Table of Contents
  • Betriebsanleitung - Übersetzung der Ursprünglichen
  • Instrukcja Obsługi - Tłumaczenie Oryginału
  • Руководство По Эксплуатации - Перевод С Оригинала
  • Kasutusjuhend - Originaali Tõlge
  • Naudojimosi Instrukcijos - Originalaus Teksto Vertimas
  • Lietošanas Instrukcija - Tulkojums no Oriģināla
  • Návod K Obsluze - Překlad Originálu
  • Návod Na Použitie - Preklad Originálu
  • Navodila Za Uporabo - Prevod Izvirnika
  • Upute Za Uporabu - Prijevod Izvornika
  • KullanıM Talimatları - Orjinal Çevirisi
  • Használati Útmutató - Az Eredeti Dokumentum Fordítása
  • Manual Tehnic - Traducere a Originalului
  • Инструкции За Експлоатация - Превод От Оригинала

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

BGX7_Manual_East_95x125_20191203.indd 1
BGX7 BATTERY
GLUE GUN
Operating instructions
BATTERY GLUE GUN
BATTERY GLUE GUN
AKKU KLEBEPISTOLE
AKKU KLEBEPISTOLE
PISTOLET DO KLEJENIA NA BATERIE
PISTOLET DO KLEJENIA NA BATERIE
КЛЕЕВЫЙ ПИСТОЛЕТ С АККУМУЛЯТОРОМ
КЛЕЕВЫЙ ПИСТОЛЕТ С АККУМУЛЯТОРОМ
AKUGA LIIMIPÜSTOL
AKUGA LIIMIPÜSTOL
BATERIJOMIS VALDOMAS KLIJŲ PISTOLETAS
BATERIJOMIS VALDOMAS KLIJŲ PISTOLETAS
LĪMES PISTOLE, KAS DARBOJAS AR AKUMULATORU
LĪMES PISTOLE, KAS DARBOJAS AR AKUMULATORU
LEPICÍ TAVNÁ PISTOLE NA BATERIE
LEPICÍ TAVNÁ PISTOLE NA BATERIE
BATÉRIOVÁ LEPIACA PIŠTOĽ
BATÉRIOVÁ LEPIACA PIŠTOĽ
BATERIJSKA PIŠTOLA ZA LEPLJENJE
BATERIJSKA PIŠTOLA ZA LEPLJENJE
BATERIJSKI PIŠTOLJ ZA LJEPILO
BATERIJSKI PIŠTOLJ ZA LJEPILO
PILLI TUTKAL TABANCASI
PILLI TUTKAL TABANCASI
AKKUMULÁTOROS RAGASZTÓPISZTOLY
AKKUMULÁTOROS RAGASZTÓPISZTOLY
PISTOL DE LIPIT CU BATERIE
PISTOL DE LIPIT CU BATERIE
ПИСТОЛЕТ ЗА ЛЕПИЛО С БАТЕРИЯ
ПИСТОЛЕТ ЗА ЛЕПИЛО С БАТЕРИЯ
2019/12/3 上午11:28

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BGX7 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rapid BGX7

  • Page 1 BGX7 BATTERY GLUE GUN Operating instructions BATTERY GLUE GUN BATTERY GLUE GUN AKKU KLEBEPISTOLE AKKU KLEBEPISTOLE PISTOLET DO KLEJENIA NA BATERIE PISTOLET DO KLEJENIA NA BATERIE КЛЕЕВЫЙ ПИСТОЛЕТ С АККУМУЛЯТОРОМ КЛЕЕВЫЙ ПИСТОЛЕТ С АККУМУЛЯТОРОМ AKUGA LIIMIPÜSTOL AKUGA LIIMIPÜSTOL BATERIJOMIS VALDOMAS KLIJŲ PISTOLETAS BATERIJOMIS VALDOMAS KLIJŲ...
  • Page 2 BGX7_Manual_East_95x125_20191203.indd 2 2019/12/3 上午11:28...
  • Page 3: Table Of Contents

    Operating instructions - Original Betriebsanleitung - Übersetzung der ursprünglichen Instrukcja obsługi - Tłumaczenie oryginału Руководство по эксплуатации - перевод с оригинала 44 Kasutusjuhend - Originaali tõlge Naudojimosi instrukcijos - originalaus teksto vertimas Lietošanas instrukcija - tulkojums no oriģināla Návod k obsluze - překlad originálu Návod na použitie - preklad originálu Navodila za uporabo - Prevod izvirnika Upute za uporabu - prijevod izvornika...
  • Page 4: Operating Instructions - Original

    BGX7 tracti Original instructions 2) ELEC a) Powe GENERAL POWER TOOLS SAFETY Neve WARNINGS not u WARNING!! (grou Read all safety warnings and all in- and m structions. Failure to follow all instruc- tric s tions listed below may result in electric b) Avoid shock, fire and/or serious personal injury.
  • Page 5 tractions can cause you to lose control. 2) ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of elec- tric shock.
  • Page 6 cation is unavoidable, use a ground fault fore circuit interrupter protected supply. Use of or a k a ground fault circuit interrupter reduces the powe risk of electric shock. e) Do n 3) PERSONAL SAFETY and b ter co a) Stay alert, watch what you are doing and situat use common sense when operating a f) Dres...
  • Page 7 fault fore turning the power tool on. A wrench Use of or a key left attached to a rotating part of the es the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables bet- ter control of the power tool in unexpected g and situations.
  • Page 8 c) Disconnect the plug from the power tions source and/or the battery pack from the cond power tool before making any adjust- Use o ments, changing accessories, or storing from power tools. Such preventive safety meas- ous s ures reduce the risk of starting the power tool 5) SER accidentally.
  • Page 9 tions, taking into account the working m the conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different oring from those intended could result in a hazard- meas- ous situation. wer tool 5) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qual- ified repair person using only identical replacement parts.
  • Page 10 • place the appliance on its stand after use and allow it to cool down before storage; – Neve • do not leave the appliance unattended when – Do n it is switched on. wate – Do not use or store the tool in damp or wet –...
  • Page 11 BATTERY SAFETY WARNINGS – Never attempt to open for any reason. when – Do not expose the battery and tool to water and any other liquids. r wet – Do not expose the battery to heat or fire. There is a risk of explosion sub- –...
  • Page 12 – Place th Max temp approx. 170 °C the trigg Glue sticks original Rapid diam 7 mm – Place th Working time for one full battery charge Approx 30 min it and p – Never p Charging time...
  • Page 13 (see Charging Instructions) – Feed glue sticks in to the rear of the tool. – Use only Rapid glue sticks recommended. – Press on/off button for approx. 2 sec , Green LED will flash for approx.
  • Page 14 – During the process of charging, the charger and glue gun can In the even become warm, this is normal. 1 Return t Charging with USB charger that sup LED Red LED green 2 Accomp Any breac Battery is charging RAPID und Battery is fully charged BGX7_Manual_East_95x125_20191203.indd 14 2019/12/3 上午11:28...
  • Page 15 1 Return the product in its original packaging to the shop or outlet that supplied you with this product, 2 Accompany the returned product with the original dated receipt. Any breach of one of these points would prevent consideration by RAPID under the manufacturer’s warranty. BGX7_Manual_East_95x125_20191203.indd 15 2019/12/3 上午11:28...
  • Page 16: Betriebsanleitung - Übersetzung Der Ursprünglichen

    BGX7 sich Betriebsanleitung Stäu - Übersetzung der ursprünglichen gen F entzü ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUN- c) Halte GEN FÜR ELEKTROWERKZEUGE Pers WARNUNG!! Elekt Lesen Sie alle Sicherheitshinweise könn und Anweisungen. Die Nichteinhaltung verlie aller nachfolgend aufgeführten Anweisun- 2) ELEK gen können elektrischen Schlag, Brand a) Der N und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 17 sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befi nden. Elektrowerkzeuge erzeu- gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. NUN- c) Halten Sie Kinder, Besucher und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
  • Page 18 elektrischen Schlages. Elekt d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht. Sie d Verwenden Sie das Kabel niemals, um das oder Gerät zu tragen, zu ziehen oder um den oder Netzstecker aus der Netzsteckdose zu Unac ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, kann Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden b) Verw...
  • Page 19 Elektrowerkzeug mit Vernunft. Benutzen cht. Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes Hitze, kann zu ernsthaften Verletzungen führen. enden b) Verwenden Sie persönliche Schutzaus- ckelte rüstun-gen.
  • Page 20 der sich in einem drehenden Geräteteil befi reich ndet, kann zu Verletzungen führen. b) Benu e) Das Gerät nicht zu weit vorstrecken. sen S Sorgen Sie für einen sicheren Stand und zeug halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. ten lä Dadurch können Sie das Gerät in unerwarte- werd ten Situationen besser kontrollieren.
  • Page 21 il befi reich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des- sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- d und zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschal- cht. ten lässt, ist gefährlich und muss repariert rwarte- werden. c) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und/ oder nehmen Sie den Batteriepack aus dem Gerät, bevor schuhe...
  • Page 22 sind oder sonstige Fehler vorliegen, die einen Betrieb des Werkzeugs beeinträch- tigen. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem WARNU Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle – Bei N haben ihre Ursache in schlecht gewarteten seine Elektrowerkzeugen. werd f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und –...
  • Page 23 , die AKKU KLEBEPISTOLE träch- SICHERHEITSHINWEISE or dem WARNUNG!! nfälle – Bei Nichtgebrauch muss das Gerät auf teten seinem Standbügel oder Fuß abgestellt werden. arf und – Wenn das Gerät nicht vorsichtig verwendet werk- wird, können Brände entstehen klem- • seien Sie daher vorsichtig bei Verwendung führen.
  • Page 24 schützen. ses G – Gerät keinesfalls benutzen, wenn ein Teil den H davon beschädigt ist. oder – HEISSE OBERFLÄCHEN: Der Kleber wie werd auch die Gerätedüse können bis zu 170°C heiß werden. – Versu – Vermeiden Sie Hautkontakt. Bei Verbren- öffne nungen ist das geschädigte Hautareal unter –...
  • Page 25 ses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch Teil den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt er wie werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 70°C SICHERER UMGANG MIT DEM AKKU – Versuchen Sie keinesfalls den Akku zu öffnen.
  • Page 26 Gerät be Aufheizzeit ca. 20 s – Bei der e mehrfac Max. Temperatur ca. 170 °C weise m Klebstoff Original Rapid Ø 7 mm – Düse an Betriebsdauer pro Akku-Ladung ca. 30 Min. schubhe – Beide Fl BGX7_Manual_East_95x125_20191203.indd 26 2019/12/3 上午11:28...
  • Page 27 r dazu- Ladezeit 90 % nach 2 Stunden ndere Technische Änderungen. en oder USB Ladegerät Eingangsspannung 100-240V 50-60Hz Leistungsaufnahme den. Ausgangsspannung 5 V DC l-Ein- Schutzklasse doppelt isoliert ät MERKMALE : Ein/Aus-Schalter muss : LED Anzeige (grün/rot) ienst : Düse : USB-Buchse fiziert : Vorschubhebel...
  • Page 28 – Klebestick nach Verwendung nie aus dem Gerät entfernen. Der – Während geschmolzene kleber kann zu irreparablen Schäden führen. bepistole – Zum Ausschalten drücken Sie den Ein/Aus-Schalter für ca. 2 Sek. – Wenn der Akku fast entladen ist, blinkt die LED Anzeige abwech- LED rot selnd rot und grün.
  • Page 29 . Der – Während des Ladevorgangs werden das Ladegerät und die Kle- bepistole warm: das ist normal . 2 Sek. Laden mit dem USB Ladegerät bwech- LED rot LED grün omatisch Akku wird geladen Akku ist voll aufgeladen WARTUNG Die grüne –...
  • Page 30: Instrukcja Obsługi - Tłumaczenie Oryginału

    1/ Geben Sie das Produkt in der Originalverpackung zurück, wo ne st Sie es gekauft haben. 2/ Fügen Sie den Original-Kaufbeleg bei. b) Narz Jeder Verstoß gegen einen dieser Punkte führt zum Erlöschen der wać RAPID Herstellergarantie w po BGX7 Narzę Instrukcja obsługi mogą - Tłumaczenie oryginału oparó...
  • Page 31 narzędzi elektrycznych zasilanych za pomocą kabla lub z akumulatora. 2 Jahre 1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY eis). a) a) Miejsce pracy należy utrzymywać w müssen czystości oraz należy zapewnić odpo- wiednie oświetlenie. Zagracone oraz ciem- ück, wo ne stanowiska robocze stanowią zagrożenie. b) Narzędzi elektrycznych nie należy uży- schen der wać...
  • Page 32 elektrycznym. Stoso b) Należy unikać kontaktu ciała z uziemio- poraż nymi powierzchniami takimi jak rury, 3) BEZ promienniki lub chłodziarki. W przypadku a) Podc zapewnienia uziemienia ciała, istnieje zwięk- nymi szone ryzyko porażenia prądem elektrycznym. się n c) Narzędzi elektrycznych nie należy narażać zach na deszcz lub wilgoć.
  • Page 33 Stosowanie przerywacza zmniejsza ryzyko mio- porażenia prądem elektrycznym 3) BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE padku a) Podczas pracy z narzędziami elektrycz- więk- nymi należy zachować ostrożność, skupić cznym. się na wykonywanych czynnościach i arażać zachować rozsądek. Nie należy pracować, rzedo- gdy się jest zmęczonym lub pod wpływem zwięk- narkotyków, alkoholu lub leków.
  • Page 34 wyjąć klucz regulacyjny. Jeżeli klucz ten Właś pozostanie przymocowany do obracającej się nie w części urządzenia, może dojść do obrażeń do kt ciała. b) Z na e) Nie należy się zbytnio przechylać. Przez korzy cały czas należy zachować odpowiednią nie w pozycję...
  • Page 35 Właściwe narzędzie sprawi, że praca zosta- ącej się nie wykonana lepiej i bezpieczniej, w tempie, ażeń do którego zostało zaprojektowane. b) Z narzędzia elektrycznego nie należy rzez korzystać, jeżeli przełącznik nie załącza i ednią nie wyłącza go. Dowolne urządzenie elek- epszą...
  • Page 36 ruchomych, uszkodzonych elementów lub innego rodzaju przypadków, które mogą wpłynąć na pracę narzędzia elektryczne- OSTRZ go. W przypadku uszkodzeń, przed przystą- – To na pieniem do pracy, narzędzie należy naprawić. na po Wiele wypadków wynika z nieodpowiedniej używ konserwacji. – Jeżel f) Narzędzia tnące należy utrzymywać...
  • Page 37 ów lub PISTOLET BEZPRZEWODOWY – mogą INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA czne- OSTRZEŻENIE! zystą- – To narzędzie musi być umieszczone prawić. na podstawce lub stopce, gdy nie jest edniej używane. – Jeżeli urządzenie jest obsługiwane nieroz- ć w ważnie, można doprowadzić do powstania pożaru i z tego wględu: ce z •...
  • Page 38 jący. – Do n – Należy zawsze upewniać się, czy napięcie ture m sieciowe odpowiada napięciu podanemu na – Char tabliczce znamionowej. 10°C – Ładowarka może być używana jedynie we – Char wnętrzu pomieszczeń. the to – Ładowarka służy jedynie do ładowania akumulatora pistoletu klejowego.
  • Page 39 – Do not store in locations where the tempera- ęcie ture may exceed 40°C. mu na – Charge only at ambient temperature between 10°C and 40°C. – Charge only using the charger provided with the tool. ŁADOWARKA I KABEL USB - wanie INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA ęk-...
  • Page 40 Czas nagrzewania około 20 sekund – Podczas Maksymalna temperatura około 20 sekund 170 °C kilka razy konieczn Wkłady klejowe Oryginalna średnica Rapid 7mm – Przyłoży Czas pracy dla pełnego naład- około 30 minut chomić d owania baterii – Docisną Czas ładowania 90% po 2 godzinach –...
  • Page 41 rwiso- : Lampka LED (zielona / czerwona) : Dysza osobie : Gniazdo USB knięcia : Spust : Podstawka : Ładowarka : Kabel USB ZASTOSOWANIE – Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować baterię (3-4 godziny), aby przedłużyć jej żywotność (patrz Instrukcja ładowania). –...
  • Page 42 Przytrzymaj przycisk ON przez około 2 sek. Zielona dioda LED będzie migać przez około 20 sekund (wstępne nagrzewanie). – Przed pr czyć urz Pistolet klejowy gotowy do użycia. Nacisnąć – Wlot i w przycisk ON/OFF przez około 2 sekundy, aby wyłączyć...
  • Page 43 1 Zwróć produkt w oryginalnym opakowaniu do sklepu lub sprze- dawcy, który dostarczył ci ten produkt, 2 Do produktu dołącz oryginany dowód zakupu. Każde naruszenie jednego z tych punktów uniemożliwiłoby rozpa- trzenie roszczenia przez RAPID w ramach gwarancji producenta. BGX7_Manual_East_95x125_20191203.indd 43 2019/12/3 上午11:28...
  • Page 44: Руководство По Эксплуатации - Перевод С Оригинала

    BGX7 Руководство по эксплуатации — ча б) Запр - перевод с оригинала том фере ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ опас БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ Элек ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА восп ОСТОРОЖНО!! в) При Прочтите все предупреждения и долж указания по технике безопасности. дети При несоблюдении всех приведенных...
  • Page 45 — частая причина несчастных случаев. б) Запрещается пользование инструмен- том во взрывопожароопасной атмос- фере, например, в присутствии огне- опасных жидкостей, газов или пыли. Электроинструмент искрит, и возможно воспламенение пыли или газа. в) При работе с электроинструментом не должны присутствовать посторонние, дети...
  • Page 46 заземлении тела возрастает вероятность сте, поражения электрическим током. устр в) Запрещается использование элек- Испо троинструмента под дождем или при отклю повышенной влажности. При попадании ния э воды внутрь электроинструмента возрас- 3) ЛИЧ тает вероятность поражения электриче- a) При ским током. будь...
  • Page 47 ность сте, подключитесь к цепи питания с устройством защитного отключения. к- Использование устройств защитного при отключения снижает вероятность пораже- адании ния электрическим током. озрас- 3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ иче- a) При работе с электроинструментом будьте внимательны, следите за сво- о ими действиями и выполняйте работу ть...
  • Page 48 выключателя перед подключением к сети могу питания и/или к аккумуляторной батарее, трои взятием или переноской инструмента. ж) При Переноска электроинструмента с пальцем пыле на выключателе или запитка инструмента тесь с включенным выключателем — частая испо причина несчастных случаев. може г) Перед включением электроинстру- пыль...
  • Page 49 к сети могут попасть в движущиеся части элек- арее, троинструмента. та. ж) При наличии пылеотсасывающих и альцем пылесборных приспособлений убеди- мента тесь в их надлежащем подключении и тая использовании. Применение пылеотсоса может снизить опасности, создаваемые ру- пылью. я 4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ й...
  • Page 50 мера предосторожности предотвращает ется. случайное включение инструмента. ж) Испо г) Храните не используемый электро- прин инструмент в недоступном для детей стви месте; не позволяйте использовать усло электроинструмент лицам, не умею- рабо щим с ним обращаться или не озна- мент комленным с инструкцией по эксплу- опас...
  • Page 51 щает ется. ж) Используйте электроинструмент, ро- принадлежности, биты и т.д. в соответ- етей ствии с данной инструкцией с учетом ать условий и характера выполняемой ею- работы. Использование электроинстру- на- мента не по назначению может привести к плу- опасным последствиям. ны в 5) ОБСЛУЖИВАНИЕ...
  • Page 52 вании инстру- мента вблизи воспламеняе- меди мых материалов; – Данн • не обрабатывайте долго одно и то же ме- деть сто; ниче • не используйте во взрывопожароопасной и умс атмосфере; обла • помните, что возможна передача тепла на навы находящиеся вне поля зрения предметы; зоро...
  • Page 53 меняе- медицинской помощи. – Данный инструмент может ипользоваться же ме- детьми от восьми лет и людьми с огра- ниченными физическими, сенсорными асной и умствен- ными способностями или не обладающими необходимым опытом и пла на навыками при условии их работы под над- меты;...
  • Page 54 – Не хранить в местах, где температура мо- – Если жет превышать 40 ° C. долж – Заряжайте только при температуре окру- перс жающей среды от 10 до 40 ° C. рант – Заряжайте только с помощью зарядного лифи устройства, прилагаемого к инструменту. любо...
  • Page 55 ра мо- – Если кабель питания поврежден, он должен быть заменен изготовителем, окру- персоналом, осуществляющим послега- рантийное обслуживание или другим ква- дного лифицированным лицом, чтобы избежать менту. любой опасности.» ПАС- ТЕХНИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ ЗА- Клеевый пистолет, работающий от ЕЛЯ литий-ионного аккумулятора ю...
  • Page 56 аккумулятор (3-4 часа), чтобы продлить срок его службы. (см. Инструкции по зарядке). – Вставьте клеевые стержни в заднюю часть инструмента. – Рекомендуется использовать клеевые стержни от Rapid. – Нажмите кнопку включения / выключения ок. 2 секунды, зеленый светодиод будет мигать прибл. 20 секунд и загорится, когда...
  • Page 57 – По соображениям безопасности, клеевой пистолет автоматически отключается если его не использовать в течение ок. 3 мин. Эксплуатация / Использование Красный Зеленый светодиод светодиод Включить на 2 секунды. Зеленый светодиод будет мигать около 20 секунд. (предварительный н агрев). Аппликатор готов к применению. Нажмите кнопку...
  • Page 58 1 возврат или тор Аккумулятор полностью 2 предос заряжен продук Any breac ОБСЛУЖИВАНИЕ RAPID und – Перед выполнением обслуживания отсоедините шнур питания от сети. BGX7 – Постоянно удаляйте грязь и пыль из впускных и выпускных Kasutus воздушных отверстий. - Origin –...
  • Page 59: Kasutusjuhend - Originaali Tõlge

    или торговую точку, где вы закупили этот продукт, лностью 2 предоставьте чек с датой вместе в возвращенным продуктом. Any breach of one of these points would prevent consideration by RAPID under the manufacturer’s warranty. питания BGX7 кных Kasutusjuhend - Originaali tõlge ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE...
  • Page 60 Termin “elektriline tööriist” viitab hoiatustes elektr elektritoitega (toitejuhtmega) tööriistale või aku- c) Hoid toitega (toitejuhtmeta) tööriistale. elektr 1) OHUTUSNÕUDED TÖÖPIIRKONNAS rilöög d) Ärge a) Hoidke tööpiirkond puhas ja korras. Se- tenäh gadus ja valgustamata tööpiirkonnad võivad elektr põhjustada õnnetusi. misek b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus seks.
  • Page 61 elektrilöögi oht suurem. õi aku- c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elekt- rilöögi oht suurem. d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte et- . Se- tenähtud otstarbel. Ärge kasutage toitejuhet õivad elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputa- miseks või pistiku pistikupesast eemaldami- tlikus seks.
  • Page 62 tööriista kasutamisel mõistlikult. Ärge ka- töörii sutage seadet, kui olete väsinud või uimastite, kontr alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähe- f) Kand lepanematus elektrilise tööriista kasutamisel laiu r võib põhjustada tõsiseid vigastusi. vad j b) Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille.
  • Page 63 ge ka- tööriista ootamatutes olukordades paremini mastite, kontrollida. tähe- f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke amisel laiu riideid või ehteid. Hoidke juuksed, rõi- vad ja kindad seadme liikuvatest osadest ke alati eemal. Liiga laiad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osa- kait- de vahele.
  • Page 64 akuplokk elektrilisest tööriistast enne mis ja -se tahes reguleerimist, tarvikute vahetamist le juh või elektriliste tööriistade hoiustamist. ja teo Sellised ettevaatusabinõud vähendavad kasut juhusliku käivitumise ohtu. põhju d) Hoidke mittekasutatavad elektrilised töö- 5) TEEN riistad lastele kättesaamatus kohas ning a) Lask ärge lubage elektrilist tööriista kasutada tseer inimestel, kes seda ei tunne või kes pole...
  • Page 65 ne mis ja -seadmeid jne vastavalt käesolevate- amist le juhistele, võttes arvesse töötingimusi ist. ja teostatavat tööd. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi. d töö- 5) TEENINDUS ning a) Laske seadet parandada ainult kvalifi utada tseeritud spetsialistidel ja ainult originaal- s pole varuosadega.
  • Page 66 ning laske sel enne hoiustamist jahtuda; • ärge jätke sisselülitatud seadet järelevalveta. – Ärge – Ärge kasutage ega hoidke tööriista niiskes – Ärge ega märjas keskkonnas. de ve – Ärge jätke seda vee või muude vedelate aine- – Ärge te kätte. olem –...
  • Page 67 AKU OHUTUSNÕUDED alveta. – Ärge püüdke avada mis tahes põhjusel. skes – Ärge jätke akut ja tööriista vee ega muu- de vedelike kätte. te aine- – Ärge jätke akut kuumuse või tule kätte. On olemas plahvatusoht. – Mitte hoida kohtades, kus temperatuur võib ületada 40 °...
  • Page 68 kaasasoleva USB-kaabliga. : otsik : USB p – Kui toitejuhe on kahjustunud, peab tootja, : päästik selle müügijärgne teenindus või sarnase kva- : Tööriis lifikatsiooniga isik selle ohu vältimiseks välja : Laadija : USB-k vahetama. TEHNILINE SPETSIFIKATSIOON – Enne es Liitium-ioonakuga liimipüstol pikendad –...
  • Page 69 (vt Laadimisjuhendit) – Sisestage kuumliimipulk tööriista tagaosas paiknevasse avasse. – Soovitatav on kasutada ainult Rapid liimipulki. – Vajutage sisse / välja nuppu umbes. 2 sekundit, roheline LED vilgub u. 20 sekundit ja jääb põlema kui liimipüstol on kasutusvalmis.
  • Page 70 – Hoidke õ Lülitage sisse. Roheline LED vilgub umbes 20 – Puhasta sekundit. (eelsoojendus). tahes lah Seade on kasutamiseks valmis. Seadme – ÄRGE õ väljalülitamiseks töö lõpetamisel vajutage ja hoidke – Veendug sisse / välja nuppu umbes 2 sekundit. enne kas Ohutuse huvides lülitab liimipüstol automaatselt HOIATUS! välja, kui seda ei kasutata u.
  • Page 71 – Hoidke õhu sisse- ja väljavoolu osad tolmust ja mustusest puhtad. es 20 – Puhastage tööriista kuiva või niiske riidega. ÄRGE kasutage mis tahes lahustit. – ÄRGE õlitage või määrige mis tahes osasid. ja hoidke – Veenduge, et tööriist ei ole kahjustatud. Vahetage või parandage see enne kasutamist.
  • Page 72: Naudojimosi Instrukcijos - Originalaus Teksto Vertimas

    BGX7 c) Dirbd Naudojimosi instrukcijos ta sto - originalaus teksto vertimas ar lan nebe BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI 2) ELEK NAUDOJANTIS ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS a) Elekt ĮSPĖJIMAS!! Nieka Atidžiai perskaitykite visus įspėjimus būdu ir instrukcijas. Nesilaikydami nurodymų, nena galite būti nutrenkti elektros šoko, gali kilti lizdui gaisras ir (arba) galite sunkiai susižaloti.
  • Page 73 c) Dirbdami elektriniu įrankiu neleiskite gre- ta stovėti pašaliniams asmenims, vaikams ar lankytojams. Nukreipę dėmesį kitur, galite nebesuvaldyti įrankio. 2) ELEKTRINĖ SAUGA KIAIS a) Elektrinio įrankio kištukas turi tikti lizdui. Niekada nebandykite kištuko kokiu nors būdu keisti. Su įžemintais elektriniais įrankiais nenaudokite jokių...
  • Page 74 darbui lauke kabelio naudojimas sumažina liuoja elektros šoko riziką. besis f) Jei išvengti darbo drėgnoje aplinkoje neį- rakta manoma, naudokite įžeminimo grandinės e) Nepe pertraukiklį. Įžeminimo grandinės pertrauki- tvirta klio naudojimas sumažina elektros šoko riziką. Taip g 3) ASMENINĖ SAUGA tose f) Tinka a) Naudodami įrankį...
  • Page 75 žina liuojančius raktus ar veržliarakčius. Prie besisukančios dalies likęs veržliaraktis ar e neį- raktas gali būti susižalojimo priežastimi. ndinės e) Nepervertinkite savo galimybių. Visada rauki- tvirtai atsistokite ir laikykite pusiausvyrą. o riziką. Taip geriau sukontroliuosite prietaisą netikė- tose situacijose. f) Tinkamai apsirenkite. Nedėvėkite laisvų ebė- drabužių...
  • Page 76 jungikliu, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. paga c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami susid priedus ar prieš padėdami įrankį laikymui, 5) PRIE įsitikinkite, ar prietaisas yra išjungtas. To- a) Įrank kios saugumo priemonės sumažina netyčinio tas s įrenginio įsijungimo riziką. atsar d) Nenaudojamą...
  • Page 77 ntuoti. pagal paskirtį gali būti pavojingų situacijų susidarymo priežastimi. kymui, 5) PRIEŽIŪRA s. To- a) Įrankio priežiūrą gali atlikti tik kvalifi kuo- tyčinio tas specialistas, naudojantis originalias atsargines dalis. Taip užtikrinamas įrankio kams saugumas. enims AKUMULIATORINIO KLIJŲ PISTOLETO SAUGOS PERSPĖJIMAI nčiųjų...
  • Page 78 mis arba šlapiomis sąlygomis. – Saug – Saugokite jį nuo vandens ar kitų skysčių. ro. Eg – Nenaudokite prietaiso, jeigu bet kokia jo dalis – Nelai yra pažeista arba turi defektų. temp – ĮKAITĘ PAVIRŠIAI : klijai ir pistoleto antgalis –...
  • Page 79 – Saugokite akumuliatorių nuo karščio ar gais- ių. ro. Egzistuoja sprogimo rizika. jo dalis – Nelaikykite akumuliatoriaus vietose, kuriose temperatūra yra didesnė kaip 40°C. tgalis – Akumuliatorių kraukite tik, kai aplinkos tempe- ratūra yra 10°C – 40°C. nusi- – Akumuliatorių kraukite tik kartu su prietaisu vietą...
  • Page 80 Kaitimo laikas ~ 20 s – Naudod Didžiausia temperatūra ~ 170 °C kad kaiti Klijų lazdelės Originalios „Rapid“ 7 mm skers- tiek stum mens klijų lazdelės – Prietaiso Visiškai įkrauto akumuliatoriaus ~ 30 min. gaiduką, darbo laikas – Antrąjį e Krovimo laikas 90 proc.
  • Page 81 (žr. krovimo instrukci- jas) – Klijų lazdeles įdėkite į prietaiso galą. – Rekomenduojama naudoti tik „Rapid“ klijų lazdeles. – ~ 2 s laikykite nuspaudę įjungimo / išjungimo mygtuką. ~ 20 s mirksės žalia šviesos diodų lemputė ir nustos mirskėti, kai prietaisas bus parengtas naudoti.
  • Page 82 Aplikatorius parengtas naudoti. Baigę darbą, ~ 2 s laikykite nuspaudę įjungimo / išjungimo mygtuką aplikatoriui išjungti. – Prieš atl – Oro įėjim Prietaisas nenaudojamas ~ 3 min.: saugumo – Įrankį nu sumetimais klijų pistoletas savaime išsijungia. Norėdami jį iš naujo įjungti, sputelėkite įjungimo tirpiklių.
  • Page 83 1 Grąžinkite gaminį originalioje pakuotėje į parduotuvę arba sandėlį, iš kurio jį gavote. asi. 2 Kartu su grąžinamu produktu pateikite originalų kvitą su nuro- dyta data. ai įsikrovė. Bet koks bet kurios sąlygos pažeidimas suteikia teisę RAPID panaikinti gamintojo garantiją. BGX7_Manual_East_95x125_20191203.indd 83 2019/12/3 上午11:28...
  • Page 84: Lietošanas Instrukcija - Tulkojums No Oriģināla

    BGX7 laikā Lietošanas instrukcija var iz - tulkojums no oriģināla aizde c) Lieto VISPĀRĒJI ELEKTROINSTRUMENTU nepie DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI UZMANĪBU! perso Rūpīgi izlasiet visus drošības noteiku- tā rez mus. Visu turpmāk sniegto norādījumu ne- trume ievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt 2) ELEK par cēloni elektriskajam triecienam, uguns-...
  • Page 85 laikā instruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos. c) Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām personām, bērniem un apmeklētājiem tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār ins- trumentu.
  • Page 86 instrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko rodat triecienu. izrais d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstru- ment mentu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz par c kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu no b) Izma elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektro- bas l kabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm aizsa un instrumenta kustīgajām daļām.
  • Page 87 risko rodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstru- mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzī- ektro- bas līdzekļus. Darba laikā vienmēr nēsājiet ēm aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības āts vai līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un r cēloni aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana...
  • Page 88 savainojumu. tā ies e) Strādājot ar elektroinstrumentu, ieturiet ieslēg stingru stāju. Darba laikā vienmēr sagla- nepie bājiet līdzsvaru un centieties nepaslīdēt. c) Pirm Tas atvieglos instrumenta vadību neparedzē- papil tās situācijās. vieto f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. baro Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas iespē...
  • Page 89 tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar uriet ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai, un to agla- nepieciešams remontēt. līdēt. c) Pirms elektroinstrumenta regulēšanas, redzē- papildaprīkojuma nomaiņas vai tā no- vietošanas glabāšanai atvienojiet to no barošanas avota un/vai akumulatora. Šādi šas iespējams mazināt elektroinstrumenta nejau- tus, šas ieslēgšanās risku.
  • Page 90 apkalpots. – Neuz f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos grēku darbinstrumentus. Rūpīgi kopti griezējins- • uzma trumenti ar uzasinātām griezējšķautnēm ļauj uzlies strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. • neve g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumen- apstr tus, papildpiederumus, darbinstrumentus •...
  • Page 91 – Neuzmanīga rīcība ar ierīci var izraisīt uguns- ošos grēku, tāpēc ējins- • uzmanieties, kad ierīci lietojat vietās, kurās ir m ļauj uzliesmojoši materiāli; āmi. • neveiciet ilgstošu vienas un tās pašas vietas men- apstrādi; entus • nelietojiet ierīci sprādzienbīstamā vidē; etoju- •...
  • Page 92 palīdzības no apdegušās ādas noņem sacie- LĀDĒ tējušo līmi. – Šo ierīci var lietot bērni vecumā no 8 gadiem – Lādē un personas ar ierobežotām fi ziskām, uz- zemē tveres vai garīgām spējām, kā arī personas, – Vienm kurām nav vajadzīgās pieredzes un zināšanu, sprie ja tās tiek uzraudzītas vai ja tām ir sniegti no- uz da...
  • Page 93 sacie- LĀDĒTĀJA UN USB KABEĻA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI adiem – Lādētājam ir dubulta izolācija, tāpēc zemējuma vads nav vajadzīgs. onas, – Vienmēr pārliecinieties, ka elektrotīkla āšanu, spriegums atbilst spriegumam, kas norādīts gti no- uz datu plāksnītes. ja tās – Lādētājs ir paredzēts tikai izmantošanai iekš- telpās.
  • Page 94 : Lādētājs : USB kabelis LIETOŠANA – Pirms pirmās lietošanas pilnībā uzlādējiet akumulatoru (3–4 stundas), lai paildzinātu tā ekspluatācijas laiku. (sk. Lādēšanas instrukcija) – Ievietojiet līmes stieņus darbarīka aizmugurē. – Ieteicams izmantot tikai Rapid līmes stieņus. BGX7_Manual_East_95x125_20191203.indd 94 2019/12/3 上午11:28...
  • Page 95 – Nospiediet un turiet pogu „on/off” aptuveni 2 sek. Aptuveni 20 sekundes mirgos zaļā LED gaisma un, kad darbarīks būs gatavs izmantošanai, tā turpinās degt pastāvīgi. – Izmantojot darbarīku pirmoreiz, vairākas reizes piespiediet sprūdu, lai piepildītu karsēšanas kameru ar līmi. Var rasties vajadzība līmes stieni arī...
  • Page 96 2 Produkt norādīts Ja ir pārkā Akumulators ir pilnībā uzlādēts ražotāja g APKOPE BGX7 – Pirms jebkuru apkopes darbu veikšanas atvienojiet instrumentu no Návod elektrotīkla - překla – Notīriet putekļus un netīrumus no gaisa ieplūdes un izplūdes atverēm – Notīriet instrumentu ar sausu vai mitru drānu. NEKĀDĀ GADĪJUMĀ...
  • Page 97: Návod K Obsluze - Překlad Originálu

    1 Produktu tā oriģinālajā iepakojumā nogādājiet veikalā vai tirdz- niecības vietā, kur to iegādājāties. 2 Produktam pievienojiet oriģinālo iegādes dokumentu, kurā norādīts iegādes datums. Ja ir pārkāpts jebkurš no šiem nosacījumiem, RAPID var anulēt ražotāja garantiju. BGX7 entu no Návod k obsluze - překlad originálu...
  • Page 98 si pečlivě přečtěte. Nedodržení veške- ku ni rých pokynů uvedených níže může mít za Pro n následek úraz elektrickým proudem, vznik žívejt požáru anebo vážné poranění. né zá Všechna upozornění a pokyny uložte pro snižu pozdější možné použití. b) Vyva Pojem „elektrický...
  • Page 99 ku nikdy žádným způsobem neupravujte. Pro nástroje s ochranným uzemněním nepou- žívejte žádné adaptérové zástrčky. Neuprave- né zástrčky a shodující se elektrické zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem. b) Vyvarujte se tělesného kontaktu s uzem- rová- něnými plochami, jako je potrubí, topení, ektrický...
  • Page 100 nelze vyvarovat, použijte ochranný jistič. ný ná Použití ochranného jističe snižuje riziko úrazu elektr elektrickým proudem. poran 3) BEZPEČNOST OSOB e) Příliš a) Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co rovno děláte, a při používání nástroje používejte umož zdravý rozum. Elektrický nástroj nepoužívej- f) Nost te, když...
  • Page 101 istič. ný nástroj. Klíč ponechaný na rotující části úrazu elektrického nástroje může mít za následek poranění osob. e) Příliš se nepředklánějte. Používejte vhod- nou obuv a za všech okolností udržujte rovnováhu. V nečekaných situacích vám žívejte umožní zajistit si lepší kontrolu nad nástrojem. užívej- f) Noste vhodný...
  • Page 102 nelze zapnout a vypnout pomocí vypí- Řádn nače. Kterýkoli elektrický nástroj, jenž nelze řezný ovládat vypínačem, je nebezpečný a je třeba méně jej opravit. g) Elekt c) Před prováděním jakýchkoli úprav, výmě- zova nou příslušenství nebo uložením nástroje s těm vypojte zástrčku ze zdroje napájení...
  • Page 103 pí- Řádně udržované řezné nástroje s ostrými nelze řeznými čepelemi se budou pravděpodobně třeba méně zasekávat a bude snazší je ovládat. g) Elektrický nástroj, příslušenství a nasa- výmě- zovací adaptéry atd. používejte v souladu ástroje s těmito pokyny, přičemž dbejte na pracovní anebo podmínky a prováděnou práci.
  • Page 104 dlouhou dobu; ného • nástroj nepoužívejte ve výbušném prostředí; ným • mějte na paměti, že teplo může být odvádě- – Děti b no na hořlavé materiály, které jsou mimo váš – Čiště dohled; vádě • po použití umístěte nástroj na stojan a před uskladněním je nechejte vychladnout;...
  • Page 105 ného používání nástroje a porozuměly případ- středí; ným rizikům. vádě- – Děti by si s nástrojem neměly hrát. o váš – Čištění a uživatelskou údržbu by neměly pro- vádět děti bez dozoru. před BEZPEČNOST AKKU ČLÁNKŮ – Nikdy se nepokoušejte akku články oru.
  • Page 106 – Při první Doba zahřívání přibližně 20 s zahřívac Maximální teplota přibližně 170 °C tavného Tyčinky tavného lepidla Original Rapid, průměr 7 mm – Trysku p a nanáše Pracovní doba na jedno nabití Přibližně 30 min – Lepené akumulátoru – Tavnou t Doba nabíjení...
  • Page 107 u člán- Jmenovitý výkon 10 W Výchozí napětí 5 V dc Třída ochrany dvojitá izolace VLASTNOSTI : Tlačítko ON/OFF (zap./vyp.) : LED kontrolka nástroje (zelená/červená) dán. : Tryska t vymě- : USB zásuvka : Spoušť výrob- : Stojan nástroje ou, aby : Nabíječka : USB kabel POUŽITÍ...
  • Page 108 – Lepicí pistole se z bezpečnostních důvodů automaticky vypne, pokud Červená L nástroj nepoužíváte po dobu asi 3 minut. kontrolka Provoz/použití Červená Zelená kontrolka kontrolka Stiskněte tlačítko ON/OFF asi na 2 sekundy. Zelená LED kontrolka bude blikat asi 20 sekund (předehřívání) –...
  • Page 109 pne, pokud Červená LED Zelená LED kontrolka kontrolka Akumulátor se nabíjí Akumulátor je plně nabitý ekundy. ÚDRŽBA – Před prováděním údržby nástroj vypojte ze zásuvky e-li – Přívod a vývod vzduchu udržujte bez prachu a nečistot – Nástroj čistěte suchým nebo navlhčeným hadříkem. NIKDY ne- ekundy.
  • Page 110: Návod Na Použitie - Preklad Originálu

    2 K zakoupenému výrobku přiložte originál dokladu o zaplacení s a) Udrž datem koupě. Jakékoli porušení těchto pokynů zabrání plnění ze strany společ- dobr nosti RAPID na základě záruky poskytované výrobcem. a neo úrazo BGX7 b) Nepo Návod na použitie dí...
  • Page 111 1) BEZPEČNOSŤ PRACOVNÉHO PRIESTO- bchodu, aplacení s a) Udržujte pracovný priestor v čistote a y společ- dobre osvetlený. Neporiadok na pracovisku a neosvetlené priestory môžu byť príčinou úrazov. b) Nepoužívajte elektrické náradie v prostre- dí s nebezpečenstvom výbuchu, kde sa nachádzajú...
  • Page 112 chladničky. Keď je vaše telo uzemnené, riziko stup zásahu elektrickým prúdom je vyššie. nárad c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu vplyv alebo vlhkému prostrediu. Vniknutie vody nepo do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu môže elektrickým prúdom. b) Použ d) Nezaťažujte kábel. Nepoužívajte prívod- Vždy nú...
  • Page 113 é, riziko stupujte rozumne. Nepoužívajte elektrické náradie, keď ste unavení alebo keď ste pod ďu vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľka vody nepozornosti pri práci s elektrickým náradím razu môže viesť k vážnemu zraneniu osôb. b) Používajte osobné ochranné pomôcky. vod- Vždy noste ochranné...
  • Page 114 siahnete. Vždy udržujte stabilný postoj a spína rovnováhu. To umožňuje lepšiu ovládateľnosť c) Pred elektrického náradia v neočakávaných situáci- sluše ách. kého f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. Ne- alebo noste voľný odev ani šperky. Uchovávajte preve vlasy, odev a rukavice mimo dosahu pohybu- riziko júcich sa častí...
  • Page 115 stoj a spínačom, je nebezpečné a musí sa opraviť. ateľnosť c) Pred každým nastavovaním, výmenou prí- situáci- slušenstva alebo pred uložením elektric- kého náradia odpojte zástrčku zo zásuvky ev. Ne- alebo batériu z elektrického náradia. Tieto ávajte preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú ohybu- riziko náhodného spustenia náradia.
  • Page 116 stvo a rezné nástroje podľa týchto poky- na ho nov, so zreteľom na pracovné podmienky • zariad a prácu, ktorá sa má vykonať. Používanie stave ručného elektrického náradia na iné ako urče- núť; né účely môže viesť k nebezpečným situáci- •...
  • Page 117 poky- na horľavé materiály, ktoré sú mimo dohľadu; mienky • zariadenie po použití umiestnite na jeho pod- vanie stavec a nechajte ho pred uložením vychlad- o urče- núť; tuáci- • nenechávajte zariadenie bez dozoru, keď je zapnuté. – Prístroj umiestnite do čistého a suchého pro- avy len stredia.
  • Page 118 – Deti sa nesmú s týmto zariadením hrať. nabíja – Čistenie a údržbu používateľa deti nesmú – Chrá vykonávať bez dozoru – Nabíj – Zaria BEZPEČNOSŤ AKKU ČLÁNKOV – Nikdy sa nepokúšajte akku články otvá- – V príp rať. musí –...
  • Page 119 nabíjačku poškodiť. mú – Chráňte nabíjačku pred vodou. – Nabíjačku nikdy neotvárajte. – Zariadenie sa smie používať iba s káblom USB, ktorý bol dodaný s týmto zariadením. – V prípade poškodenia elektrického kábla musí byť kábel vymenený výrobcom, servis- ným miestom výrobcu alebo podobnou kvali- fikovanou osobou, aby sa predišlo akémukoľ- m ani vek nebezpečenstvu.
  • Page 120 – Lepiaca Stanovený výkon 10 W približne Výstupné napätie 5 VDC Trieda ochrany dvojitá izolácia Indikátor FUNKCIE LED svieti načerveno : Vypínač : Indikátor LED nástroja (zelený a červený) : Tryska : Konektor USB : Spúšť : Stojan na nástroj : Nabíjačka : Kábel USB POUŽITIE...
  • Page 121 – Lepiaca pištoľ sa z bezpečnostných dôvodov automaticky vypne po približne 3 minútach nepoužívania. Prevádzka a používanie Indikátor Indikátor LED svieti LED svieti načerveno nazeleno Stlačte vypínač približne na 2 sekundy. Indikátor LED bude približne 20 sekúnd blikať nazeleno (predhrievanie). Lepiaca pištoľ...
  • Page 122 Indikátor LED 2/ K vráten svieti načerveno svieti nazeleno dátumo Porušenie Batéria sa nabíja RAPID po Batéria je úplne nabitá BGX7 Navodil ÚDRŽBA - Prevo – Pred každou údržbou náradie odpojte – Udržujte prívod a odvod vzduchu bez prachu a nečistôt –...
  • Page 123: Navodila Za Uporabo - Prevod Izvirnika

    2/ K vrátenému výrobku priložte doklad o kúpe s originálnym dátumom zakúpenia. Porušenie ktoréhokoľvek z uvedených bodovzabráni spoločnosti RAPID posúdiť reklamáciu v rámci záruky výrobcu. tá BGX7 Navodila za uporabo - Prevod izvirnika SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA...
  • Page 124 osvetljeno. Nesreče so lahko posledica neu- no or rejenih delovnih prostorov. nega b) Električnih orodij ne uporabljajte v oko- d) Ne z ljih, kjer obstaja možnost eksplozije, na ga ne primer ob prisotnosti vnetljivih tekočin, odkla plinov ali prahu. Električna orodja ustvarjajo ne pr iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape.
  • Page 125 ca neu- no orodje, povečuje tveganje udara električ- nega toka. oko- d) Ne zlorabljajte napajalnega kabla. Nikoli e, na ga ne uporabljajte za nošenje, vlečenje ali čin, odklapljanje napajalnega orodja. Pazite, da varjajo ne pride v stik z vročino, oljem, ostrimi robovi ali premičnimi deli.
  • Page 126 ja lahko povzroči hudo telesno poškodbo. oblač b) Uporabljajte opremo za osebno zaščito. pribli Vedno nosite zaščitna očala. Zaščitna deli la oprema, kot so zaščitna maska za prah, dolge zaščitni čevlji s podplatom z zaščito proti g) Če s drsenju, zaščitna čelada ali zaščitne slušalke, pripo ki jo uporabljamo različnim delovnim pogojem prah...
  • Page 127 oblačil ali nakita. Las, oblačil in rokavic ne ščito. približujete premičnim se delom. Premični deli lahko zagrabijo ohlapna oblačila, nakit ali dolge lase. g) Če so priložene naprave za priključitev ušalke, pripomočkov za odstranjevanje in zbiranje ogojem prahu, poskrbite, da bodo te priključene in pravilno uporabljene.
  • Page 128 vira napajanja in/ali odstranite baterijo. niso Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšujejo 5) SER tveganje nenamernega zagona električnega a) Serv orodja. samo d) Električno orodje v pripravljenosti hranite samo zunaj dosega otrok. Ne dovolite, da ele- tako ktrično orodje uporabljajo osebe, ki niso seznanjene z njegovo uporabo ali temi navodili.
  • Page 129 rijo. niso namenjena, je lahko nevarno. jejo 5) SERVISIRANJE čnega a) Servis električnega orodja naj opravlja samo usposobljen serviser, ki naj uporabi ranite samo ustrezne nadomestne dele. Samo ele- tako boste ohranili varnost električnega orodja. niso VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJSKO LEPILNO PIŠTOLO OPOZORILO! –...
  • Page 130 – Naprave ne shranjujte v vlažnem ali mokrem tekoč prostoru. – Bate – Ne izpostavljajte je void ali kateri koli drugi obsta tekočini. – Ne sh – Ne uporabljajte orodja če je kak del poškodo- ture p van ali pokvarjen. –...
  • Page 131 okrem tekočinam. – Baterije ne izpostavljajte vročini ali ognju, saj rugi obstaja nevarnost eksplozije. – Ne shranjujte baterije, kjer bi lahko tempera- oškodo- ture presegla 40°C. – Polnite baterijo samo v prostoru s sobno pištole temperature med 10°C in 40°C. –...
  • Page 132 Najv. temperatura približno 170 °C – Nežno p da bi izti Palčke lepila Original Rapid premera 7 mm – Če je, izp Čas delovanja z enim polnjenjem približno 30 min in stisnit Čas polnjenja 90 % po 2 urah –...
  • Page 133 mora : USB-vtičnica : Sprožilec izvajal- : Stojalo orodja oste : Polnilnik : USB-kabel UPORABA – Pred prvo uporabo baterijo popolnoma napolnite (3−4 ure), da podaljšate njeno življenjsko dobo (glejte navodila za polnjenje). – Vstavite lepilno paličico z zadnje strani v napravo. –...
  • Page 134 Gumb za VKLOP pritisnite za približno 2 sekundi. Zelena lučka LED bo utripala približno 20 sekund (predhodno segrevanje). – Pred vzd – V dovod Aplikator je pripravljen za uporabo. Ko – Orodje o končate z delom, gumb za VKLOP/IZKLOP pritisnite za približno 2 sekundi, da aplikator nih topil.
  • Page 135 1 Vrnite izdelek v originalni embalaži v prodajalno ali dobavitelju, ormalno. ki vam je ta izdelek dobavil. 2 Izdelku priložite originalni račun, na katerem je naveden datum nakupa. Podjetje RAPID v primeru kršitve katerekoli točke ne more zagoto- viti garancije proizvajalca. BGX7_Manual_East_95x125_20191203.indd 135 2019/12/3 上午11:28...
  • Page 136: Upute Za Uporabu - Prijevod Izvornika

    BGX7 mogu Upute za uporabu c) Udal - prijevod izvornika sjetio ma m OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA 2) ELEK ZA ELEKTRIČNE APARATE a) Utika UPOZORENJE!! rati u Pročitajte sva sigurnosna upozorenja na bi i sve upute. Nepridržavanje ovih uputa adap koje su dolje prikazane može da prou- alatim zokuje električni udar, vatru, i/ili ozbiljne...
  • Page 137 mogu zapaliti prašinu ili dimove. c) Udaljite pasivne posmatrače, djecu i po- sjetioce tijekom korištenja alata. Ometanji- ma možete izgubiti kontrolu. 2) ELEKTRIČNA SIGURNOST a) Utikači električnog alata moraju odgova- rati utičnici. Nikad ne modifi cirajte utikač na bilo koji način. Nemojte koristiti utikače adaptera s uzemljenim (uzemljen) električnim alatima.
  • Page 138 alatom, koristite produžni kabel za upo- elektr rabu na otvorenom. Korištenje kabla za ili pun uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od poziv električnog udara. d) Uklo f) Ako je neizbježan rad na vlažnom mjestu, je ne koristite zaštitu napajanja s FI-sklopkom. ili tipk Korištenje FI-sklopke smanjuje opasnost od elektr...
  • Page 139 upo- električnog alata s vašim prstom na sklopci ili punjenje električnog alata koji je uključen nost od poziva nesreću. d) Uklonite tipku za podešavanje ili ključ pri- mjestu, je nego što uključite električni alat. Ključ pkom. ili tipka lijevo pričvršćena u rotirajućem dijelu ost od električnog alata može imati za posljedicu osobnu ozljedu.
  • Page 140 Pravilnim električnim alatom radit ćete bolje i žavan sigurnije po stopi za koju je dizajniran. zagla b) Ne koristite električni alat ako se sklopka g) Koris ne da uključiti I isključiti. Svaki električni ta itd alat koji se ne može kontrolirati sa sklopkom jući u je opasan i mora se popraviti.
  • Page 141 bolje i žavani rezni alati s oštrim rubovima neće se zaglaviti i lakši su za vođenje. klopka g) Koristite električni alat, pribor i bitove ala- ični ta itd., u skladu s ovim uputama, uzima- pkom jući u obzir radne uvjete i radove koji se izvode.
  • Page 142 • ne koristite u prisutnosti eksplozivne atmosfe- uz ra – Djeca • budite svjesni da se toplina može provesti na – Čišče zapaljive materijale koji su izvan vidokruga; stran • stavljajte aparat na njegovo postolje nakon uporabe i ostavite ga da se ohladi prije skla- –...
  • Page 143 mosfe- uz razumijevanje uključenih opasnosti. – Djeca se ne smiju igrati s aparatom. esti na – Čiščenje i održavanje ne smije se vršiti od uga; strane djece bez nadzora akon SIGURNO KORISTENJE BATERIJE e skla- – Nikad ne pokušavajte otvarati bateriju iz bilo kojeg razloga.
  • Page 144 Vrijeme zagrijavanja otprilike 20 s ljepilom Maks. temperatura otprilike 170 °C pogurati – Postavite Štapići ljepila Originalni Rapid promjera 7 mm za aktiva Vrijeme rada alata s punom otprilike 30 min – Postavite baterijom kojem že Vrijeme punjenja 90 % za 2 sata Proizvađač...
  • Page 145 rije USB punjač Napon ulaza 100 – 240 V, 50 – 60 Hz ziju, Nazivna snaga 10 W Napon izlaza 5 V DC Klasa zaštite dvostruka izolacija ZNAČAJKE belom : Gumb za uklj./isklj. : LED svjetlo alata (zeleno/crveno) izvo- : Mlaznica : USB priključak na oso- : Okidač...
  • Page 146 tećenjima samog uređaja. – Tijekom – Kada završite, držite gumb za uključivanje/isključivanje otprilike 2 baterija n sekunde. – Tijekom – Kada se baterija gotovo isprazni, LED svjetlo naizmjence će bljeskati To je nor crveno i zeleno. – Pištolj za vruće lijepljenje iz sigurnosnih će se razloga automatski crveno LE isključiti ako ga ne upotrebljavate otprilike 3 minuta.
  • Page 147 – Tijekom punjenja bljeskat će crveno LED svjetlo na pištolju, a kada se ilike 2 baterija napuni, stalno će svijetliti zeleno svjetlo. – Tijekom punjenja punjač i pištolj za vruće lijepljenje mogu se zagrijati. e bljeskati To je normalno. Punjenje USB punjačem matski crveno LED svjetlo zeleno LED svjetlo...
  • Page 148: Kullanım Talimatları - Orjinal Çevirisi

    2 Uz uređaj dostavite i izvorni račun s datumom kupnje. manl Bilo kakvo kršenje bilo koje navedene stavke spriječit će razma- tranje jamstva proizvođača od strane tvrtke RAPID. c) Elekt kileri BGX7 rın. D Kullanım talimatları nede - orjinal çevirisi...
  • Page 149 b) Elektrikli aleti yanıcı sıvı, gaz veya toz ste ga bulunan yerler gibi patlayıcı ortamlarda kullanmayın. Elektrikli aletler toz veya du- manları ateşleyebilen kıvılcımlar yaratır. razma- c) Elektrikli aleti kullanırken yakın çevrede- kileri, çocukları ve ziyaretçileri uzaklaştı- rın. Dikkat dağılması kontrolü kaybetmenize neden olabilir.
  • Page 150 keskin kenarlar veya hareket eden parçalar- ğına dan uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo- den k lar elektrik çarpması riskini artırır. anah e) Elektrikli aletleri dış mekanlarda çalıştırır- olun. ken, dış mekanda kullanmaya uygun bir veya uzatma kablosu kullanın. Dış mekanda kul- dave lanıma uygun bir kablo kullanıldığında elektrik d) Elekt...
  • Page 151 çalar- ğına ve/veya pil paketine bağlamadan, yer- kablo- den kaldırmadan veya aleti taşımadan önce anahtarın kapalı konumda olduğundan emin ıştırır- olun. Elektrikli aletleri parmağınız anahtarda n bir veya anahtarı açık durumda taşımak kazalara da kul- davetiye çıkarır. elektrik d) Elektrikli aleti çalıştırmadan önce ayarla- ma anahtarı...
  • Page 152 a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için kaza doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli kayna alet tasarlandığı şekilde işini daha iyi ve gü- f) Kesic venli yapacaktır. bakım b) Anahtar açıp kapatmıyorsa, elektrikli aleti kesic kullanmayın. Anahtarla kontrol edilemeyen kolay elektrikli aletler tehlikelidir ve onarılması gere- g) Elekt kir.
  • Page 153 nız için kaza kötü bakım yapılmış elektrikli aletlerden ktrikli kaynaklanmaktadır. e gü- f) Kesici aletleri keskin ve temiz tutun. Doğru bakımı yapılmış keskin kesici kenarlara sahip li aleti kesici aletlerin sarma olasılığı azdır ve daha eyen kolay kullanılır. ı gere- g) Elektrikli aleti, aksesuarları...
  • Page 154 • uzun süre aynı yere uygulamayın; – Çocu • patlayıcı ortam olduğunda kullanmayın; – Göze • ısının görüş alanı dışındaki yanıcı malzemelere ve ku temas edebileceğine dikkat edin; • aygıtı kullandıktan sonra altlığına yerleştirin ve – Asla depolamadan önce soğumasını sağlayın; –...
  • Page 155 – Çocukların aygıtla oynamasına izin vermeyin. – Gözetim altında değilken çocukların temizlik emelere ve kullanıcı bakımı yapmalarına izin vermeyin. BATARYA GÜVENLIGI tirin ve – Asla açmaya teşebbüs etmeyin. ın; – Bataryayı su yada diğer sıvılara maruz bırakmayın. nmayın – Pili sıcak veya ateşe maruz bırakmayın. Patla- ma tehlikesi vardır.
  • Page 156 Isınma süresi: Yaklaşık. 20 s için tetiğ Maksimum sıcaklık: Yaklaşık. 170 ° C yardımcı Silikon çubuklar: Orijinal Rapid çap 7 mm – Cihazın Tek bir tam şarj ile çalışma süresi: Yaklaşık 30 dak tetiğe ba – Yapıştırıl Şarj süresi 2 saat sonra% 90 duyulurs İmalatçı...
  • Page 157 batar- USB Şarj Cihazı ara yol Giriş 100-240V 50-60Hz Güç değeri: 10 W Çıkış 5 VDC Koruma sınıfı Çift yalıtımlı ÖZELLİKLER her- :Açık / Kapalı düğmesi :Alet LED ışığı (Yeşil / Kırmızı) atçısı, :Ağızlık :USB Soketi değişti- :Tetik :Alet standı :Şarj cihazı...
  • Page 158 – Tamamlandığında, açma / kapama düğmesini yaklaşık 2 saniye basılı ve pil tam tutunuz – Şarj işlem – Pil tamamiyle boşaldığında, LED alternatif olarak kırmızıdan yeşile normald yanıp söner. – Güvenlik nedeniyle, yaklaşık 3 dakika kullanılmadığında , silikon LED Kırmı tabancası...
  • Page 159 niye basılı ve pil tamamen şarj olduğunda yeşile dönecek – Şarj işlemi sırasında, şarj cihazı ve silikon tabancası ısınabilir, bu yeşile normaldir. USB şarj cihazıyla şarj etme ikon LED Kırmızı LED Yeşil Pil şarj oluyor Pil tamamiyle şarj omuştur. öner. BAKIM KAPAMA –...
  • Page 160: Használati Útmutató - Az Eredeti Dokumentum Fordítása

    2 İade edilen ürünün yanında, başlangıç tarihindeki (satış) makbu- helye zunu beraberinde getiriniz. b) A sze İşbu hususlardan birinin herhangi ihlali, durumun RAPID’ tarafından imalatçısının garanti kapsamında göz önüne alınmasını légkö engelleyecektir. déko hasz BGX7 során...
  • Page 161 pére utal. ara titiz- 1) MUNKATERÜLET-BIZTONSÁG a) A munkahely legyen tiszta és jó megvi- anmış lágítású. A rendetlen munkapadok és sötét ş) makbu- helyek potenciális balesetforrások. b) A szerszámgépet robbanásveszélyes lınmasını légkör esetén, például tűzveszélyes folya- dékok, gázok vagy porok jelenlétében ne használja.
  • Page 162 csővezetékekkel, radiátorokkal, tűzhe- veszé lyekkel és hűtőszekrényekkel) érintkez- 3) SZE zen. Ha testét földeli, akkor megnő az elekt- a) Mind romos áramütés veszélye. dulat c) A szerszámgépeket óvja az esőtől és a a sze nedves körülményektől. A szerszámgép gépe belsejébe jutó víz növeli az elektromos ára- vagy mütés veszélyét.
  • Page 163 veszélyét. kez- 3) SZEMÉLYI BIZTONSÁG elekt- a) Mindig maradjon éber, fi - gyeljen a moz- dulataira és üzemeltesse értelemszerűen és a a szerszámgépet. Ne használjon szerszám- gép gépet, ha fáradt, illetve kábítószer, alkohol ára- vagy bármilyen gyógyszer hatása alatt áll. A szerszámgép üzemeltetése közben egyetlen n hasz- pillanatnyi fi gyelemkiesés is súlyos személyi...
  • Page 164 d) A szerszámgép bekapcsolása előtt távo- bizto lítsa el a beállítókulcsokat. A szerszámgép zett, r forgórészeiről le nem választott kulcs személyi b) Ne h sérülést eredményezhet. e) Munka közben nem szabad, hogy nyúj- lóval tóznia kelljen. Mindig ügyeljen, hogy stabilan kapc álljon, ne veszítse el egyensúlyát.
  • Page 165 távo- biztonságosabban végzi el a munkát a terve- ámgép zett, rendeltetésszerű teljesítménnyel. zemélyi b) Ne használja a szerszámgépet, ha azt nem lehet ki- és bekapcsolni a kapcso- yúj- lóval. Azok a szerszámgépek, amelyeket a stabilan kapcsolóval nem lehet vezérelni, veszélyesek bban és javításra szorulnak.
  • Page 166 vagy a szerszámgép üzemképességét befo- AKKU lyásoló bármilyen egyéb körülményre. Ha a – B szerszámgép megsérült, akkor használat előtt FIGYEL javíttassa meg. Sok baleset a szerszámgépek – Ha n nem megfelelő karbantartásából ered. vagy f) A vágószerszámokat mindig tartsa tisz- –...
  • Page 167 befo- AKKUMULÁTOROS RAGASZTÓPISZTOLY Ha a – BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK at előtt FIGYELEM! mgépek – Ha nem használja, helyezze az állványra vagy a talapzatra a szerszámgépet. tisz- – A berendezés óvatlan használata tüzet okoz- artott hat, ezért: ál • legyen óvatos, amikor olyan helyeken hasz- azokat nálja, ahol gyúlékony anyagok vannak;...
  • Page 168 rülés esetén a sérült bőrfelületet tartsa hideg készü víz alá! A megszilárdult ragasztót nem szabad az égett bőrfelületről orvosi segítség nélkül – B leválasztani. • A tölt – A berendezést 8 évnél idősebb gyermekek, nincs valamint megváltozott fi zikai, érzékelési vagy •...
  • Page 169 hideg készüléket feltölteni. szabad TÖLTŐ- ÉS USB-KÁBEL élkül – BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK • A töltőkészülék duplán szigetelt, így ekek, nincs szükség földelőkábelre. si vagy • Minden alkalommal ellenőrizze, hogy a mélyek, hálózati feszültség megfelel-e az ismertető nélküli címkén megadott feszültségne • A töltőkészülék kizárólag belső térben hasz- ágos nálható...
  • Page 170 – A helyez A szerszám mérete: 155X150X50mm – Csak az Súly 0,230kg – Nyomja Névleges áramerősség 3,6 V DC 1500 mAh csológo tosan vil Akkumulátor (beépített): 1 cellás lítium-ion – Amikor e Felmelegítési idő: kb. 20 mp. után töb Max. hőmérséklet: kb.
  • Page 171 – A helyezze ragasztópatront az erre szolgáló nyílásba. – Csak az ajánlott ragasztópatronokat használja! – Nyomja meg, majd tartsa kb. 2 másodpercig lenyomva a be-/kikap- csológombot. A zöld LED kb. 20 másodpercig villog, majd folyama- tosan világít, jelezve, hogy a készülék használatra kész. –...
  • Page 172 FIGYELEM Kb. 25 perc használat után a piros és a zöld – NE mód LED váltakozva villogni kezd. Ez azt jelzi, hogy speciális az akkumulátor hamarosan lemerül, és az applikátort még kb. 5 percig lehet használni. het. Ha a LED pirosan villog vagy nem világít, az akkumulátor lemerült, töltse fel az USB-s töltővel.
  • Page 173 1 Juttassa vissza a terméket az eredeti csomagolásában az üzlet vagy kereskedő részére, ahol a terméket megvásárolta, 2 Mellékelje a visszaküldött termékhez az eredeti, dátummal ellátott vásárlást igazoló bizonylatot. A fenti pontok be nem tartása esetén a RAPID nem veszi fi gye- lembe a gyártói garanciát. s szennye- ndővel.
  • Page 174: Manual Tehnic - Traducere A Originalului

    BGX7 c) Ţineţ Manual tehnic torii c - traducere a originalului sunte 2) SEC AVERTISMENTE GENERALE DE SIGU- a) Ștec RANŢĂ PENTRU SCULE ELECTRICE potri AVERTISMENT!! dată Citiţi toate avertismentele de siguranţă adap și toate instrucţiunile. Dacă nu respec- împă...
  • Page 175 c) Ţineţi la distanţă martorii, copiii și vizita- torii când operaţi o sculă electrică. Dacă sunteţi distras, puteţi pierde controlul. 2) SECURITATEA ELECTRICĂ IGU- a) Ștecherul sculei electrice trebuie să se potrivească cu priza. Nu modifi caţi nicio- dată ștecherul în niciun fel. Nu folosiţi niciun ă...
  • Page 176 e) Când folosiţi o sculă electrică în aer riscu liber, utilizaţi un cablu prelungitor potrivit c) Prev pentru exterior. Folosirea unui cablu prelun- raţi-v gitor potrivit pentru exterior reduce riscul de înaint electrocutare. și/sa f) Dacă folosirea unei scule electrice într-un căra loc umed nu poate fi evitată, utilizaţi o dege...
  • Page 177 riscul rănirilor. otrivit c) Preveniţi pornirea neintenţionată. Asigu- prelun- raţi-vă că întrerupătorul este în poziţia oprit cul de înainte de a face legătura la sursa de curent și/sau la acumulator, de a ridica sau de a ntr-un căra scula. Dacă duceţi scula electrică cu degetul apăsat pe întrerupător sau alimen- taţi o sculă...
  • Page 178 tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea să fo sunt conectate și folosite corect. Folosirea trice unui echipament de aspirare a prafului poate neexp reduce pericolele legate de praf.. e) Între 4) UTILIZAREA ȘI ÎNTREŢINEREA SCULEI comp ELECTRICE pate, situaţ a) Nu forţaţi scula electrică. Folosiţi scula scule electrică...
  • Page 179 să folosească scula electrică. Sculele elec- losirea trice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor poate neexperimentaţi. e) Întreţineţi scula electrică. Controlaţi dacă CULEI componentele mobile sunt nealiniate sau gri- pate, dacă există piese rupte sau dacă există situaţii care ar putea să afecteze funcţionarea cula sculei electrice.
  • Page 180 lucru va garanta faptul că siguranţa sculei – Apar electrice este menţinută. parte – SUP AVERTIZĂRI PRIVIND SIGURANȚA pisto LEGATE DE PISTOLUL DE LIPIT CU între ACUMULATOR – Evita AVERTISMENT! zona – Acest instrument trebuie amplasat pe rece. stand sau pe picior când nu este în uz. depa –...
  • Page 181 ulei – Aparatul nu se va utiliza in nici un caz daca o parte a lui este deteriorata. – SUPRAFEŢE FIERBINŢI : adezivul și duza ȚA pistolului pot atinge temperaturi ce variază între 170°C – Evitati contactul cu pielea. In cazul arsurii, zona de piele afectata se va tine sub apa rece.
  • Page 182 – Nu expuneți acumulatorul la căldură sau foc. produ Risc de explozie simila – A nu se depozita la temperature mai mari de 40 de grade Celsius. Pistol d – Se va incarca numai la temperature intre 10 litiu-ion si 40 de grade Celsius. Dimensiun –...
  • Page 183 1 celulă cu litiu-ion Timp de încălzire: aprox. 20 s Temp max: aprox. 170 °C Tije de adeziv: Diametru rapid original 7 mm te pe Timp de lucru când acumulatorul este Aprox. 30 min plin: Timp de încărcare 90% după 2 ore Producătorul își rezervă...
  • Page 184 : Declanșator : Stand instrument : Încărcător : Cablu USB UTILIZARE – Înainte de prima utilizare, încărcați complet acumulatorul (3-4 ore) pentru a-i prelungi viața. (vezi Instrucțiuni de încărcare) – Batoanele de lipici se introduce in orificiul prevazut pentru ele. –...
  • Page 185 Apăsați ON aprox. 2 sec. LED-ul verde va lumina intermitent aprox. 20 sec (pre- încălzire) Aplicatorul este gata de utilizare. Apăsați butonul ON/OFF timp de aprox. 2 sec pentru a opri aplicatorul la finalizarea lucrului Fără utilizare/lipire timp de aprox. 3 min: -4 ore) pistolul de lipit se oprește automat din motive de siguranță.
  • Page 186 2 Produsul returnat trebuie să fi e însoţit de bonul original de а) Подд cumpărare cu data чист Orice încălcare a unuia dintre aceste puncte va scoate produsul те и н de sub garanţia producătorului RAPID BGX7_Manual_East_95x125_20191203.indd 186 2019/12/3 上午11:28...
  • Page 187: Инструкции За Експлоатация - Превод От Оригинала

    BGX7 инструкции за експлоатация - превод от оригинала ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ CIODATĂ ИНСТРУМЕНТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! araţi-l Прочетете всички предупреждения за безопасност и всички указания. ccesorii Неспазването на приведените по-до- лу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
  • Page 188 спомогнат за възникване на злополука. лото б) Не работете с електроинструменти риск във взривоопасна среда, например при в) Не и наличие на възпламеними течности, на д газове или прах. Електроинструментите вода отделят искри, които могат да възпламе- опас нят праха или изпаренията. г) Изпо...
  • Page 189 ука. лото ви е заземено, съществува по-голям ти риск от възникване на токов удар. ер при в) Не излагайте електроинструментите сти, на дъжд или влага. Проникването на нтите вода в електроинструмента повишава ламе- опасността от токов удар. г) Използвайте захранващия кабел един- посе- ствено...
  • Page 190 заземяващ прекъсвач за утечни токове струм (GFCI) намалява риска от възникване на изкл токов удар. трои 3) ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ прек не къ а) При работа с електроинструменти вач е бъдете концентрирани, следете вни- усло мателно действията си и постъпвайте г) Пред разумно.
  • Page 191 ове струмента, се уверете, че прекъсвачът е в не на изключено положение. Носенето на елек- троинструменти с пръст, поставен върху прекъсвача, или подаването на захранва- не към електроинструменти, ийто прекъс- ти вач е във включено положение, създава вни- условия за настъпване на злополука. вайте...
  • Page 192 въртящи се звена. торн ж) Ако са предвидени устройства за изто свързване на прахоуловителни и аспи- пред рационни съоръжения, се уверете, че заде те са свързани и функционират из- невн правно. Използването на аспирационна г) Съхр система намалява рисковете, дължащи се трои...
  • Page 193 торната батерия и/или щепсела от а източника на електрозахранване. Тези аспи- предпазни мерки ограничават риска от е, че задействане на електроинструмента по из- невнимание. онна г) Съхранявайте неизползваните елек- ащи се троинструменти на места, недостъпни за деца, и не допускайте те да бъдат НЕ...
  • Page 194 заточени остриета оказват по- малко съ- не е противление и се водят по-леко. – Ако с ж) Използвайте електроин-струменти- това те, допълнителните приспособления, пожа работните инструменти и т.н., в съот- • бъде ветствие с настоящите инструкции, уред като се съобразявате с условията на тери...
  • Page 195 о съ- не е в употреба. – Ако с уреда не се борави внимателно, ти- това може да доведе до възникване на ния, пожар, поради което ъот- • бъдете внимателни, когато използвате ии, уреда на места, където има запалими ма- а...
  • Page 196 дюзата на пистолета могат да достигнат – Не и температура варираща от 170оС коме – Избягвайте всчкакъв контакт с кожата. зия. Ако се изгорите, поставете изгореното – Не ги под студена вода. Никога не се опитвай- пера те да отстраните втвърденото лепило от –...
  • Page 197 игнат – Не излагайте батерията на огън или пре- комерна топлина, поради риск от експло- ата. зия. ото – Не ги съхранявайте на места където тем- твай- пературата може да превиши 40°C. ло от – Зареждайте батериите са мо при околна температура...
  • Page 198 Време за загряване : около 20 сек работа, Макс. темп. : около 170 °C в зелено Лепилни пръчки: Оригинален диам. на Rapid 7 mm – Когато и Работно време с едно пълно Около 30 мин няколко зареждане на батерията : При нео...
  • Page 199 Клас на защита двойна изолация и, той ХАРАКТЕРИСТИКИ оди- : Бутон Вкл./Изкл. ено : LED светлина (зелена/червена) подоб- : Накрайник бегнат : USB вход : Спусък : Стойка : Зарядно устройство ИЯ : USB кабел УПОТРЕБА – За по-дълъг живот на батерията, заредете я напълно (3-4 часа) преди...
  • Page 200 сек. зареден – Когато батерията е почти напълно изтощена, LED индикаторът – В проце ще примигва от червено в зелено. може да – Ако пистолетът не бъде използван за приблизително 3 мин.,той ще се изключи автоматично, с оглед на безопасността. LED черв...
  • Page 201 заредена. икаторът – В процеса на зареждане зарядното устройство и пистолетът може да се загреят. Това е нормално. мин.,той Зареждане с USB устройство LED червен LED зелен Батерията се зарежда Батерията е напълно заредена ният LED 0 сек. ПОДДРЪЖКА – Преди извършване на поддръжка инструментът трябва да се а...
  • Page 202 1 Трябва да върнете продукта в оригиналната му опаковка до магазина, от който сте закупили този продукт, 2 Изпращане на върнатия продукт с оригиналния документ от продажбата - фактура. Всяко нарушение на една от тези точки би предотвратило разглеждане от RAPID на гаранциони условия BGX7_Manual_East_95x125_20191203.indd 202 2019/12/3 上午11:28...
  • Page 203 одълже- игинал- и доку- аковка до кумент атило BGX7_Manual_East_95x125_20191203.indd 203 2019/12/3 上午11:28...
  • Page 204 Isaberg Rapid AB. Metallgatan 5, 335 71 HESTRA, SWEDEN www.rapid.com BGX7_Manual_East_95x125_20191203.indd 204 2019/12/3 上午11:28...

Table of Contents