Makita DVC750L Instruction Manual

Makita DVC750L Instruction Manual

Cordless portable vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for DVC750L:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Portable Vacuum
EN
Cleaner
Batteridriven bärbar
SV
dammsugare
Trådløs, portabel støvsuger
NO
Akkukäyttöinen kannettava
FI
pölynimuri
Pārnēsājams bezvadu
LV
putekļu sūcējs
Akumuliatorinis nešiojamasis
LT
vakuuminis valymo įrenginys
Juhtmeta portatiivne
ET
tolmuimeja
Аккумуляторный
RU
Портативный Пылесос
DVC750L
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
6
13
20
27
34
41
48
55

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DVC750L

  • Page 1 Cordless Portable Vacuum INSTRUCTION MANUAL Cleaner Batteridriven bärbar BRUKSANVISNING dammsugare Trådløs, portabel støvsuger BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen kannettava KÄYTTÖOHJE pölynimuri Pārnēsājams bezvadu LIETOŠANAS INSTRUKCIJA putekļu sūcējs Akumuliatorinis nešiojamasis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA vakuuminis valymo įrenginys Juhtmeta portatiivne KASUTUSJUHEND tolmuimeja Аккумуляторный РУКОВОДСТВО ПО Портативный Пылесос ЭКСПЛУАТАЦИИ DVC750L...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3...
  • Page 3 Fig.7 Fig.10 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13...
  • Page 4 Fig.14 Fig.17 Fig.15 Fig.18 Fig.16...
  • Page 5 Fig.19...
  • Page 6: Specifications

    Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. SPECIFICATIONS Model: DVC750L Maximum air volume Normal (1) 1.3 m /min High (2) 1.6 m...
  • Page 7: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS Only for EU countries Ni-MH Do not dispose of electric equipment or Li-ion battery pack together with household waste material! In observance of the Cordless vacuum cleaner safety European Directives, on Waste Electric and Electronic Equipment and Batteries warnings and Accumulators and Waste Batteries and Accumulators and their implementation...
  • Page 8 18. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use Battery tool use and care of the cleaner, a guard or other part that is dam- Recharge only with the charger specified by aged should be carefully checked to determine the manufacturer. A charger that is suitable for that it will operate properly and perform its one type of battery pack may create a risk of fire intended function.
  • Page 9: Installing Or Removing Battery Cartridge

    CAUTION: Do not install the battery cartridge also void the Makita warranty for the Makita tool and forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is charger. not being inserted correctly. Tips for maintaining maximum...
  • Page 10 Switch action Indicator lamps Remaining capacity CAUTION: Before installing the battery car- Lighted Blinking tridge into the tool, always check to see that the The battery slide switch actuates properly and returns to the may have "OFF" position when the rear of the slide switch malfunctioned.
  • Page 11: For Blowing

    Attach the hooks of the shoulder strap onto the mounts of the cleaner as shown in the figure. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, ► Fig.13: 1. Shoulder strap 2. Hook 3. Mount repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 11 ENGLISH...
  • Page 12: Emptying The Tank

    CAUTION: These accessories or attachments so may cause an electric shock and serious personal are recommended for use with your Makita tool injury. specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of...
  • Page 13 Barn ska inte leka med maskinen. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn. SPECIFIKATIONER Modell: DVC750L Maximal luftvolym Normal (1) 1,3 m /min Hög (2)
  • Page 14: Avsedd Användning

    SÄKERHETSVARNINGAR Gäller endast EU-länder Ni-MH Elektrisk utrustning eller batteripaket Li-ion får inte kastas i hushållsavfallet! Enligt EU-direktiven som avser förbrukad elek- Säkerhetsvarningar för sladdlös trisk och elektronisk utrustning, batterier, ackumulatorer, förbrukade batterier och ryggdammsugare ackumulatorer, samt direktivens tillämpning enligt nationell lagstiftning, ska uttjänt elek- trisk utrustning, batterier och batteripaket VARNING: VIKTIGT! LÄS NOGGRANT igenom sorteras separat och lämnas till miljövänlig...
  • Page 15 18. KONTROLLERA SKADADE DELAR. Före 35. Vid service eller reparation ska alla förorenade fortsatt användning av dammsugaren ska ett objekt som inte kan rengöras ordentligt kasse- skadat skydd eller annan del som är skadad ras; dylika objekt ska kasseras i ogenomträng- noggrant kontrolleras för att avgöra om den liga påsar i enlighet med aktuell förordning om kommer att fungera korrekt och utföra det...
  • Page 16 Sätt alltid i batterikassetten helt tills 12. Använd endast batterierna med de produkter den röda indikatorn inte längre syns. I annat fall kan den som specificerats av Makita. Att använda bat- oväntat falla ur maskinen och skada dig eller någon annan. terierna med ej godkända produkter kan leda till FÖRSIKTIGT:...
  • Page 17 Avtryckarens funktion Indikatorlampor Kvarvarande kapacitet FÖRSIKTIGT: Innan du sätter tillbaka batte- Upplyst Blinkar rikassetten i maskinen ska du alltid kontrollera Batteriet kan att skjutknappen fungerar och återgår till läget ha skadats. ”OFF” när du trycker på den bakre delen av skjutknappen.
  • Page 18 Fäst bärselens krokar på dammsugarens fästen enligt För att upprätthålla produktens SÄKERHET och bilden. TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- ► Fig.13: 1. Axelrem 2. Krok 3. Fäste arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. 18 SVENSKA...
  • Page 19: Valfria Tillbehör

    Tryck inte hårt på tanken. ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kraftig påverkan kan orsaka deformering och skada på delar. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. FÖRSIKTIGT: Töm tanken åtminstone en •...
  • Page 20: Tekniske Data

    Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten oppsyn. TEKNISKE DATA Modell: DVC750L Maksimalt luftvolum Normal (1) 1,3 m /min Høy (2) 1,6 m /min Støvsuger...
  • Page 21: Riktig Bruk

    SIKKERHETSADVARSEL Kun for land i EU Ni-MH Kast aldri elektroutstyr eller batteripak- Li-ion ker i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktivene om kasserte elektriske og Sikkerhetsadvarsler for trådløs elektroniske produkter og om batterier og akkumulatorer og brukte batterier og støvsuger akkumulatorer og direktivenes iverksetting i nasjonal rett, må elektriske produkter og batterier og batteripakker som ikke lenger ADVARSEL:...
  • Page 22 18. KONTROLLER SKADDE DELER. Før videre 35. Når det utføres service eller reparasjon, skal bruk av støvsugeren må du foreta en grundig alle forurensede gjenstander som ikke kan sjekk av ev. skadde deler, som f.eks. vern eller rengjøres tilfredsstillende kastes. Slike gjen- lignende, for å...
  • Page 23 Ikke bruk makt når du setter i 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert batteriet. Hvis batteriet ikke glir lett inn, er det fordi av Makita. Montere batteriene i produkter som det ikke settes inn på riktig måte. ikke er konforme kan føre til brann, overheting eller elektrolyttlekkasje.
  • Page 24 Bryterfunksjon Indikatorlamper Gjenværende batterinivå FORSIKTIG: Før du setter batteriet inn i verk- Tent Blinker tøyet, må du alltid kontrollere at skyvebryteren Lad batteriet. fungerer skikkelig og går tilbake til posisjonen ”AV” når bakdelen av skyvebryteren trykkes ned. Batteriet kan Du kan velge to innsugingsnivåer etter typen arbeid ha en feil.
  • Page 25 OBS: Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller lignende. Det kan føre til misfarging, defor- mering eller sprekkdannelse. For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og justeringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkser- vicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. 25 NORSK...
  • Page 26: Tømming Av Tanken

    FORSIKTIG: Ikke utsett beholderen for harde brukes til det formålet det er beregnet på. støt eller dunk. Et kraftig slag kan føre til at delene blir misformet og skadet. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. FORSIKTIG: Avhengig av støvmengden i • Slange beholderen, kan det være nødvendig å tømme •...
  • Page 27: Tekniset Tiedot

    Tätä laitetta voivat käyttää myös 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lap- set sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitetta valvotusti tai jos heille annetaan riittävät ohjeet laitteen käyttämiseksi turvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen liittyvät riskit. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. TEKNISET TIEDOT Malli: DVC750L Suurin ilmatilavuus Normaali (1) 1,3 m /min Korkea (2) 1,6 m /min Imuteho...
  • Page 28: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    TURVAVAROITUKSET Koskee vain EU-maita Ni-MH Älä hävitä sähkölaitteita tai akkuja taval- Li-ion lisen kotitalousjätteen mukana! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan Akkukäyttöisen pölynimurin EU-direktiivin ja paristoja ja akkuja sekä käytettyjä paristoja ja akkuja koskevan turvaohjeet direktiivin ja niiden maakohtaisten sovel- lusten mukaisesti käytetyt sähkölaitteet ja akkupaketti (-paketit) on toimitettava ongel- VAROITUS: LUE HUOLELLISESTI kaikki tur- majätteen keräyspisteeseen ja ohjattava vavaroitukset ja käyttöohjeet ENNEN KÄYTTÖÄ. ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Jos varoitusten ja ohjeiden noudattaminen laiminlyö- dään, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai Käyttötarkoitus vakava vammautuminen. Laite on tarkoitettu sekä kuivan että märän pölymateri- Varmista, ennen käyttöä, että...
  • Page 29 35. Jos likaantuneita osia ei saada puhdistettua 18. TARKISTA, ONKO IMURISSA VAURIOITA. Ennen kuin imurin käyttöä jatketaan, on syytä tyydyttävästi laitetta huollettaessa tai korjat- varmistaa, että suojukset tai muut vaurioitu- taessa, tällaiset osat on hävitettävä tiiviissä neet osat toimivat tarkoituksensa mukaisella pusseissa kyseisen jätteen hävittämisestä...
  • Page 30: Toimintojen Kuvaus

    HUOMIO: Älä käytä voimaa akun asennuk- liiallisen ylikuumenemisen, räjähdyksen tai sessa. Jos akku ei liu’u paikalleen helposti, se on akkunestevuotoja. väärässä asennossa. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Akun jäljellä olevan varaustason ilmaisin HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai Vain akkupaketeille ilmaisimella mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa ► Kuva3: 1. Merkkivalot 2. Tarkistuspainike akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäljellä ole- ja -laturin Makita-takuun. van varauksen. Merkkivalot palavat muutaman sekunnin ajan.
  • Page 31 Kytkimen käyttäminen Merkkivalot Akussa jäl- jellä olevan varaus HUOMIO: Tarkista aina ennen akun kiinnittä- Palaa Pois päältä Vilkkuu mistä työkaluun, että liukukytkin kytkeytyy oikein Akussa on ja palautuu OFF-asentoon, kun liukukytkimen saattanut olla takaosaa painetaan. toimintahäiriö. Voit valita imutehon seuraavista kahdesta vaihtoeh- dosta työtehtävän mukaan: normaali “1” tai korkea “2”.
  • Page 32 Imuroiminen TYÖSKENTELY Työnnä letku imupäähän ja käännä letkua myötäpäi- vään, kunnes se lukittuu naksahtaen. Käyttäminen pölynimurina ► Kuva7: 1. Imupää HUOMAUTUS: Puhaltaminen Muista kuivata HEPA-suodatin, kun laitteella on imuroitu vettä tai märkää pölyä. Työnnä letku puhallinpäähän ja käännä letkua myötä- Jos käytät märkäsuodatinta, imuteho voi olla taval- päivään, kunnes se lukittuu naksahtaen. lista pienempi. ► Kuva8: 1.
  • Page 33: Säiliön Tyhjentäminen

    Muutoin laitteeseen voi tulla värjäytymiä, muodon HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- vääristymiä tai halkeamia. teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- takaamiseksi korjaukset, muut huoltotyöt ja säädöt vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden on teetettävä Makitan valtuutetussa huoltopisteessä...
  • Page 34 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) BRĪDINĀJUMS Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar samazinātām fiziskām, sensoriskām vai psihiskām spējām, vai kam trūkst pieredzes un zināšanu, ja tām nodrošināta uzraudzība un sniegti norādījumi par ierīces drošu izmantošanu un ja ir izprasti saistītie apdraudējumi. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Ierīces tīrī- šanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības. SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DVC750L Maksimālais gaisa daudzums Parasts (1) 1,3 m /min Liels (2) 1,6 m /min Vakuums Parasts (1) 42 hPa Liels (2) 67 hPa Atgūstamais tilpums Putekļi 7,5 l Ūdens 4,5 l Izmēri (G x P x A)
  • Page 35: Drošības Brīdinājumi

    DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Tikai ES valstīm Ni-MH Elektroierīces vai akumulatora bloku Li-ion neizmetiet mājsaimniecības atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvām par nolieto- Drošības brīdinājumi bezvadu tām elektriskām un elektroniskām iekārtām, kā arī par baterijām un akumulatoriem, putekļsūcēja lietošanai nolietotām baterijām un akumulatoriem un šo direktīvu ieviešanu saskaņā ar valsts likumdošanu, elektriskās iekārtas, baterijas BRĪDINĀJUMS: SVARĪGI! PIRMS un akumulatori, to darbmūžam beidzoties, LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET visus drošības jāsavāc atsevišķi un jānogādā vidi saudzē- brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu jošā otrreizējās pārstrādes uzņēmumā. un norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties Paredzētā lietošana elektrotrauma, aizdegšanās un/vai smagas traumas. Pirms lietošanas pārliecinieties, ka lietotājs ir Ierīce ir paredzēta gan mitru, gan sausu putekļu savāk- pienācīgi apmācīts lietot šo putekļsūcēju.
  • Page 36 18. PĀRBAUDIET, VAI NAV BOJĀTU DAĻU. Pirms Bezvada darbarīka lietošana un apkope turpināt lietot ierīci, aizsargu vai citu daļu, kas Uzlādei izmantojiet tikai ražotāja norādītos bijusi bojāta, rūpīgi pārbaudiet, lai noteiktu, vai lādētājus. Vienam akumulatoru tipam paredzēta tā pareizi darbosies un izpildīs savas funkcijas. uzlādētāja izmantošana cita tipa akumulatoru Pārbaudiet, vai kustīgās daļas ir pareizi salā- uzlādei var radīt aizdegšanās bīstamību.
  • Page 37 PIEZĪME: Akumulatora vāks tiek nofiksēts, kad atve- tas nevarētu izkustēties. rat to vertikālā stāvoklī. Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora Savietojiet akumulatora kasetnes mēlīti ar rievu korpusā likvidēšanu. un iebīdiet to vietā. Ievietojiet to līdz galam, līdz tā ar 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- klikšķi nofiksējas. Tad aizveriet akumulatora vāku. jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos Lai izņemtu akumulatora kasetni, izvelciet to no darba- akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var rīka, pārbīdot kasetnes priekšpusē esošo pogu. rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var ► Att.2: 1. Akumulatora kasetne 2. Poga 3. Sarkanas uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts. krāsas indikators SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
  • Page 38 Atlikušās akumulatora jaudas Indikatora lampas Atlikusī jauda indikators Iededzies Izslēgts Mirgo ► Att.4: 1. Akumulatora indikators 2. Pārbaudes poga No 75% līdz Nospiediet pārbaudes pogu, lai pārbaudītu akumulatora 100% atlikušo jaudu. Akumulatora atlikušās jaudas daudzums redzams tabulā tālāk. No 50% līdz Akumulatora indikatora stāvoklis Atlikusī akumula- No 25% līdz tora jauda Izslēgts Ieslēgts No 0% līdz No 50% līdz 100% Uzlādējiet akumulatoru. Iespējama No 20% līdz 50% akumulatora kļūme. No 0% līdz 20% PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār-...
  • Page 39 Rokturis pārnēsāšanai Šļūtenes un sprauslu glabāšana Pārvietojot putekļsūcēju, nesiet to, satverot rokturi ierīces augš- Šļūteni un sprauslas var glabāt uz darbarīka, kā norādīts attēlā. daļā. Kad rokturi neizmanto, to var ievietot ierīces augšdaļā. ► Att.11: 1. Šaurā sprausla 2. Platā sprausla ► Att.6 Lai noliktu šļūteni glabāšanai, aptiniet to ap darbarīku un nofiksējiet ar āķi, kā norādīts attēlā. PIEZĪME: Kad tvertnē ir ūdens, izslēdziet putekļsū- ► Att.12: 1. Šļūtene 2. Āķis cēju un iztukšojiet tvertni pirms pārnēsāšanas. Var rasties tvertnē esošā ūdens noplūde. Plecu siksnas pievienošana Papildu piederumi MONTĀŽA Pievienojiet pleca siksnas āķus uz putekļsūcēja stipri- nājumiem, kā norādīts attēlā. ► Att.13: 1. Pleca siksna 2. Āķis 3. Stiprinājums UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai apkopes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta.
  • Page 40: Tvertnes Iztukšošana

    Nekad neizmantojiet gazolīnu, ben- zīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Tvertnes iztukšošana Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita...
  • Page 41 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) ĮSPĖJIMAS Šį prietaisą leidžiama naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių ar protinių negalių, arba žmonėms, neturintiems patirties bei žinių, su sąlyga, kad jie bus pri- žiūrimi arba instruktuojami apie tai, kaip saugiai naudoti šį prietaisą, ir supras atitinkamus pavojus. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prie- taisu. Be suaugusiųjų priežiūros vaikams draudžiama valyti ir tech- niškai prižiūrėti šį prietaisą. SPECIFIKACIJOS Modelis: DVC750L Didžiausias oro tūris Normali (1) 1,3 m /min Aukšta (2) 1,6 m /min Siurbimas Normali (1) 42 hPa Aukšta (2) 67 hPa Surenkamas kiekis Dulkės 7,5 l Vanduo 4,5 l...
  • Page 42: Saugos Įspėjimai

    SAUGOS ĮSPĖJIMAI Nurodymas tik ES šalims Ni-MH Li-ion Neišmeskite elektros įrangos arba aku- muliatoriaus bloko į buitinius šiukšlynus! Atsižvelgiant į ES direktyvas dėl elektros ir Saugos įspėjimai dėl akumuliatorinio elektroninės įrangos atliekų, dėl baterijų ir akumuliatorių bei baterijų ir akumuliatorių vakuuminio valymo įrenginio naudojimo atliekų ir šių direktyvų siekių įgyvendinimą pagal nacionalinius įstatymus, elektros įrangos ir baterijų bei akumuliatorių atliekas ĮSPĖJIMAS: SVARBU: PRIEŠ PRADĖDAMI būtina surinkti atskirai nuo kitų buitinių NAUDOTI, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE visus sau- atliekų ir atiduoti į antrinių žaliavų perdir- gos įspėjimus ir nurodymus. Nesilaikydami toliau bimo aplinkai nekenksmingu būdu punktą. pateiktų įspėjimų ir instrukcijų, galite patirti elektros Numatytoji naudojimo paskirtis smūgį, gaisrą ir (arba) sunkų sužeidimą.
  • Page 43 18. PATIKRINKITE, AR NĖRA SUGEDUSIŲ DALIŲ. 35. Atliekant techninės priežiūros ar remonto darbus, visus užterštus elementus, kurių Prieš toliau naudodami valymo įrenginį, ati- džiai apžiūrėkite sugadintą apsauginį įtaisą negalima patenkinamai išvalyti, reikia šalinti; ar kitą dalį ir nustatykite, ar ji veiks tinkamai tokie elementai turi būti šalinami nelaidžiuose ir atliks savo funkciją.
  • Page 44: Veikimo Aprašymas

    Sulygiuokite liežuvėlį ant akumuliatoriaus kasetės su tėje nejudėtų. grioveliu korpuse ir įstumkite į jai skirtą vietą. Įdėkite iki Vadovaukitės vietos įstatymais dėl akumuliato- galo, kol spragtelėdama užsifiksuos. Tada uždarykite rių išmetimo. akumuliatoriaus skyriaus dangtelį. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais Jei norite išimti akumuliatoriaus kasetę, ištraukite ją iš gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius įrankio, stumdami mygtuką, esantį kasetės priekyje. gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti ► Pav.2: 1. Akumuliatoriaus kasetė 2. Mygtukas sprogimas arba pratekėti elektrolitas. 3. Raudonas indikatorius SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.
  • Page 45 Indikatorių lemputės Likusi galia Akumuliatoriaus indikatoriaus būsena Likusi akumuliato- rių galia Nešviečia Šviečia Šviečia Nešviečia Blyksi 50–100 % 75 - 100 % 50 - 75 % 20–50 % 25 - 50 % 0–20 % 0 - 25 % Įkraukite akumuliatorių. Jungiklio veikimas Galimai įvyko akumuliato-...
  • Page 46 Perpetės diržo pritvirtinimas SURINKIMAS Pasirenkamas priedas PERSPĖJIMAS: Prieš darydami ką nors Kaip vaizduojama paveiksle, prie valymo įrenginio įrankiui visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, fiksatorių prikabinkite perpetės diržo kablius. o akumuliatorių kasetė – nuimta. ► Pav.13: 1. Perpetės diržas 2. Kablys 3. Fiksatorius PERSPĖJIMAS: Visada montuodami arba atlikdami techninės priežiūros darbus dėvėkite apsaugos nuo dulkių kaukę. NAUDOJIMAS Žarnos prijungimas Kai įrenginys naudojamas kaip...
  • Page 47: Techninė Priežiūra

    Gali atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus tas atsargines dalis. arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Bakelio ištuštinimas Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus.
  • Page 48: Tehnilised Andmed

    Lapsed ei tohi sead- mega mängida. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada ilma järelevalveta. TEHNILISED ANDMED Mudel: DVC750L Maksimaalne õhukogus Normaalne (1) 1,3 m /min Kiire (2) 1,6 m /min...
  • Page 49 OHUTUSHOIATUSED Ainult Euroopa riigid Ni-MH Ärge visake elektriseadmeid ja akusid Li-ion ära koos majapidamisprügiga! Kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktii- Juhtmeta tolmuimeja ohutusnõuded videga elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete, patareide ja akude, patarei- ja akujäätmete kohta ning liikmesriikide sea- HOIATUS: ÄÄRMISELT OLULINE ON ENNE dustega tuleb kasutuskõlbmatuks muutu- nud elektriseadmed ja akud koguda eraldi KASUTAMIST lugeda tähelepanelikult läbi kõik ning keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. ohutushoiatused ja juhised. Hoiatuste ja juhtnöö- ride mittejärgmine võib põhjustada elektrišokki, tule- Kavandatud kasutus kahju ja/või tõsiseid vigastusi.
  • Page 50 18. KONTROLLIGE KAHJUSTUNUD 35. Seadet hooldades või parandades tuleb kõik KOMPONENTE. Enne tolmuimeja edasist kasu- saastunud esemed, mida ei ole võimalik rahul- tamist tuleb hoolikalt kontrollida kahjustatud davalt puhastada, utiliseerida. Sellised osad kaitset või muud seadme osa, et teha kindlaks, tuleb utiliseerimiseks panna kehtivatele nõue- kas see töötab edaspidi nõuetekohaselt ja täi- tele vastavatesse lekkekindlatesse kottidesse.
  • Page 51 Järgige kasutuskõlbmatuks muutunud aku Joondage akukassetil olev keel korpuses oleva soo- käitlemisel kohalikke eeskirju. nega ja libistage kassett oma kohale. Sisestage see 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud tervenisti, et see lukustuks klõpsatusega oma kohale. toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte Seejärel sulgege akukate. ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, Akukasseti eemaldamiseks libistage see tööriista kül- ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi...
  • Page 52 Märgulambid Jääkmahutavus Akunäidiku olek jääkmahutavus Põleb Ei põle Põleb Ei põle Vilgub 50% kuni 100% 75 - 100% 50 - 75% 20% kuni 50% 25 - 50% 0% kuni 20% 0 - 25% Laadige akut. Lüliti funktsioneerimine Akul võib olla tõrge.
  • Page 53 Vooliku ja otsakute hoiustamine KOKKUPANEK Voolikut ja otsakuid saab hoiustada joonisel näidatud ETTEVAATUST: viisil tööriista sees. Kandke alati hoolt selle eest, ► Joon.11: 1. Piluotsak 2. Lai otsak et tööriist oleks enne igasuguseid hooldustöid välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. Vooliku hoiustamisel kerige see joonisel näidatud viisil ümber tööriista ja kinnitage konksuga. ETTEVAATUST: Kokkupaneku ja hoolduse ► Joon.12: 1. Voolik 2. Konks ajal kandke alati tolmumaski.
  • Page 54 Selle tulemuseks võib olla luitumine, deformatsioon või pragunemine. ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vaja- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis likud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleerimistööd kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase tamisega kaasneb vigastada saamise oht.
  • Page 55: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ОСТОРОЖНО Данный инструмент могут использовать дети с 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также не имеющие надлежащего опыта и зна- ний, только в случаях, когда они действуют под руководством или после надлежащего инструктажа по безопасному исполь- зованию инструмента и осознают возможные опасности. Не разрешайте детям играть с инструментом. Детям запрещается проводить чистку и обслуживание без контроля со стороны взрослых. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DVC750L Максимальный объем Нормальный (1) 1,3 м /мин воздуха Высокий (2) 1,6 м /мин Вакуум Нормальный (1) 42 гПа Высокий (2) 67 гПа Восстанавливаемая емкость Пыль 7,5 л Вода 4,5 л Размеры (Д х Ш х В) 418 x 251 x 278 мм Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто...
  • Page 56: Меры Безопасности

    Символы ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- странения вибрации измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть Ниже приведены символы, используемые для обо- использовано для сравнения инструментов. рудования. Перед использованием убедитесь, что вы понимаете их значение. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- странения вибрации можно также использовать Прочитайте руководство по для предварительных оценок воздействия. эксплуатации. ОСТОРОЖНО: Распространение вибрации Обратите особое внимание. во время фактического использования электро- инструмента может отличаться от заявленного Осторожно! Пылесос может содержать значения в зависимости от способа применения опасную пыль. инструмента. Класс пыли L (легкая). Пылесосы ОСТОРОЖНО: Обязательно определите предназначены для сбора пыли класса меры безопасности для защиты оператора, осно- L. Соблюдайте требования местного ванные на оценке воздействия в реальных усло- законодательства в отношении запылен- ности, охраны труда и техники безопас- виях использования (с учетом всех этапов рабо- ности на рабочем месте. чего цикла, таких как выключение инструмента, работа без нагрузки и включение). Только для стран ЕС Ni-MH Не выбрасывайте электрооборудование Li-ion или аккумуляторы вместе с бытовым Декларация...
  • Page 57 ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ПЫЛЕСОС 19. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ. При техническом обслу- РЯДОМ С БЕНЗИНОМ, ГАЗОМ, КРАСКОЙ, живании используйте для замены только КЛЕЯЩИМИ И ДРУГИМИ ВЗРЫВООПАСНЫМИ аналогичные детали. МАТЕРИАЛАМИ. При установке переключателя 20. ХРАНЕНИЕ ПЫЛЕСОСА. Если пылесос не в положения ON (Вкл.) и OFF (Выкл.) возможно используется, храните его в помещении. возникновение искр. Искры могут также возникать 21.
  • Page 58 Эксплуатация и обслуживание электроинстру- Важные правила техники мента, работающего на аккумуляторах безопасности для работы с Заряжайте аккумулятор только зарядным аккумуляторным блоком устройством, указанным изготовителем. Зарядное устройство, подходящее для одного типа аккумуляторов, может привести к пожару Перед использованием аккумуляторного при его использовании с другим аккумулятор- блока прочитайте все инструкции и пре- ным блоком. дупреждающие надписи на (1) зарядном устройстве, (2) аккумуляторном...
  • Page 59: Описание Работы

    греву, взрыву или утечке электролита. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ Установка или снятие блока ИНСТРУКЦИИ. аккумуляторов ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте менные аккумуляторные батареи Makita. инструмент перед установкой и извлечением Использование аккумуляторных батарей, не про- аккумуляторного блока. изведенных Makita, или батарей, которые были подвергнуты модификациям, может привести к ВНИМАНИЕ: При установке и извлечении взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- аккумуляторного блока крепко удерживайте...
  • Page 60 Индикация оставшегося заряда Индикация оставшегося заряда аккумулятора аккумулятора ► Рис.4: 1. Индикатор аккумулятора 2. Кнопка проверки Только для блоков аккумулятора с индикатором ► Рис.3: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки Нажмите кнопку проверки для проверки уровня заряда аккумулятора. Оставшаяся емкость аккуму- Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке для про- лятора приведена в следующей таблице. верки заряда. Индикаторы загорятся на несколько секунд. Состояние индикатора аккумулятор- Уровень заряда Индикаторы Уровень ной батареи аккумулятора заряда Горит Выкл. Мигает Вкл. Выкл. от 75 до от 50% до 100% 100% от 50 до 75%...
  • Page 61 Рукоятка для переноски Подсоединение инструмента При переноске пылесоса удерживайте его за руко- Дополнительные принадлежности ятку в верхней части. Если рукоятка не использу- Для подсоединения инструмента прикрепите конец ется, ее можно сложить в верхнюю часть корпуса шланга к выходу для пылеудаления на инструменте. пылесоса. В зависимости от инструмента вам может потре- ► Рис.6 боваться дополнительное соединение 22-38 или передний патрубок 24. ПРИМЕЧАНИЕ: Если в баке есть вода, выключите ► Рис.10: 1. Шланг 2. Соединение 22-38 пылесос и опорожните резервуар перед переме- 3. Передний патрубок 24 щением. Оставшаяся внутри вода может вытечь. ПРИМЕЧАНИЕ: При подключении инструмента следите за тем, чтобы шланг был подключен к вса- сывающему впускному отверстию на пылесосе. СБОРКА Хранение шлангов и насадок ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких- Шланг и насадки можно хранить на корпусе инстру- либо работ с инструментом обязательно мента, как показано на рисунке.
  • Page 62 тор для уменьшения контакта с пылью. ► Рис.19: 1. Крышка бака 2. Фильтр HEPA ПРИМЕЧАНИЕ: 3. Фиксирующий буртик 4. Бак Запрещается использовать бензин, растворители, спирт и другие подоб- Установите крышку бака и зафиксируйте ее. ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. ПРИМЕЧАНИЕ: Со временем фильтры изнаши- ваются. Рекомендуется приобрести запасные Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и фильтры. НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. 62 РУССКИЙ...
  • Page 63: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Шланг • Передний патрубок 24 • Соединение 22-38 • Угловая насадка • Круглая щетка • Плечевой ремень • Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- ство Makita ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка...
  • Page 64 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885666A980 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20180808...

Table of Contents