Philips GC140 Series Manual

Philips GC140 Series Manual

Hide thumbs Also See for GC140 Series:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar 7
  • Lietuviškai 6
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GC140 - GC130 SERIES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips GC140 Series

  • Page 1 GC140 - GC130 SERIES...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnGlISh 6 Български 10 Čeština 15 eesti 19 Hrvatski  Magyar 7 ҚазаҚша 1 Lietuviškai 6 Latviešu 40 PoLski 45 roMână 50 русский 55 sLovensky 60 sLovenšČina 65 srPski 69 українська 7...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 The appliance is intended for household use only. electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8 EnGlISh Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, such as those made of synthetic fibres. Put the mains plug in an earthed wall socket. Ironing Note: The iron may give off some smoke when you use it for the first time. This stops after a short while.
  • Page 9 & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 10: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.
  • Page 11 петата й и изключете щепсела от контакта. Уредът е предназначен само за домашна употреба. Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е...
  • Page 12 Български Ако не знаете от какъв вид или видове тъкани е изделието, определете правилната температура за гладене чрез изглаждане на някаква част, която няма да се вижда, когато носите или използвате изделието. Коприна, вълна и синтетика: гладете от обратната страна на плата, за да...
  • Page 13 имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към...
  • Page 14 Български Проблем Възможна причина Решение Ютията е Има проблем в Проверете кабела, включена, но свързването. щепсела и контакта. гладещата плоча е студена. Температурният Поставете регулатор е поставен температурната скала в в положение MIN. необходимото положение.
  • Page 15: Čeština

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
  • Page 16 Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. elektromagnetická pole (eMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků...
  • Page 17 Čeština Žehlení Poznámka: Při prvním použití může ze žehličky unikat slabý kouř. Tento jev však brzy zmizí. Nastavte doporučenou teplotu žehlení (viz část ‚Nastavení teploty‘ výše). Pouze některé typy: Nechte žehličku dvě minuty nahřát. Pokud jste po žehlení na vysokou teplotu nastavili volič teploty na nižší hodnotu, nechte před pokračováním v žehlení žehličku pět minut vychladnout.
  • Page 18 Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 19: Eesti

    Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. ohtlik Ärge kunagi kastke triikrauda vette. Hoiatus Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadme andmesildile...
  • Page 20 eesti Seade on mõeldud kasutamiseks ainult koduses majapidamises. elektromagnetilised väljad (eMF) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada. enne esmakasutust Eemaldage triikraua tallalt kleebis või kaitsekile.
  • Page 21 eesti Valige soovitatud triikimistemperatuur (vt ülaltoodud lõiku „Temperatuuri reguleerimine”). Ainult teatud mudelitel: laske triikraual vähemalt kaks minutit kuumeneda Kui pärast kõrgel temperatuuril triikimist seadistate temperatuuri reguleerimisketta madalamale temperatuurile, laske triikraual enne triikimise jätkamist viis minutit jahtuda. Ainult teatud mudelitel: laske triikraual kuumeneda, kuni temperatuuri märgutuli esmalt kustub ja seejärel uuesti põlema süttib (Jn ). Märkus: triikimise ajal temperatuuri märgutuli aeg-ajalt kustub.
  • Page 22 (Jn 4). garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 23: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
  • Page 24 Aparat je namijenjen isključivo korištenju u kućanstvu. elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 25 Hrvatski Glačanje započnite s materijalima koji zahtijevaju najniže temperature glačanja, kao što je sintetika. Priključite utikač u uzemljenu zidnu utičnicu. glačanje Napomena: Prilikom prve uporabe glačala možda ćete primijetiti malo dima, ali on će nestati nakon kratkog vremena. Postavite preporučenu temperaturu glačanja (pogledajte odjeljak “Postavljanje temperature” koji se nalazi iznad). Samo određene vrste: Neka se glačalo zagrijava dvije minute. Ako ste glačali pri visokoj temperaturi, a zatim postavili regulator temperature na nižu postavku, prije nego što nastavite glačati pričekajte pet minuta da se glačalo ohladi.
  • Page 26 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 27: Magyar 7

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. veszély Ne merítse a vasalót vízbe.
  • Page 28 Magyar elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. teendők az első használat előtt Távolítson el minden matricát vagy védőfóliát a vasaló talpáról. Melegítse fel a vasalót maximális hőmérsékletre, és néhány percen át nedves szövetdarabot vasalva tisztítsa meg a vasalótalpat a lerakódásoktól. a készülék használata a hőmérséklet beállítása...
  • Page 29 Magyar vasalás Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a vasaló első használatakor rövid ideig kissé füstöl. Állítsa be a javasolt hőfokot (lásd a „A vasalási hőfok beállítása” c. fejezetet feljebb). Csak bizonyos típusoknál: Hagyja a vasalót két percig melegedni. Ha magas hőmérsékleten vasalt, majd pedig egy alacsonyabb hőmérsékleti fokozatra kíván kapcsolni, hagyja a vasalót öt percig hűlni, mielőtt a vasalást folytatná. Csak bizonyos típusoknál: Hagyja felmelegedni a vasalót, amíg a hőmérsékletjelző fény először kialszik, majd ismét kigyullad (ábra 2). Megjegyzés: Vasalás közben a hőmérsékletjelző...
  • Page 30 (ábra 4). Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
  • Page 31 ҚазаҚша кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз. Қауіпті Үтікті ешқашан суға батыруға болмайды.
  • Page 32 тастаңыз. Құрал тек үй ішінде қолдануға арналған. Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрoмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз...
  • Page 33 ҚазаҚша 1 Синтетикалық маталар (мысалы акрил, нейлон, полимид, полиестер) 1 Жібек 2 Жүн 3 Мақта, кендір Егер сіз затыңыздың қандай матадан жасалғанын білмесеңіз, қажетті үтіктеу температурасын, киімді кигенде көрінбейтін жерін үтіктеу арқылы анықтап алыңыз. Жібек, жүн және синтетикалық маталарды, жылтырап кетпес үшін, ішінен...
  • Page 34 кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде...
  • Page 35 ҚазаҚша ақаулықтарды табу Осы тармақта құралмен қолданғанда жиі кездесетін келел мәселелер жөнінде әңгіме жүреді. Егер сіз проблемаңызды шеше алмасаңыз, өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады. Келелі мәселе Ықтимал Шешім себептер Үтік тоққа Қосылу Тоқ сымын, шанышқыны және қосылған болып, мәселесі...
  • Page 36: Lietuviškai 6

    Lietuviškai Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
  • Page 37 Prietaisas skirtas naudoti tik buityje. elektromagnetiniai laukai (eMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį...
  • Page 38 Lietuviškai Maitinimo kištuką junkite į įžemintą sieninį el. lizdą. Lyginimas Pastaba: Pirmą kartą naudojamas lygintuvas gali skleisti šiek tiek dūmų. Tai netrukus liausis. Pasirinkite rekomenduojamą lyginimo temperatūrą (žr. skyrių „Temperatūros nustatymas“). Tik tam tikriems modeliams: leiskite lygintuvui kaisti dvi minutes. Jei po lyginimo aukšta temperatūrą temperatūros nustatymo disku pasirinksite žemesnę temperartūrą, leiskite prietaisui penkias minutes atvėsti ir tik tada tęskite lyginimą. Tik tam tikriems modeliams: leiskite lygintuvui kaisti tol, kol temperatūros lemputė išsijungs ir vėl įsijungs (Pav. 2).
  • Page 39 Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
  • Page 40: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/ welcome. svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību, un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
  • Page 41 Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā. elektromagnētiskie lauki (eMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 42 Latviešu Lai nerastos spīdīgi plankumi, zīda, vilnas un sintētisko audumu apģērbiem gludiniet otru pusi. Vispirms gludiniet tos apģērbus, kam piemērota viszemākā gludināšanas temperatūra, piemēram, sintētisko šķiedru izstrādājumus. Iespraudiet elektrības kontaktdakšu iezemētā elektrotīkla sienas kontaktligzdā. gludināšana Piezīme. Pirmajā lietošanas reizē gludeklis var nedaudz kūpēt. Pēc neilga laika dūmi izzudīs.
  • Page 43 Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Patērētāju apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Patērētāju apkalpošanas centra, lūdziet palīdzību vietējam Philips preču tirgotājiem.
  • Page 44 Latviešu Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Gludeklis ir Ir savienojuma problēma. Pārbaudiet elektrības pievienots vadu, kontaktsdakšu un elektrotīklam, sienas kontaktligzdu. taču gludināšanas virsma ir auksta. Temperatūras regulators Pagrieziet temperatūras ir iestatīts uz MIN. regulatoru vajadzīgajā stāvoklī.
  • Page 45: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
  • Page 46 żelazka nawet na krótką chwilę. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają...
  • Page 47 PoLski Jeśli nie znasz rodzaju tkaniny, z którego wykonany jest prasowany produkt, właściwą temperaturę prasowania należy ustalić przez wyprasowanie takiej jego części, która będzie niewidoczna podczas noszenia czy używania. Jedwab, wełna i tkaniny sztuczne: Aby nie dopuścić do powstawania błyszczących plam, prasuj tkaniny na lewej stronie. Zacznij od prasowania produktów, wymagających najniższej temperatury prasowania, np.
  • Page 48 W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
  • Page 49 PoLski Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Żelazko jest Problem dotyczy Sprawdź połączenie zasilane, ale połączenia. przewodu sieciowego, stopa jest wtyczkę oraz gniazdko zimna. elektryczne. Pokrętło regulatora Ustaw pokrętło regulatora temperatury jest temperatury w żądanej ustawione w pozycji pozycji. „MIN”.
  • Page 50: Română

    Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. Important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
  • Page 51 Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic. Câmpuri electromagnetice (eMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur, conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 52 roMână Dacă nu cunoaşteţi tipul sau tipurile de material din care este confecţionat articolul, încercaţi să călcaţi o porţiune de material care nu se vede când purtaţi articolul vestimentar respectiv, pentru a determina temperatura corectă de călcare. Mătase, lână şi ţesături sintetice: călcaţi ţesătura pe dos pentru a nu lăsa pete strălucitoare.
  • Page 53 şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips la www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, deplasaţi-vă la furnizorul dvs.
  • Page 54 roMână Problemă Cauză posibilă Soluţie Fierul este Există o problemă de Verificaţi cablul electric, conectat la priză, conectare. ştecherul şi priza de dar talpa este rece. perete. Selectorul Reglaţi termostatul pe de temperatură este poziţia corectă. setat la poziţia MIN.
  • Page 55: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Внимание Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно Запрещается погружать утюг в воду.
  • Page 56 вертикальное положение и отключайте его от электросети. Прибор предназначен только для домашнего использования. Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, использование прибора безопасно в соответствии с...
  • Page 57 русский 1 Синтетические ткани (например, акрил, вискоза, полиамид, полиэстер) 1 Шелк 2 Шерсть 3 Хлопок, лен Если материал изделия неизвестен, определите температуру глажения, прогладив участок, незаметный при носке или использовании изделия. Изделия, изготовленные из шелка, шерстяных и синтетических материалов, следует гладить с изнанки, чтобы не допустить появления...
  • Page 58 Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную...
  • Page 59 русский Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки покупателей в вашей стране. Проблема Возможная Способы решения причина Утюг Неправильное Проверьте исправность включен в подключение.
  • Page 60: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na neskoršie použitie.
  • Page 61 Toto zariadenie je určené len na domáce použitie. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 62 sLovensky Hodvábne, vlnené a syntetické materiály: žehlite opačnú stranu oblečenia, aby na ňom nevznikli lesklé plochy. Najskôr žehlite výrobky, ktorých žehlenie vyžaduje najnižšiu teplotu, napr. výrobky zo syntetických vlákien. Zariadenie pripojte do siete. Žehlenie Poznámka: Pri prvom použití žehličky sa môže objaviť aj trochu dymu. Dym sa však čoskoro stratí.
  • Page 63 Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
  • Page 64 sLovensky Problém Možná príčina Riešenie Žehlička je Pravdepodobne je Skontrolujte sieťový kábel, pripojená do prerušený kontakt. zástrčku a sieťovú zásuvku. siete, ale žehliaca platňa je studená. Koliesko na nastavenie Koliesko na nastavenie teploty je v polohe teploty otočte do MIN. požadovanej polohy.
  • Page 65: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. nevarnost Likalnika nikoli ne potapljajte v vodo.
  • Page 66 sLovenšČina Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. elektromagnetna polja (eMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna.
  • Page 67 sLovenšČina Nastavite priporočeno temperaturo likanja (oglejte si poglavje “Nastavljanje temperature” zgoraj). Samo pri določenih modelih: Likalnik se naj segreva dve minuti. Če nastavite temperaturni regulator na nižjo nastavitev po likanju pri visoki temperaturi, se naj likalnik pred nadaljevanjem likanja ohlaja pet minut. Samo pri določenih modelih: Likalnik naj se segreva, dokler indikator temperature ne ugasne in ponovno zasveti (Sl. 2). Opomba: Indikator temperature med likanjem občasno zasveti. Začnite likati. Čiščenje Izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice in počakajte, da se likalnik ohladi. Obrišite likalno ploščo z vlažno krpo in blagim (tekočim) čistilom. Da ohranite likalno ploščo gladko, se izogibajte stiku s kovinskimi predmeti. Za čiščenje likalne plošče ne uporabljajte grobih čistilnih gobic, kisa ali drugih kemikalij.
  • Page 68 Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 69: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. važno Pre upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. opasnost Nikada ne uranjajte peglu u vodu.
  • Page 70 Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu. elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 71 srPski Počnite da peglate predmete koji zahtevaju najnižu temperaturu peglanja, kao što su oni od sintetičkih vlakana. Uključite utikač u utičnicu sa uzemljenjem. Peglanje Napomena: Kod prve upotrebe pegla može blago da se dimi. Nakon nekog vremena to će prestati. Postavite preporučenu temperaturu peglanja (pogledajte odeljak “Podešavanje temperature” koji se nalazi iznad). Samo neki modeli: pustite peglu da se greje dva minuta. Ako ste peglali na visokoj temperaturi i zatim podesili regulator temperature na nižu vrednost, pre nego što nastavite peglanje sačekajte pet minuta da se pegla ohladi.
  • Page 72 Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, pogledajte Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite u centar za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona pronađite u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu.
  • Page 73: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.
  • Page 74 витягайте штепсель з розетки. Пристрій призначений виключно для побутового використання. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у...
  • Page 75 українська 3 Бавовна, льон Якщо невідомо, до якого типу або типів відноситься тканина виробу, визначте відповідну температуру прасування, спробувавши на шматку тканини, якого не видно під час носіння одягу. Шовк, вовна та синтетика: для запобігання появи лиску на тканині, прасуйте зі зворотної сторони тканини. Починайте...
  • Page 76 Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 77 українська Проблема Можлива причина Вирішення Праска Проблема з Перевірте шнур підключена до підключенням. живлення, штепсель і розетки, але розетку. підошва холодна. Регулятор Налаштуйте регулятор температури температури у потрібне знаходиться в положення. положенні MIN.
  • Page 78 49.000.470.5...

This manual is also suitable for:

Gc130 series

Table of Contents