職人技、 レザーグッズを製作する熟練の技、 宝石を完 璧に形作る細工職人の創造性、 そしてスイスのモンブランの工房でひとつずつ丁寧に製造される時計の究極の精度。 モンブランの 「マイスター」 たちが、 それぞれの製品に捧げる情熱と芸術性、 そして製品の機能美を完成させる特別な要 素――それは、 魂です。 その魂を象徴的にあらわすものが、 ヨーロッパ最高峰の頂を表す白いモンブランのシンボルマー クなのです。 100年以上もの長きに渡り、 このアイコンは当ブランドの志の高さ、 そして信頼性の証として存在し、 また同時 に、 より洗練されたライフスタイルと文化を象徴してきました。 モンブランのシンボルマークは、 常に変化し続ける世界に おいて、 時間を超越するこ とや、 伝統、 耐久性といった不朽の価値観を象徴するものです。 モンブランは、 思想、 感情、 美、 そ して文化など、...
  • Page 166: モンブランのマニュファ クチュール : ル ・ ロックルとヴィルレに位置する2つの中枢

    モンブランのマニュファ クチュール : ル ・ ロックルとヴィルレに位置する2つの中枢 モンブランは、 ジュラ山脈の渓谷の奥深く 、 今日の慌ただしい世界から隔絶された場所に2つのマニュファクチュールを設立 しました。 一方はル ・ ロックルに位置し、 「 ウォッチ&クオリティ」 の中枢とされ、 ヴィルレに位置するもう一方は 「ムーブメント」 の中枢とされています。 スイスの伝統的な町 「ル ・ ロックル」 には、 「 ウォ ッチ&クオリティ」 のアクティ ビティーが深く根付き、 手作業によるスイス時計 製造と最新技術を融合して卓越した傑作を生み出すという古くからの理念が貫かれています。 職人の細部におよぶ配慮は、 目に見えないムーブメントの部品をも完璧に仕上げるほどに徹底されています。 ひとつひとつ の腕時計の設計から開発、 組立てに至るまで、 ル ・ ロックルのモンブラン マニュファクチュールの工房で入念に行われてい ます。...
  • Page 167: 巧みな手作業と伝統から生まれるもの

    巧みな手作業と伝統 から生まれるもの 1858年の誕生以来、 ヴィルレはオート ・ オルロジュ リの長く輝かしい歴史を刻み続けています。 150年以上にわたるミネル バ マニュファクチュールと伝統の礎は現在もモンブランのアトリエとして使われている建物のあちこちで見られます。 その 伝統は決して途切れるこ となく 、 世代を超えて継承され、 ヴィルレの時計職人たちは今なお、 それを誇り として受け継いで います。 手作業で作り上げられるマスターピースの数々は、 職人たちの時計製造技術と熟練の目、 そして時計の魂を理解 する直感力が完璧に駆使された証であり、 その品質は時計製造に生涯を捧げる職人たちによって支えられています。 彼らの技術は非常に希有なものであり、 モンブランはそれを守るために 「ムーブメントとイノベーション」 の中枢を、 ここヴ ィルレに設立したと言っても過言ではありません。 「ムーブメント」 の中枢 ヴィルレのモンブランの時計マニュファクチュールは、 モンブランの製造のためにあらゆる卓越した技術が集約された場 所。 そこでは、 最も小さな機能的コンプリケーションから革新的なコンプリケーションまで、 すべてのムーブメントが開発さ れています。 モンブランのムーブメントはどれも、 伝統であり、 パフォーマンスであり、 そして卓越でもあります。 キャリバーは、...
  • Page 168 自社製テンプ : 遠大な野望 さらに、 ヴィルレでのモンブランの時計製造は、 あらゆる精密部品の革新とともに、 伝統的な時計製造技術の大部分が、 今 でも手作業で丁寧に再現される、 最後のマニュファクチュールのひとつです。 それは、 あたかもそれぞれの時計が世界にひ とつしか存在しない時計として、 製造されるかのようです。 伝統を維持しつつも、 時計製造技術において常に新しく生まれ 変わりつつ進歩を続け、 将来にわたる高い品質と創造性の基準を確立するためには、 革新を継続していく こ とも不可欠で す。 この遺産は、 ヴィルレにあるモンブランマニュファクチュールで特に大切にされています。 ここでは、 職人たちが日々の 仕事において、 この遺産の継承に全力を注いでいます。 キャリバー ミネルバには驚くべき特徴がさまざまにありますが、 その中で代表的なのが、 極めて大きいヒゲぜんまい (バラ ンススプリング) とその慣性モーメントの高さです。 このキャリバーは毎時18,000回という比較的低振動数で、 5分の1秒という古典的なレートで時を刻むこ とから、 精密な調整はとりわけむずかしくなります。 機械式時計の心臓部は、 テンプを振動させ、...
  • Page 169: モンブランラボラトリー500時間検査

    モンブランラボラトリー500時間検査 防水機能 ヴィルレおよびル・ロックルにあるモンブランのマニュファクチュールの熟練時計職人たちは、数百個ものマイクロパ ーツを用いて極めて複雑な傑作を生み出しています。彼らは長時間を費やし、ヒゲぜんまい、石、アンクル、爪石とい 10 bar ったムーブメントの微細な部品を入念に組み立て、超高精度タイムピースに息吹を吹き込んでいます。 3 bar (30 m) 5 bar (50 m) (100 m) こうした職人の緻密な作業がいつまでも作品のクオリティに反映されるために、ひとつひとつの腕時計に一連の厳格 な試験 「モンブランラボラトリー 500時間検査」 を課しています。 水滴 全ての腕時計に対し、自然損耗、リューズによる調整操作の反復、異なる気候条件、各機能の通常使用および過度な 扱いなど、手首に装着された状態で起こり得る様々な状況を再現して、500時間 (約3週間) に及ぶテストを実施して 雨 います。 この 「モンブランラボラトリー 500時間検査」を合格した腕時計だけがマニュファクチュールから出荷されます。 モンブランの厳格な品質基準を満たした腕時計は、オーナーの手首で長く時を刻むことが約束されます。 日常生活用防水 ル・ロックルのMontblanc Montre S.A.の品質保証チームによって、モンブランの厳格な品質基準に合致していること が確認された腕時計に限りお客様の元に届けられます。500時間検査を合格した腕時計には個別に証明書が与えら れます。 遊泳 フリーダイビング...
  • Page 170 キャリバー MB M13.21 モノプッシャー クロノグラフ コレクシ ョン : ヘリテイジ スピリ ッ ト 時はミネルバという名前で知られていたヴィルレのマニュファクチュールが、 機械式クロノグラフを搭載した最初の腕時計 を開発したのは20世紀のこ とでした。 この腕時計は、 卓越した時計製造技術と高度な機能性が融合した真の計時装置と 言えます。 すべて手作業で製造、 仕上げ、 組立てられたキャ リバーMB M13.21は、 リ ューズに統合されたモノプッシャーに よって操作されるという特徴を持っています。 クロノグラフ機能は中央に配されたクロノグラフ秒針、 および3時位置の30分積算計で表示されます。 このキャリバーはネジ込み式のサファイアクリスタルのケースバック越しに、 プレートやジャーマンシルバーのブリ ッジ、 ま たヴィルレのモンブラン マニュファクチュールの時計職人によって手作業で面取りされたスティール製のパーツをご覧い ただけます。 キャリバーMB M13.21は、 従来の水平クラッチ式ホイール機構で、 クロノグラフ機能を制御するコラムホイ...
  • Page 171 キャリバー MB M13.21 リ ューズ モノプッシャー クロノグラフ 1 : 通常のポジシ ョンおよび巻き上げ時のポジシ ョン。 コレクシ ョン : ヘリテイジ スピリ ッ ト 巻き上げは、 リ ューズを時計回り に回します。 2 : 時刻の設定 リ ューズをポジション2に引き出し、 希望する時刻を設定します。 リ ューズは両方向に回すこ とができます。 通常のクロノグラフ機能 a) クロノグラフ機能の開始 モノプッシャーボタン (P1) を1度押し、 クロノグラフ連続秒針 (C) と分積算計 (E) を作動させます。...
  • Page 172 キャ リバー MB M16.29/MB M16.24 キャリバー MB M16.29/MB M16.24 モノプッシャー クロノグラフ コレクシ ョン : 1858、 タイムウォーカー モンブラン マニュファクチュール新作キャ リバーMB M16.24は、 細部に至るまでオート ・ オルロジュ リを 体現しています。 1929年に開発されたモノプッシャークロノグラフ ムーブメント 「ミネルバキャ リバー17.29 (17リーニュ、 約38mm) 」 から着想を得たこのキャリバーは、 キャ リバーMB M16.29の名称で2000年代に改良が加えられました。 新作 バージョンは、 スーパールミノヴァ (Super-LumiNova )...
  • Page 173 キャ リバー MB M16.29/MB M16.24 リ ューズ モノプッシャー クロノグラフ 1 : 通常のポジシ ョンおよび巻き上げ時のポジシ ョン。 巻 コレクシ ョン : 1858、 タイムウォーカー き上げは、 リ ューズを時計回り に回します。 2 : 時刻の設定 リ ューズをポジション2に引き出し、 希望する時刻を設定します。 リ ューズは両方向に回すこ とができます。 通常のクロノグラフ機能 a) クロノグラフ機能の開始 モノプッシャーボタン (P1) を1度押し、 クロノグラフ連続秒針 (C) と分積算計 (E) を作動させます。 b)...
  • Page 174 キャ リバー MB M66.26 キャリバー MB M66.26 モノプッシャー クロノグラフ 1/1000 コレクシ ョン : タイムウォーカー 100年以上も前から、 ヴィルレにあるモンブランのミネルバ マニュファクチュールは、 経過時間を極めて正確に計測す るクロノグラフを製造できる数少ない時計メーカーのひとつです。 ミネルバは1916年、 3秒で文字盤を1周する針を備 え、 1/100秒単位で計測するこ とのできる機械式クロノグラフを発表し、 この分野でのパイオニアとなりました。 1936年に 改良を加えて再登場したクロノグラフは、 1秒で文字盤を1周する大きなクロノグラフ秒針を備えたものでしたが、 これがモ ノプッシャー クロノグラフ1/1000のキャリバーMB M66.26の構想にあたり、 インスピレーションの主な源となりました。 このキャリバーにはテンプがふたつ搭載されています。 ひとつ目のテンプは振動数毎時18,000回 (2.5Hz) で時間表示を、 ふたつ目の小さなテンプは、 毎時360,000回 (50Hz) で クロノグラフ機能を司ります。...
  • Page 175 キャ リバー MB M66.26 リ ューズ モノプッシャー クロノグラフ 1/1000 1 : 通常のポジシ ョンおよび巻き上げ時のポジシ ョン。 コレクシ ョン : タイムウォーカー 時刻表示の機構の巻き上げは、 リ ューズを時計回り に回します。 クロノグラフの巻き上げは、 リ ューズを反時計回 り に回します。 巻き上げの際中に抵抗を感じたら、 リ ューズをそれ以上回さないようにしてく ださい。 2 : 時刻の設定 リ ューズをポジション2に引き出し、 希望する時刻を設定します。 リ ューズは両方向に回すこ とができます。 クロノグラフ機能...
  • Page 176 キャ リバー MB R200 キャリバー MB R200 クロノグラフ ニコラ ・ リ ューセック コレクシ ョン : スター レガシー モンブラン ニコラ ・ リ ューセック クロノグラフは、 ホームタイムおよび現在地時刻といった、 2つの異なるタイムゾーンにお ける時刻を一目で読み取るこ とができます。 一方の窓は居住地のデイ/ナイ トを表示し、 もう一方の窓が日付を表示しま す。 2つの回転カウンターディスクに刻まれたインデックスをもとに、 短時間の計測が可能です。 キャリバーMB R200はローターを搭載しており、 重金属の重さによって巻き上げ効率を最大限に高めています。 ローター が2つの香箱に動力を提供するこ とで、 約72時間の連続稼働を実現しました。 クロノグラフは、 伝統的なコラムホイールに よって制御されており、...
  • Page 177 キャ リバー MB R200 リ ューズ クロノグラフ ニコラ ・ リ ューセッ ク 1 : 通常のポジシ ョン並びに手巻きポジシ ョン。 時計の巻き上げは、 リ ューズを時計回り に回します。 コレクシ ョン : スター レガシー 2 : a) 時計の設定 リ ューズをポジション2に引き出し、 第2時間帯 (ローカルタイム (A) ) の時針が (ホームタイム (C) ) の時針に重な るまでリ...
  • Page 178 キャ リバー MB 25.10 キャリバー MB 25.10 クロノグラフ コレクシ ョン : タイムウォーカー 232個のパーツで構成されたマニュファクチュール キャリバーMB 25.10は、 高度な時計製造技術の粋を集めています。 ク ロノグラフ機構は、 伝統的なコラムホイール、 クラシックな水平カップリング、 正確な時刻設定を可能にするストップセコン ドによって制御されています。 クロノグラフカウンターの配置 (3時-6時-9時位置またはトリ ・ コンパックス) は伝統的なクロノグラフの表示を想起させま す。 12 mgcm²の慣性モーメントを持つ直径10mmのチラネジ付きテンプは、 毎時28,000振動 (4Hz) を誇ります。 そのパワー リザーブは約46時間です。 《コート ・ ド ・ ジュネーブ装飾》 、 サーキュラーグレイン仕上げ、 ブルーイング仕上げのビスを始めとする芸術的な仕上げ は、...
  • Page 179 キャ リバー MB 25.10 リ ューズ クロノグラフ 1 : 通常のポジション並びに時計回り 方向への手巻きポジション。 コレクシ ョン : タイムウォーカー 2 : 日付の設定。 正確な時刻を設定するには、 秒針をこのポジションで停止させます。 3 : その他の機能 P1 : クロノグラフの始動と停止 : このボタンを1回押すと、 クロノグラフの秒針 (D) が動き始めます。 1分後、 分積算計 (E) の 針が1分の位置に動きます。 それとは対照的に、 時積算計 (F) の針はスイープ運針のため、 一時間未満の時刻経過が分かります。 もう一度押す と、...
  • Page 180 キャ リバー MB R230 キャリバー MB R230 エグゾト ゥールビヨン クロノグラフ コレクシ ョン : ヘリテイジ クロノメ トリー、 タイムウォーカー キャリバー エクゾト ゥールビヨン クロノグラフは、 、 計時における最も重要なふたつのコンプリケーション、 短時間を計測するクロノグラフ機能と、 絶対的な精度を保証する特許取得済みトゥールビヨンを兼ね備えています。 このキャリバーは、 毎時21,600振動 (3Hz) の大きな チラネジ付きテンプをト ゥールビヨンケージの外側に搭載していま す。 この革新的な特許取得済みのメカニズムは、 「 エグゾトゥールビヨン」 と呼ばれ、 外側という意味のギリシャ語の接頭語 「Exo」 が用いられています。 この構造により、 ケージのサイズが小さ く軽くなり、 その回転運動のためのエネルギーもわずかですみます。 この回転ケー ジは、...
  • Page 181 キャリバー MB R230 リ ューズ エグゾト ゥールビヨン クロノグラフ 1 : 通常のポジション並びに時計回り 方向への手巻きポジション。 コレクシ ョン : ヘリテイジ クロノメ ト リー、 タイムウォーカー 2 : 日付の設定 (C) 3 : 時刻の設定 (A) 、 時計回り または反時計 。 正確な時刻を設定するには、 この位置で (F) トゥールビヨンを停 止させるこ とができます。 その他の機能 時刻の設定 ポジション3 :...
  • Page 182 キャ リバー MB M16.62 キャリバー MB M16.62 エグゾト ゥールビヨン クロノグラフ ラ トラパンテコレクシ ョン : ヘリテイジ クロノメ トリー 自社製クロノグラフキャリバーMB M16.62 エグゾト ゥールビヨン クロノグラフ ラ トラパンテは、 高度な時計製造技術の 粋を集めた自動巻きムーブメント として絶対的な精度を誇り、 特許取得済みトゥールビヨンを備えています。 このキャリバーには、 毎時18,000回振動 (2.5 Hz) を保証する大きなチラネジ付きテンプをトゥールビヨンケージの外側 に搭載しています。 この革新的な特許取得済みのメカニズムは、 「 エグゾト ゥールビヨン」 と呼ばれ、 外側という意味のギリ シャ語の接頭語...
  • Page 183 キャ リバー MB M16.62 基準時間の設定 エグゾト ゥールビヨン リ ューズを2のポジションに引き出してく ださい。 すべての針 (ローカルタイム針AとB) 、 基準となる時針 (ホームタイム) クロノグラフ ラ トラパンテコレクシ ョン : ヘリテイジ クロノメ ト リー (G) 、 およびデイ/ナイ ト表示針は連動しています。 リ ューズは両方向に回すこ とができます。 まず、 デイ/ナイ ト表示を間 違わないよう注意しながら (朝は6時に夜は18時に始まります) 、 基準となる時針 (ホームタイム) ( G) を、 続いて分針 (B) を 設定します。...
  • Page 184 キャ リバー MB 29.21 – MB M29.24 キャリバー MB 29.21 – MB M29.24 エグゾト ゥールビヨン スリム コレクシ ョン : 4810、 ボエム、 ヘリテイジ クロノメ トリー マニュファクチュール キャリバー MB M29.21、 MB M29.24エグゾト ゥールビヨンは、 高度な時計製造技術の粋を集め た自動巻きムーブメントとして絶対的な精度を誇り、 特許取得済みト ゥールビヨンを備えています。 このキャリバーは、 毎 時21,600振動 (3Hz) の大きな チラネジ付きテンプをトゥールビヨンケージの外側に搭載しています。 この革新的な特許 取得済みのメカニズムは、...
  • Page 185 キャ リバー MB M16.68 キャリバー MB M16.68 エグゾト ゥールビヨン サスペンド コレクシ ョン : スター レガシー 自社製キャリバー エグゾト ゥールビヨンMB M16.68は、 高度な時計技術の粋を集めた手巻きムーブメントとして絶対的 な精度を誇り、 特許取得済みト ゥールビヨンを備えています。 このキャリバーは、 毎時18,000振動 (2.5Hz) のチラネジ付 きテンプをトゥールビヨンケージの外側に搭載しています。 この革新的な特許取得済みのメカニズムは、 「 エグゾトゥールビヨン」 と呼ばれ、 外側という意味のギリシャ語の接頭語 「Exo」 が用いられています。 この構造により、 ケージのサイズが小さ く軽くなり、 その回転運動のためのエネルギーもわず かですみます。 この回転ケージは、 チラネジ付きテンプの重量からも解放されます。 この技術的な偉業により、 回転ケージ から分離されたテンプは、...
  • Page 186 キャ リバー MB 29.21 – MB M29.24 キャリバー MB M16.68 エグゾト ゥールビヨン スリム エグゾト ゥールビヨン サスペンド コレクシ ョン : 4810、 ボエム、 ヘリテイジ クロノメ トリー コレクシ ョン : スター レガシー A : 時針 A : 時針 A : 時針  B : 分針 B :...
  • Page 187 目录 万宝龙的世界 Montblanc表厂:坐落在里诺和维莱尔、享誉四海的制表中心 377 手工精制尊重传统 379 优秀的“机芯”制造中心 379 自制摆轮 381 Montblanc实验室的500小时 382 防水功能 383 MB M13.21单按表机芯 384 MB M16.29和MB M16.24单按表机芯 388 MB M66.26 1/1000单按表机芯 392 MB R200单按表机芯 396 MB 25.10 表机芯 400 MB R230外置陀飞轮表机芯 404 MB M16.62外置陀飞轮追表机芯 408 MB M29.21和MB M29.24外置陀飞轮纤薄机芯 412 中文简体 MB M16.68单臂悬浮外置陀飞轮机芯 416...
  • Page 188: 万宝龙的世界

    万宝龙的世界 自万宝龙产品的拥有者首次拿起它时,就会不由自主地为之动容:所有万宝龙产品都似乎会自己 “说话” ,讲述 那些精心筛选材质的过程、为它们赋予生命的精湛工艺、以及投注其中的细心与耐心。每一件万宝龙产品都是 匠心之作—特别为珍视传统精美技艺的人所设计:制笔师完善笔咀的艺术、皮革师修饰皮具的技巧、金银匠 打造首饰的创意、瑞士万宝龙制表厂逐一生产每枚腕表时的精准。 正是万宝龙匠人的激情和艺术,在实用和优美之外,为每件作品赋予了另一个尤为特别的内容—灵魂。这一灵 魂的标志,就是象征欧洲高峰的万宝龙六角白星。一百多年以来,这一标志一直代表着品牌的追求和承诺,以 及对生活风尚与文化底蕴的更高体悟。在这个持续变化的世界,万宝龙六角白星代表着某些真正令人心动的价 值:隽永、传统、持久。万宝龙意味着放缓节奏,在某些对个人而言意义非凡的事情中注入时间:思想和感情, 美与文化。为自己,为他人,为生命中重要的瞬间。...
  • Page 189 Montblanc 表厂: 坐落在里诺和维莱尔、享誉四海的制表中心 在侏罗山脉深处,远离现代喧嚣的地方,Montblanc建立了两个表厂。一个坐落在里诺,被视为“钟表与品 质”的优秀制表中心,另一个坐落在维莱尔,被称为“机芯”的优秀制造中心。 在里诺传统的瑞士别墅中,表厂致力于实现“钟表与品质”的非凡成就,始终坚守着将瑞士手工制表与前沿 技术相结合、创造钟表匠心之作的理念。 他们对细节有着近乎苛求的专注。即使是隐藏于机芯内部、不会被人看到的零部件,我们也会精心打磨。 每一枚时计的设计、研发、装配均在Montblanc里诺表厂工坊中由制表大师精心完成。 此外,还要在大型实 验室中对所有钟表进行严格测试,保证高精确性和优异品质—Montblanc标准非常重视这些测试,力求打造 出精确、隽永、美轮美奂的时计作品。 Montblanc秉承维护瑞士制表业的专业水准这一使命,推出了独具特色的钟表系列。这些钟表凝聚着里诺制表 大师的才华、心血,以及他们对这份工作的所有自豪。...
  • Page 190: 手工精制尊重传统

    手工精制尊重传统 专业制表在维莱尔有着悠久的历史。因为早在1858年,在今天的Montblanc工坊的所在地,美耐华表厂就在 此建立,并奠定了绵延150余年的传承基石。这一传承经过数代人薪火相传,直至今天仍为维莱尔的制表师 所推崇。一件经由手工创制的经典作品的诞生,需要对制表技术的娴熟掌控,再加上训练有素的眼光以及对 腕表灵魂的本能理解—这一切均来自于制表师对工艺的毕生钻研。这些技能非常罕见,为了让它们得以保 存,Montblanc特地在维莱尔建立了专属于“机芯与革新”的优秀制表中心。 优秀的 “机芯” 制造中心 维莱尔的Montblanc表厂是专注于 “机芯”制造的优秀中心,表厂创新复杂功能的所有机芯都在这里完成研 发。每一枚Montblanc机芯都是沟通传统、性能与优异的桥梁。在当今创新精神与未来传统的引领下完成机 芯研发。...
  • Page 191: 自制摆轮

    自制摆轮: 效果非凡 此外,Montblanc维莱尔表厂是全球少数仍坚持以传统钟表技术为主的制表厂之一。所有微机械精细加工仍 以手工细致操作完成,每一枚腕表都个性鲜明。在尊崇传统之余,持续创新也必不可少。这样,方能在制表 艺术领域的更新换代中不断进步,建立制胜于未来的品质和创意标准。这一传承在维莱尔的Montblanc表厂 尤为深入人心,所有员工均以此作为自己日常工作的基本准绳。 美耐华机芯的显著特色可能就是非同寻常的大摆轮。因其较高的惯性矩,它的震动比小摆轮更规则;因其 较低的每小时18,000下的敲击频率,它的运转就是每秒钟五分之一的经典速度,这使得对于精度调整的要求 尤为苛刻。然而,任何机械表的核心都是摆轮游丝,是它引发摆轮的振动并决定表的精度。目前大多数摆 轮游丝都经由工业化生产,它们的长度均经过电子“计算”。而维莱尔的制表大师们现在仍然不辞辛劳地 手工计算摆轮游丝的准确尺寸,获得所需的理想精度。在瑞士,Montblanc维莱尔表厂是恪守该工艺的少数 几家制表厂之一。...
  • Page 192: Montblanc实验室的500小时

    Montblanc实验室的 500小时测试 防水功能 Montblanc维莱尔和里诺表厂的制表大师将数百个微小部件装配起来,打造出名副其实的精密时计作品。 为了赋予精确时计以生命力,制表大师们投入了很多时间,精心装配了机芯精密部件,譬如游丝、宝石轴 10 bar 承、擒纵叉和托板。为了在作品品质上持久彰显出制表大师的全身心投入与细致工艺,每一枚腕表都要经过 3 bar (30 m) 5 bar (50 m) (100 m) 严格的测试流程:Montblanc实验室的500小时测试。 在近3周的时间里,更准确地说是500小时,表厂模拟了佩戴者在佩戴腕表时可能遇到的多样环境,在这些 条件下对腕表进行测试:日常磨损、通过表冠进行反复调校、各种环境条件以及腕表不同功能的正常甚至 更加粗暴的使用。 只有顺利通过了此项测试,获得Montblanc实验室500小时测试的认证,腕表才能出厂销售。 这些腕表符合Montblanc严苛的品质标准,在使用寿命方面表现优异。 由Montblanc里诺表厂,即Montblanc Montre S.A.公司质量管理团队来保证腕表符合Montblanc严格的质量 标准,在这之后才能进行产品交付。每一枚经过500小时测试的腕表都拥有独立的证书。...
  • Page 193: Mb M13.21单按表机芯

    MB M13.21 MB M13.21 单按钮计时码表机芯 传承典藏系列和1858系列采用此机芯 20世纪,原名美耐华的维莱尔表厂推出一批具备机械计时码表功能的腕表。 这些腕表堪称真正将非凡功能与精妙制表艺术相融合的时计佳品。 MB M13.21机芯完全由手工制作、装饰和组装完成,其特别之处在于单按钮处于表冠上。 计时功能以中央计时指针和3时位置的30分钟计时盘指示。 机芯主夹板和桥板采用德国银打造,其精钢零件由Montblanc维莱尔表厂的制表大师进行手工倒角处理,在 螺丝固定的蓝宝石水晶表背下一览无余。 MB M13.21机芯配备经典的水平耦合器、控制计时码表的导轮柱机制和直径14.5毫米的大螺丝平衡摆轮。后 者惯性增重速率为59毫克・平方厘米,每小时振频18000次(2.5赫兹)。 动力储存为50至55小时,佩戴舒适自然。...
  • Page 194 MB M13.21 表冠 单按钮计时码表机芯 1: 正常运行及手动上链。 传承典藏系列和1858系列采用此机芯 顺时针 旋转表冠即可重新上链。 2: 设 定时间 将表冠拔出到位置2来设定时间。您可以向前或向后旋转表冠。 普通计时功能 a) 启动计时 首次按压单按钮(P1)来设置计时秒针(C)和分钟计时盘(E)。 b) 停止计时 再次按压单按钮(P1),计时指针将停止。此时可读取测得的时间。计时秒针每60秒旋转一整圈。当秒 针经过12点钟时标时,分钟盘指针(E)前进一个刻度(1分钟)。计时可以长达30分钟。 要测量更长的时间间隔,则需记录分钟计时盘上指针旋转的圈数。 c) 重置计时 测量结束后,第三次按压按钮(P1)可使计时秒针和分钟盘指针同时归零。这样您的腕表就可以进行下 一次计时。 脉搏计显示和功能 脉搏刻度以三十次脉搏跳动为测量单位。在开始感觉到脉搏时启动计时。当感觉到第30次脉搏时停止计时。 秒针的尖端指向表盘外缘的脉搏刻度,对应每分钟的脉搏数。 测速仪的显示和功能 测速仪刻度(F)能够测量汽车在一定距离内(一公里或一英里)的平均速度及所用时长。在第一公里或第 一英里起步时启动计时。当到达既定距离时,停止计时。计时秒针(C)的尖端指示行驶的平均速度值。 A: 时针 E: 分针计时盘(30分种)指针 B: 分针 F: 脉搏计或测速仪刻度 C: 计时秒针...
  • Page 195: Mb M16.29和Mb M16.24单按表机芯

    MB M16.29和MB M16.24 MB M16.29和MB M16.24 单按钮计时码表机芯 1858系列和时光行者系列采用此机芯 全新万宝龙表厂自制MB M16.24机芯细节考究,彰显经典制表风范。它自1929年研发的17法分(约38毫 米)Minerva 17.29单按钮计时码表机芯汲取灵感,在2000年代经重新设计,并更名为MB M16.29。全新版 本通过涂覆Super-LumiNova 夜光涂层的红色中央指针指示小时,此指针沿着刻有24小时刻度的分钟轨运 行。此手工精制的单按钮计时码表机芯配备带有18颗螺丝的大型摆轮(振频为每小时18000次)、导柱轮及 水平离合器。此机芯还配备经典的V形计时桥板和Minerva箭头,向品牌的悠久传承致敬。表桥饰有 日内瓦波纹、两侧经圆点打磨及手工倒角处理,传承纯粹的瑞士经典制表传统。...
  • Page 196 MB M16.29和MB M16.24 表冠 单按钮计时码表机芯 1: 正常运行位置,手动上链。 1858系列和时光行者系列采用此机芯 顺时针 旋转表冠即可重新上链。 2: 设 定时间 将表冠拔出到位置2来设定时间。您可以向前或向后旋转表冠。 普通计时功能 a) 启动计时 首次按压单按钮(P1)来设置计时秒针(C)和分钟计时盘(E)。 b) 停止计时 再次按压按钮 (P1),计时指针将停止。此时可读取测得的时间。计时秒针每60秒旋转一整圈。当秒针 经过12点钟时标时,分钟盘指针(E)前进一个刻度(1分钟)。计时可以长达30分钟。 要测量更长的时间间隔,则需记录分钟计时盘上指针旋转的圈数。 c) 重置计时 测量结束后,第三次按压按钮(P1)可使计时秒针和分钟盘指针同时归零。这样,您的腕表就可以进行 下一次计时了。 测速仪的显示和功能 测速仪刻度(F)能够测量汽车在一定距离内(一公里或一英里)的平均速度及所用时长。在第一公里或第 一英里起步时启动计时。当到达既定距离时,停止计时。计时秒针(C)的尖端指示行驶的平均速度值。 脉搏计显示和功能 脉搏刻度以三十次脉搏跳动为测量单位。在开始感觉到脉搏时启动计时。当感觉到第30次脉搏时停止计时。 秒针的尖端指向表盘外缘的脉搏刻度,对应每分钟的脉搏数。 A: 时针 F: 测速仪或脉搏计刻度 B: 分针 G: 时分指针(24小时显示) C: 计时秒针...
  • Page 197: Mb M66.26 1/1000单按表机芯

    MB M66.26 MB M66.26 1/1000单按钮计时码表机芯 时光行者系列采用此机芯 100多年来,位于维莱尔的Montblanc美耐华表厂跻身计时码表知名制表商行列,实现精确测量较短的时间 间隔。美耐华表厂在1916年打造出一款测量精度达到1/100秒的机械计时码表,这枚性能优异的腕表配备一 枚3秒内绕表盘一圈的指针。1936年,该表款经过重新设计,配备的计时大秒针绕表盘一圈仅需1秒,这也 成为MB M66.26 1/1000单按钮计时码表机芯设计的主要灵感来源。这枚机芯配备两个平衡摆轮:一个是每 小时振频18000次(2.5赫兹)的大螺丝平衡摆轮,其用于时间显示,另一个是每小时振频360000次(50 赫 兹)的小平衡摆轮,其作用则在于计时显示。平衡摆轮每秒来回摆动100次(正反方向各50次)。 然而,在MB M66.26机芯上,这一速度不仅确定了秒针的移动,也确定了脉冲的输送。通过输送脉冲,称之 为1/1000秒计时新型齿轮得以在齿轮系中旋转。在这一装置的驱动下,齿轮绕其轴线以每秒10圈的固定速 度旋转,1/100秒可进一步分成十等份。 控制计时码表的导轮柱机制由两部分组成,一部分控制平衡摆轮1/100秒计时的启动、停止和归零,另一部 分则用来控制1/1000秒计时功能。 MB M66.26机芯对于正常走时功能可提供100小时的动力储存,而为计时功能则可提供45分钟的运作时间。...
  • Page 198 MB M66.26 表冠 1/1000单按钮计时码表机芯 1: 正 常运行及手动上链。 时光行者系列采用此机芯 要为时间显示装置上链,请顺时针 旋转表冠。要为计时装置上链,请逆时针 旋转表冠。当感觉到 阻力时,停止转动表冠。 2: 设定时间 将表冠拔出到位置2来设定时间。您可以向前或向后旋转表冠。 计时功能 该腕表拥有一个计时机构,可测量从1/1000秒到15分钟之间的时间间隔。为此,它还配有1/1000秒计时盘指 针(G)、1/100秒计时秒针(D)、秒钟计时盘指针(E)和分钟计时盘指针(F)。此腕表是单按钮计时码 表,即只要依次按下按钮(P1),就可实现启动、停止和归零功能。 P1: a) 启动计时 通过动力储存显示(H)确认计时功能具备足够的运作时间 按下单按钮,启动计时功能。秒针(D)、秒钟计时盘指针(E)和分钟计时盘指针(F)以及动力储 存显示盘指针(H)正在运转。1/1000秒计时盘指针(G)保持在初始位置,直到计时最终停止,即 显示1/1000秒数。 b) 停止计时 再 次按压按钮(P1),计时功能将停止运行。此时可读取测得的时间。依次读取分钟指针(F)示 数、秒针(E)示数、1/100秒计时秒针(D)示数和1/1000秒计时盘指针(G)示数。 c) 重置计时 计时结束后,第三次按下按钮(P1)可使1/1000秒计时盘指针(G)、计时秒针(D)、秒钟计时盘 指针(E)和分钟计时盘指针(F)归零。 A: 时针 F: 分钟计时盘指针(15分钟) B: 分针 P1: 单按钮 H: 计时码表动力储存...
  • Page 199 MB R200 MB R200 尼古拉斯・凯世计时码表机芯 全新明星系列采用此机芯 Montblanc尼古拉斯・凯世计时码表机芯可一目了然地同时显示两地时间:原居地时间以及当前所在地的时 间。昼/夜显示窗口可指示出原居地时间是白天还是夜晚,而另一窗口则显示日期。借助固定在两个旋转计 时盘上的两根指针可测量短暂时间。 MB R200机芯配备一个重金属摆锤的摆陀,以提升上链效率。这个摆陀可为两个发条盒提供72小时持续运 转所需的能量。计时功能由一个传统的导柱轮控制,这个导柱轮可操控控制杆的位置,激活启动、停止和重 置功能。大螺丝摆轮具有较高的转动惯量,每小时振频28000次(4赫兹),确保稳定走时。...
  • Page 200 MB R200 表冠 尼古拉斯・凯世计时码表机芯 1: 正常运行及手动上链位置。 全新明星系列采用此机芯 顺时针 旋转表冠即可为时计上链。 2: a ) 调校腕表 将 表冠拔出至位置2,使第二时区时针(本地时间(A))与时针(原居地时间(C))重叠。将表 冠拔出到位置3,机芯将会停止运转。设定时间。昼夜显示(F)与原居地时间(C)同步,指示上 午或下午时间,比如上午3点或下午3点。 b) 设定日期 将表冠拔出到位置2,然后顺时针 或逆时针 转动表冠。日期与本地时间(时针(A))同步 变化。 3 : 调 校原居地时间 机 芯停止运转,在设定分针时,应将两个时针重叠。昼夜显示(F)同步改变。 调校第二时区时间(本地时间(A))。 将表冠拔出到位置2,然后顺时针 或逆时针 转动表冠。第二时区时针以小时为单位跳动,直至 显示所需时间。日期也随之改变,原居地时间保持不变,机芯不会停止运转。 特殊功能 P1: 单 按钮。连续按下单按钮,分别实现启动、停止和归零功能。按压一次,可启动秒针盘。再次按压可停 止计时,以便读取秒针盘和30分钟计时盘的时间。第三次按压,即可将两个计时盘归零,此时腕表已为 下一次计时做好准备。 A: 时针(本地时间) F: 昼夜显示(与原居地时间同步)...
  • Page 201 MB 25.10 MB 25.10 计时码表机芯 时光行者系列采用此机芯 MB 25.10机芯为表厂自制机芯包含232个零件,融合了经典制表艺术的所有特性。计时机构由传统导柱轮、 经典的水平耦合器系及停秒装置操控,后者可精准设定时间。 3-6-9计时盘布局沿袭传统计时码表的显示设计。 直径10毫米的螺丝平衡摆轮的转动惯量为12毫克/平方厘米,每小时振动28800次(4赫兹)。机芯动力储存 约46小时。“日内瓦波纹”、环形粒纹打磨及蓝钢螺丝等手工润饰与风格高雅、充满现代感的摆陀相得益 彰。一体成型摆陀采用钨金打造,饰以黑色铑金装饰,其造型酷似赛车方向盘。...
  • Page 202 MB 25.10 表冠 计时码表机芯 1: 正常运行位置。如需给腕表上链,请顺时针 旋转表冠。 时光行者系列采用此机芯 设定日期。 3: 要精确设定时间至秒钟,可将秒针停留在这个位置。 特殊功能 P1: 开 启和停止计时:按压一次,启动秒针(D);1分钟以后,分钟盘(E)开始运行,跳转到下一分钟; 而小时盘(F)“匀速”连续运行(以此显示钟点是否过半)。再按压一次,即可停止计时。 P2: 计时器归零。按压一次按钮,三个计时指针秒针(D)、分钟盘(E)、小时盘(F)都会自动归零。这 个功能只有在计时停止后才能使用(参见P1)。 测速仪的显示和功能 测速仪刻度(H)能够测量汽车在一定距离内(一公里或一英里)的平均速度及所用时长。在第一公里或第 一英里起步时启动计时。当到达既定距离时,停止计时。秒针(D)的尖端指示平均速度值。 注意事项: 晚 上8时至凌晨2时之间不得进行位置2(G)的手动调校。在此期间进行手动调校可能会损坏机 芯。 A: 时针 E: 分钟计时盘(30分种) B: 分针 F: 小时计时盘(12小时) C: 秒针(小秒针) G: 日期 H: 测速仪刻度 D: 计时秒针...
  • Page 203 MB R230 MB R230 外置陀飞轮计时码表机芯 传承精密计时系列和时光行者系列采用此机芯 外置陀飞轮计时码表机芯具备两大重要的计时复杂功能:测量较短时间的计时功能和采取专利 技术、十分精准的陀飞轮。 此枚机芯配备大型螺丝平衡摆轮,每小时摆动 21600次(3赫兹),并设于陀飞轮框架之外。此项获得专利 的创新机制被命名为“外置陀飞轮”(Exo Tourbillon),希腊文前缀“Exo”表示“外部或外置”。 此结构的优势是旋转框架尺寸较小,质量更轻,只需很少的能量便可驱动旋转。旋转框架本身也与螺丝 摆轮的重量分离:这进一步降低了所需能量值,因为螺丝摆轮与旋转框架分离,不受框架惯性的干扰。 此外, 机芯具备停秒功能,通过一个微型弹簧掣停螺丝摆轮。此结构在陀飞轮上十分罕见,但 非常实用,尤其是当佩戴者希望准确设置时针、分针和秒针时。 此创新陀飞轮结构整合于Montblanc的自制计时机芯内,将传统时计的所有元素与现代高性能结构融合:单 按钮、导柱轮、有效而准确的垂直耦合器、自动上链和双发条盒。 动力储存为45至50小时,佩戴舒适自然。...
  • Page 204 MB R230 表冠 外置陀飞轮计时码表机芯 1: 正常位置,顺时针 方向手动上链。 传承精密计时系列和时光行者系列采用此机芯 2: 设定日期(C) 3: 顺时针 或逆时针 调校小时(A)。要精确设定时间,可借助停秒显示(F)将小陀飞轮停在这个 位置。 特殊功能 时间调校 位置3:顺时针 或逆时针 转动表冠以调校获得所需时间。 日期调校 位置2:顺时针 或逆时针 转动表冠以调校获得所需日期(C)。 计时码表用法 P1: 单按钮。连续按下单按钮,分别实现启动、停止和归零功能。长按此按钮可启动秒针。再次长按可停止 计时,以便读取秒针和30分钟计时盘的时间。第三次长按可将两个计时盘归零,此时腕表已为下一次计 时做好准备。 A: 时针 E: 分针计时盘(30分种) B: 分针 F: 停秒显示 C: 日期指针 P1: 单按钮 D: 秒针计时盘(60秒)...
  • Page 205: Mb M16.62外置陀飞轮追表机芯

    MB M16.62 MB M16.62 外置陀飞轮追针计时码表机芯 传承精密计时系列采用此机芯 MB M16.62外置陀飞轮追针计时机芯为表厂自制的手动上链机芯,融合了经典制表艺术的所有特性。 高度精确的机制搭载获得专利的陀飞轮设计。此枚机芯配备大型螺丝平衡摆轮,每小时摆动18000次(2.5 赫兹),并设于陀飞轮框架之外。此项创新机制被命名为“外置陀飞轮”(Exo Tourbillon),希腊文前 缀“Exo”表示“外部或外置”。 此结构的优势是旋转框架尺寸较小,质量更轻,只需很少的能量便可驱动旋转。旋转框架本身也与螺丝摆轮 的重量分离:这进一步降低了所需能量值,因为螺丝摆轮与旋转框架分离,不受框架惯性的干扰。 MB M16.62外置陀飞轮追针计时机芯的计时机制配备追针系统,它可以针对起始时间(中间时间)相同 但终止时间不同的多个事件进行1秒到30分钟的时间测量。这就是单按钮追针计时机芯,即计时码表的启 动、停止和归零功能通过连续按压按钮实现,追针计时功能由一枚独立按钮控制。这一复杂时计功能需在计 时功能启动的状态下方可运行。 MB M16.62机芯的动力储存约为50小时。...
  • Page 206 MB M16.62 参照时间调校 外置陀飞轮追针计时码表机芯 将表冠拔出到位置2。所有指针(本地时间A和B)以及参照时区指针(G)与昼/夜显示相关联。您可以向 传承精密计时系列采用此机芯 前或向后旋转表冠。 在正确的昼/夜显示状态下(白天开始于早晨6点,夜晚开始于18点),首先调校参照时区时针(G),接 着调校分针(B)。 将表冠重新推回到位置1。 调校第二时区时间即本地时间(中央的指针A) 按压按钮(P2),本地时间时针(A)顺时针跳转1小时。 计时功能 a) 启动计时 首 次按压单按钮(P1)来设置计时秒针(D)和分钟计时盘(F)。如果追针计时功能开启,追针(E) 将和计时秒针(D)重叠。二者共同启动计时流程。如果追针计时功能关闭,追针(E)将停留在原位 置,只有计时 秒针(D)继续它的计时流程。为了实现这一复杂功能的理想使用效果,建议当计时秒针(D)和追针 (E)重叠时开启追针计时功能。 b) 追针计时功能的开启与关闭 追针系统由第二枚计时秒针构成,这枚秒针可以测量中间时间。按压追针按钮(P3),追针即可停止或 “追赶”并跟随计时秒针。 A: 本地时间时针 G: 参照时间时针(出发地时间) 当计时功能开启时,按压一次追针按钮(P3),即可关闭追针计时功能,追针(E)随即停止,此时可 B: 分针 H: 昼/夜显示指针 准确读取测得的第一间隔时间。第二次按压追针按钮(P3),追针(E)即刻与计时秒针(D)重叠, C: 小秒针 P1: 单按钮 并继续完成整个计时流程。...
  • Page 207: Mb M29.21和Mb M29.24外置陀飞轮纤薄机芯

    MB M29.21 and MB M29.24 MB M29.21和MB M29.24 外置陀飞轮纤薄机芯 4810系列、宝曦系列和传承精密计时系列采用此机芯 MB 29.21和MB 29.24外置陀飞轮机芯为表厂自制的自动上链机芯,融合了经典制表艺术的所有特性。 高度精确的机制搭载获得专利的陀飞轮设计。 此枚机芯配备大型螺丝平衡摆轮,每小时摆动21600次(3赫兹),并设于陀飞轮框架之外。此项获得专利 的创新机制被命名为“外置陀飞轮”(Exo Tourbillon),希腊文前缀“Exo”表示“外部或外置”。 此结构的优势是旋转框架尺寸较小,质量更轻,只需很少的能量便可驱动旋转。旋转框架本身也与螺丝摆轮 的重量分离:这进一步降低了所需能量值,因为螺丝摆轮与旋转框架分离,不受框架惯性的干扰。 此外,该机芯还具备停秒功能,通过一个微型弹簧掣停螺丝摆轮。此结构在陀飞轮上十分罕见,但非常实 用,尤其是当佩戴者希望准确设置时针、分针和秒针时。 该枚纤薄机芯厚度为4.5毫米,配备微型摆陀,搭配“扇形”日内瓦波纹装饰,优雅精致。 动力储存约为 48 小时,佩戴舒适自然。...
  • Page 208 MB M16.68 MB M16.68 单臂悬浮外置陀飞轮机芯 全新明星系列采用此机芯 MB M16.68外置陀飞轮机芯为表厂自制的手动上链机芯,融合了专业制表艺术的所有特性。 高度精确的机制搭载获得专利的陀飞轮设计。 此枚机芯配备大型螺丝平衡摆轮,每小时摆动18000次(2.5赫兹),并设于陀飞轮框架之外。此项创新机被 命名为“外置陀飞轮”(Exo Tourbillon),希腊文前缀“Exo”表示“外部或外置”。 此结构的优势是旋转框架尺寸较小,质量更轻,只需很少的能量便可驱动旋转。旋转框架本身也与螺丝摆轮 的重量分离:这进一步降低了所需能量值,因为螺丝摆轮与旋转框架分离,不受框架惯性的干扰。 小时和分钟显示位于12点钟位置,采用偏心设计,非凡的外置陀飞轮一览无余。大螺丝平衡摆轮好似 飘浮在表盘上方,仅由一个单臂桥板支撑,仿佛电唱机一般。 MB M16.68机芯具备约50小时的动力储存,保证了较佳的精确性与独特美感。...
  • Page 209 MB M29.21和MB M29.24 MB M16.68 外置陀飞轮纤薄机芯 单臂悬浮外置陀飞轮机芯 4810系列、宝曦系列和传承精密计时系列采用此机芯 全新明星系列采用此机芯 A: 时针 A: 时针 A: 时针 B: 分针 B: 分针 B: 分针 C: 停秒指针 C: 停秒显示 C: 外置陀飞轮 D: 停秒显示 表冠 表冠 1: 腕表上链档位。如需给腕表上链,请顺时针 旋转表冠。 1: 正常位置,顺时针 方向手动上链。 顺时针 或逆时针 调校时间的位置。要精确设定时间,可借助停秒显示(D)将小陀飞轮停在这 2: 顺时针 或逆时针 调校时间的位置。要精确设定时间,可借助停秒显示(C)将小陀飞轮停在这...
  • Page 210 전통을 중시하는 장인 정신 “무브먼트“ 엑설런스 센터 자체 제작 밸런스 몽블랑 500시간 테스트 방수 기능 칼리버 MB M13.21 모노푸셔 크로노그래프 칼리버 MB M16.29 및 MB M16.24 모노푸셔 크로노그래프 칼리버 MB M66.26 1/1000초 모노푸셔 크로노그래프 칼리버 MB R200 모노푸셔 크로노그래프 칼리버 MB 25.10 크로노그래프...
  • Page 211 몽블랑의 세계 몽블랑 제품을 처음으로 접하는 순간, 수많은 감동에 사로잡히게 됩니다. 세심히 선별된 진귀한 소재와 그것에 생명을 불어넣은 메종의 장인정신, 그리고 제품에 담긴 정성과 인내를 단번에 알아챌 수 있습니다. 모든 몽블랑 제품들은 그 자체로 하나의 작품입니다. 유서깊은 메종의 역사와 뛰어난 제작 노하우의 가치를 아는 사람들을 위해...
  • Page 212 몽블랑 매뉴팩처: 르 로클과 빌르레 두 곳의 엑설런스 센터 쥐라 산맥의 깊은 계곡, 현대 사회의 바쁜 일상과 떨어진 스위스 협곡에 몽블랑의 두 매뉴팩처가 자리 잡고 있습니다. 르 로클에는 탁월함을 상징하는 “시계 제작 및 품질” 엑설런스 센터가, 빌르레에는 “무브먼트” 엑설런스 센터가 위치해 있습니다. 스위스...
  • Page 213 전통을 중시하는 장인 정신 빌르레는 오랜 전통과 눈부신 역사를 자랑하는 파인 워치메이킹의 본고장입니다. 미네르바 매뉴팩처는 1858 년 이곳에 설립되었으며, 향후 150년을 이어갈 워치메이킹 전통의 근간을 구축했습니다. 오늘날 몽블랑 아틀리에는 역사적인 매뉴팩처가 탄생된 바로 그 건물에 자리 잡고 있습니다. 메종의 이런 오랜 유산은 수 세대에...
  • Page 214 인하우스 밸런스: 원대한 목표의 선언 몽블랑 빌르레 매뉴팩처는 여전히 대부분의 전통 시계 제작 공정을 수작업하는 얼마 남지 않은 매뉴팩처 중 하나로, 수준 높은 미세공학 기술을 보유하고 있습니다. 따라서 모든 타임피스가 세상에 하나 뿐인 유니크 피스처럼 개별 제작됩니다. 빌르레 매뉴팩처는 전통의 계승뿐만 아니라 끊임없는 혁신을 도모함으로써, 워치메이킹...
  • Page 215 몽블랑 500시간 테스트 방수 기능 몽블랑 빌르레 매뉴팩처와 르 로클 매뉴팩처의 마스터 워치메이커들은 수백 개의 작은 부품들을 조합하여 고도로 정교한 하나의 예술 작품을 탄생시킵니다.밸런스 스프링, 주얼, 팔레트 포크, 팔레트 스톤과 같이 10 bar 3 bar (30 m) 5 bar (50 m) (100 m) 섬세한...
  • Page 216 매뉴팩처의 마스터 워치메이커가 수공 챔퍼 처리한 스틸 부품들로 장식된 칼리버를 감상할 수 있습니다. 칼리버 MB M13.21은 수평형 클러치 휠과 크로노그래프 제어 컬럼 휠을 갖춘 클래식한 기어 트레인, 그리고 직경 14.5mm, 59mg.cm²의 높은 관성 모멘트, 시간당 18,000회(2.5Hz)로 진동하는 대형 스크류 밸런스 휠로...
  • Page 217 칼리버 MB M13.21 크라운 모노푸셔 크로노그래프 1: 작동 및 셀프 와인딩 포지션. 헤리티지 스피릿 컬렉션 및 1858 컬렉션 탑재 리와인딩하려면 크라운을 시계방향으로 회전합니다. 2: 시간 설정 크라운을 포지션 2으로 당겨 시간을 설정합니다. 양방향으로 크라운을 돌릴 수 있습니다. 일반 크로노그래프 기능...
  • Page 218 칼리버 MB M16.29 및 MB M16.24 칼리버 MB M16.29 및 MB M16.24 모노푸셔 크로노그래프 1858 및 타임워커 컬렉션 탑재 새로운 몽블랑 매뉴팩처 칼리버 MB M16.24는 마지막 디테일까지 탁월한 워치메이킹 기술력을 자랑합니다. 1929년 제작된 17개의 선 사이즈(직경 38mm) 미네르바 모노푸셔 크로노그래프 17.29에서 영감을 얻은 무브먼트로, 2000년대에는...
  • Page 219 칼리버 MB M16.29 및 MB M16.24 크라운 모노푸셔 크로노그래프 1: 셀프 와인딩 및 매뉴얼 와인딩 포지션. 1858 및 타임워커 컬렉션 탑재 리와인딩하려면 크라운을 시계방향으로 회전합니다. 2: 시간 설정. 크라운을 포지션 2으로 당겨 시간을 설정합니다. 양방향으로 크라운을 돌릴 수 있습니다. 일반 크로노그래프 기능 a) 크로노그래프...
  • Page 220 칼리버 MB M66.26 칼리버 MB M66.26 1/1000초 모노푸셔 크로노그래프 타임워커 컬렉션 탑재 빌르레의 미네르바 몽블랑 매뉴팩처는 100여 년 이상 크로노그래프 제작 기술을 보유한 소수의 매뉴팩처 중 하나로 명성을 떨쳤으며, 짧은 시간 구간을 측정할 수 있는 최상의 정밀함을 갖춘 시계를 제작해 왔습니다. 1916년...
  • Page 221 칼리버 MB M66.26 크라운 1/1000초 모노푸셔 크로노그래프 1: 셀프 와인딩 및 매뉴얼 와인딩 포지션. 타임워커 컬렉션 탑재 시간 표시 메커니즘을 와인딩하려면 크라운을 시계 방향으로 돌립니다. 크로노그래프를 와인딩하려면 크라운을 반시계 방향으로 돌립니다. 크라운이 더 이상 돌아가지 않으면 곧바로 멈춥니다. 2: 시간 설정. 크라운을...
  • Page 222 칼리버 MB R200 칼리버 MB R200 크로노그래프 니콜라스 뤼섹 스타 레거시 컬렉션 탑재 몽블랑 니콜라스 뤼섹(Nicolas Rieussec)은 두 가지 다른 타임 존의 시간 - 본국의 홈 타임과 현재 위치한 곳의 현지 시간 - 을 동시에 보여주며, 하나의 윈도우 디스플레이는 홈 타임의 낮/밤을 표기하며 다른 하나의 디스플레이는...
  • Page 223 칼리버 MB R200 크라운 1: 셀프 와인딩 및 매뉴얼 와인딩 포지션. 리와인딩하려면 크라운을 시계방향으로 회전합니다. 크로노그래프 니콜라스 뤼섹 2: a) 시간 설정 스타 레거시 컬렉션 탑재 크라운을 포지션 2으로 당기고 세컨드 타임 존(현지 시간(A))의 아워 핸드를 움직여 아워 핸드(홈 타임 (C))위에...
  • Page 224 칼리버 MB 25.10 칼리버 MB 25.10 크로노그래프 타임워커 컬렉션 탑재 232개의 부품으로 구성된 매뉴팩처 칼리버 MB 25.10은 하이엔드 워치메이킹 기술의 모든 특징을 담고 있습니다. 따라서 크로노그래프 메커니즘이 전통적인 컬럼 휠과 클래식한 수평형 클러치 휠, 그리고 스톱 세컨즈에 의해 제어되며 정밀한 시간 설정을 구현합니다. 크로노그래프의 “3-6-9” 혹은 “트리 컴팩스(Tri- Compax)”...
  • Page 225 칼리버 MB 25.10 크라운 1: 셀프 와인딩 및 시계 방향 매뉴얼 와인딩 포지션. 크로노그래프 2: 날짜 설정. 타임워커 컬렉션 탑재 3: 이 위치에서 스몰 세컨즈를 멈추게 하고 가장 근접한 초로 시간을 설정합니다. 특수 기능 P1: 크로노그래프 시작 및 정지: 푸셔를 한 번 누르면 다이렉트 드라이브 세컨즈 핸드(D)가 시작합니다. 1 분...
  • Page 226 칼리버 MB R230 칼리버 MB R230 엑소뚜르비옹 크로노그래프 헤리티지 크로노메트리 및 타임워커 컬렉션 탑재 엑소뚜르비옹 미닛 크로노그래프 칼리버 MB R230은 크로노미터 컴플리케이션의 가장 중요한 두 가지 기술을 탑재한 걸작으로, 짧은 시간 간격을 측정하는 크로노그래프와 특허 받은 디자인으로 최상의 정밀성을 구현하는 뚜르비옹을...
  • Page 227 칼리버 MB R230 크라운 1: 셀프 와인딩 및 매뉴얼 와인딩 포지션. 리와인딩하려면 크라운을 시계방향으로 회전합니다. 엑소뚜르비옹 크로노그래프 2: 날짜 설정(C). 헤리티지 크로노메트리 및 타임워커 컬렉션 탑재 3: 시계 방향 또는 반시계 방향으로 돌려 시간(A)을 조정합니다. 이 위치에서 가이드 마크(F)를 이용하여 뚜르비옹을...
  • Page 228 칼리버 MB M16.62 칼리버 MB M16.62 엑소뚜르비옹 크로노그래프 라트라팡테 헤리티지 크로노메트리 컬렉션 탑재 매뉴팩처 칼리버 MB M16.62 엑소뚜르비옹 라트라팡테는 하이엔드 워치메이킹의 모든 요소가 집약된 매뉴얼 무브먼트입니다. 최상의 정확성을 자랑하는 이 메커니즘은 특허 받은 뚜르비옹 디자인을 탑재했습니다. 이 칼리버는 시간당 18,000회(2.5Hz) 진동수로 왕복 운동을 하는 대형 밸런스 휠이 뚜르비옹 케이스 외부에 탑재되어...
  • Page 229 칼리버 MB M16.62 기준 시간 설정 엑소뚜르비옹 크로노그래프 라트라팡테 크라운을 포지션 2으로 당깁니다. 기준 시간 타임 존 핸드(G)와 낮/밤 디스플레이뿐만 아니라 모든 핸즈(현지 헤리티지 크로노메트리 컬렉션 탑재 시간 A, B)가 연결됩니다. 양방향으로 크라운을 돌릴 수 있습니다. 먼저 기준 시간 아워 핸드(G)를 먼저 조정하고 이때, 낮/밤 디스플레이가 올바르게 표시되도록 합니다(낮은 오전...
  • Page 230 칼리버 MB M29.21 및 MB M29.24 칼리버 MB M29.21 및 MB M29.24 엑소뚜르비옹 슬림 4810 및 헤리티지 크로노메트리 컬렉션 탑재 매뉴팩처 엑소 뚜르비옹 칼리버 MB M29.21 및 MB M29.24는 최고급 워치메이킹의 모든 기술적 요소를 총망라한 오토매틱 무브먼트입니다. 최상의 정확성을 자랑하는 이 메커니즘은 특허 받은 뚜르비옹 디자인을 탑재했습니다.
  • Page 231 칼리버 MB M16.68 칼리버 MB M16.68 엑소뚜르비옹 쉬스펑뒤 스타 레거시 컬렉션 탑재 매뉴팩처 칼리버 MB M16.68 엑소뚜르비옹은 하이엔드 워치메이킹의 모든 요소를 총망라하는 매뉴얼 무브먼트입니다. 최상의 정확성을 자랑하는 이 메커니즘은 특허 받은 뚜르비옹 디자인을 탑재했습니다. 이 칼리버는 시간당 18,000회(2.5Hz) 진동수로 왕복 운동을 하는 대형 밸런스 휠이 뚜르비옹 케이스 외부에 탑재되어...
  • Page 232 칼리버 MB M29.21 및 MB M29.24 칼리버 MB M16.68 엑소뚜르비옹 슬림 엑소뚜르비옹 쉬스펑뒤 4810, 보헴 및 헤리티지 크로노메트리 컬렉션 탑재 스타 레거시 컬렉션 탑재 A: 아워 핸드 A: 아워 핸드 A: 아워 핸드 B: 미닛 핸드 B: 미닛 핸드 B: 미닛 핸드 C: 스톱...
  • Page 233 Visit montblanc.com/customer-service...