Fein GRIT GX75 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for GRIT GX75:
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Auf einen Blick
  • Gewährleistung und Garantie
  • Umweltschutz, Entsorgung
  • Technische Daten
  • Pour Votre Sécurité
  • Vue Générale
  • Utilisation de L'appareil
  • Branchement Électrique
  • Garantie
  • Déclaration de Conformité
  • Protection de L'environnement, Élimination
  • Caractéristiques Techniques
  • Schémas de Connexion
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Guida Rapida
  • Istruzioni DI Installazione
  • Collegamento Elettrico
  • Istruzioni Operative
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Voor Uw Veiligheid
  • In Één Oogopslag
  • Elektrische Aansluiting
  • Technische Gegevens
  • Para Su Seguridad
  • Instrucciones de Instalación
  • Conexión Eléctrica
  • Instrucciones de Manejo
  • Reparación y Servicio Técnico
  • Declaración de Conformidad
  • Protección del Medio Ambiente, Eliminación
  • Datos Técnicos
  • Esquemas de Conexión
  • Para a Sua Segurança
  • Instruções de Montagem
  • Conexão Eléctrica
  • Instruções de Serviço
  • Declaração de Conformidade
  • Protecção Do Meio Ambiente, Eliminação
  • Dados Técnicos
  • Montage
  • Miljøbeskyttelse, Bortskaffelse
  • Tekniske Data
  • For Din Egen Sikkerhet
  • Miljøvern, Deponering
  • För Din Säkerhet
  • Tekniska Data
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Tekniset Tiedot
  • Для Вашей Безопасности
  • Назначение Машины
  • Указания По Монтажу
  • Электрическое Подключение
  • Охрана Окружающей Среды, Утилизация
  • Технические Данные
  • Схемы Подключения

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

GX75
7 90 10 100 40 3
GX75AUS
7 90 10 106 44 3
GX752V
7 90 10 100 23 3
GX752H
7 90 10 200 40 3
GX752HAUS
7 90 10 206 44 3
GX752H2
7 90 10 200 23 3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fein GRIT GX75

  • Page 1 GX75 7 90 10 100 40 3 GX75AUS 7 90 10 106 44 3 GX752V 7 90 10 100 23 3 GX752H 7 90 10 200 40 3 GX752HAUS 7 90 10 206 44 3 GX752H2 7 90 10 200 23 3...
  • Page 2 Deutsch _____________ Betriebsanleitung__________________ English______________ Instruction Manual_________________ Français_____________ Notice d’utilisation _________________ Italiano _____________ Istruzioni per l’uso _________________ Nederlands___________ Gebruiksaanwijzing ________________ Español _____________ Instrucciones de uso _______________ Português ___________ Instruções de serviço _______________ EÏÏËÓÈο ____________ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ___________________ Dansk ______________ Driftsvejledning ___________________ Norsk ______________ Driftsinstruks ____________________ Svenska _____________ Bruksanvisning ___________________ Suomi ______________ Käyttöohje_______________________...
  • Page 4 GX 75 2H.. GX 75...
  • Page 5 max 2 mm max 2 mm...
  • Page 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Originalbetriebsanleitung stationärer Schleifer. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwen- den Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Verwendete Symbole, Abkürzungen und Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhand- Begriffe. schuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Die in dieser Betriebsanleitung und ggf. auf der Maschine Materialpartikel von Ihnen fernhält.
  • Page 7: Auf Einen Blick

    Der Stecker der Maschine darf nur von einem Elektrofach- Montageanweisungen. mann montiert werden. Der Schutzleiter in der Netzsteck- Montieren Sie das Untergestell wie dargestellt. dose muss mit der Schutzerdung des Stromnetzes verbunden sein. Legen Sie die Maschine mit der Oberseite nach Bei Wartung und Instandsetzung den Netzstecker ziehen! unten auf den Boden und montieren Sie das Unter- Wird die Maschine unbeabsichtigt eingeschaltet, kann...
  • Page 8: Gewährleistung Und Garantie

    Regelungen im Lande des Inverkehrbrin- Überlastsicherung. gens. Bei einer anhaltend hohen Belastung über einen längeren Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend der Zeitraum wird die Maschine abgeschaltet. Nach einer FEIN-Hersteller-Garantieerklärung. Details diesbezüglich Abkühlzeit von ca. 15 Minuten ist die Maschine wieder erfahren Sie bei Ihrem Fachhändler, der FEIN-Vertretung...
  • Page 9: Umweltschutz, Entsorgung

    Konformitätserklärung. Umweltschutz, Entsorgung. Die Firma GRIT erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Stationärmaschinen sollen gemäß nationalem Recht einer dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- mungen entspricht. Originalsprache Englisch/Deutsch Technische Daten. GX75 GX75 GX75AUS GX75AUS...
  • Page 10 Abmessung – 8 x 40 Schleifband Grit by – FEIN 36Z ANMERKUNG: Die Summe aus gemessenem Emissions- wert und zugehöriger Unsicherheit stellt die obere Grenze der Werte dar, die bei Messungen auftreten kön- nen. Gehörschutz benutzen! Messwerte ermittelt nach zutreffender Produktnorm...
  • Page 11: For Your Safety

    Original Instructions for stationary machines for sanding/ While working, do not wear loose clothing, jewellery, open grinding. or long hair. Loose objects can be caught in moving parts despite protective devices, and lead to injuries. Symbols, abbreviations and terms used. Do not use worn, torn or heavily clogged grinding belts.
  • Page 12: Intended Use Of The Machine

    Make sure that you or other persons are not standing Observe mains voltage: The mains voltage and the fre- directly next to the grinding belt when switching the quency of the power source must agree with the data on machine on. The grinding belt can tear apart and cause the type plate of the machine.
  • Page 13: Warranty And Liability

    ➤ Switch position 2: High speed In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance Change the speed of the machine only when the with the FEIN manufacturer’s guarantee. For further...
  • Page 14: Specifications

    Type GX752H2V, Appendix 93 Grinding belt Grit by – FEIN 36Z Noise emission values. REMARK: The sum of the measured emission value and respective measuring inaccuracy represents the upper Idle Grinding limit of the values that can occur during measuring.
  • Page 15: Pour Votre Sécurité

    Notice originale ponceuse stationnaire. Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des Symboles, abréviations et termes utilisés. lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro- Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le tections auditives, des gants et un tablier capables cas échéant, sur l’appareil, servent à...
  • Page 16: Vue Générale

    Nettoyer régulièrement les ouïes de ventilation de appareil. Indications de montage. La ventilation du moteur aspire de la poussière dans le car- Monter le socle conformément à la figure. ter. Une trop grande quantité de poussière de métal accu- mulée peut constituer des dangers électriques. Déposer l’appareil sur le sol, la face supérieure Seul un électricien professionnel a le droit de monter la orientée vers le bas, et monter le socle conformé-...
  • Page 17: Garantie

    Dans le cas d’une forte sollicitation continue, l’appareil vous adresser à votre revendeur spécialisé, à votre repré- s’éteint. Après un temps de refroidissement de sentant FEIN dans votre pays ou auprès du service après- 15 minutes environ, l’appareil est de nouveau prêt à vente FEIN.
  • Page 18: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité. Protection de l’environnement, élimination. L’entreprise GRIT déclare sous sa propre responsabilité Conformément à la législation nationale, les appareils sta- que ce produit est en conformité avec les réglementa- tionnaires doivent suivre une voie de recyclage appro- tions en vigueur indiquées à la dernière page de la pré- priée.
  • Page 19: Schémas De Connexion

    Dimension 8 x 40 Bande abrasive Grit by – FEIN 36Z REMARQUE : La somme de la valeur d’émission mesurée et de l’incertitude constitue la limite supérieure des valeurs qui peuvent apparaître pendant des mesurages. Porter une protection acoustique ! Valeurs de mesure mesurées conformément à...
  • Page 20: Per La Vostra Sicurezza

    Istruzioni originali smerigliatrice stazionaria. Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera com- Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. pleta, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare I simboli utilizzati nelle presenti istruzioni ed ev. sulla maschere per polveri, protezione acustica, guanti di macchina hanno la funzione di richiamare l’attenzione protezione oppure un grembiule speciale in grado di...
  • Page 21: Guida Rapida

    In caso di situazioni di pericolo, premere immediatamente Uso regolare della macchina. il tasto di arresto di emergenza. La macchina continua a La macchina è prevista per operazioni di levigatura stazio- funzionare ancora per fino a 50 secondi. naria di materiali metallici e per la levigatura con il Pulire regolarmente le fessure di ventilazione della mac- modulo di levigatura per incavi GRIT GXR oppure con il china.
  • Page 22: Istruzioni Operative

    Avviare la macchina: Per lavori di manutenzione correttiva raccomandiamo il ➤ Sbloccare il tasto di emergenza (15) e ribaltarlo Centro di Assistenza Clienti FEIN, le officine autorizzate verso l'alto. Premere il tasto «I» (17). FEIN e le rappresentanze FEIN. Arrestare la macchina: ➤...
  • Page 23: Dati Tecnici

    Eseguire regolarmente i seguenti interventi di manuten- Inoltre, la FEIN presta garanzia conformemente al Certi- zione: ficato di garanzia del costruttore FEIN. Per ulteriori det- tagli a proposito, rivolgersi al proprio Rivenditore di Soffiare aria compressa sulle aperture per l'aria di...
  • Page 24 8 x 40 Nastro di levigatura Grit by – FEIN 36Z NOTA: Il totale del valore di emissione misurato e la relativa insicurezza rappresenta il limite superiore dei valori che possono essere rilevati in occasione di misurazioni. Utilizzare la protezione acustica! Valori misurati rilevati secondo la relativa norma del pro- dotto (vedi l’ultima pagina delle presenti istruzioni per...
  • Page 25: Voor Uw Veiligheid

    Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing stationaire schuurma- Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik chine. afhankelijk van de toepassing een volledige gezichts- bescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Gebruikte symbolen, afkortingen en Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een spe- begrippen. ciaal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes De in deze gebruiksaanwijzing en eventueel op de tegenhoudt.
  • Page 26: In Één Oogopslag

    De stekker van de machine mag alleen door een elektro- Montagevoorschriften. monteur worden gemonteerd. De aardaansluiting in het Monteer het onderstel zoals afgebeeld. stopcontact moet met de veiligheidsaarding van het stroomnet verbonden zijn. Leg de machine met de bovenzijde naar beneden Trek de stekker uit het stopcontact bij onderhoud en repa- op de vloer en monteer het onderstel volgens de raties.
  • Page 27 ➤ Monteer de spanenbak (11) en controleer de spleet- Voor reparatiewerkzaamheden adviseren wij de FEIN- afstand van de schuursteun. klantenservice, de bij FEIN aangesloten werkplaatsen en ➤ Schakel de machine in en stel de bandloop af. de FEIN-vertegenwoordigingen. Gebruiksvoorschriften...
  • Page 28: Technische Gegevens

    Conformiteitsverklaring. Milieubescherming en afvoer van afval. De firma GRIT verklaart als alleen verantwoordelijke dat Stationaire machines dienen volgens nationaal recht op dit product overeenstemt met de geldende bepalingen een voor het milieu verantwoorde manier te worden die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver- gerecycled.
  • Page 29 – Afmeting 8 x 40 Schuurband Grit by – FEIN 36Z OPMERKING: De som van gemeten emissiewaarde en bijbehorende onzekerheid vormt de bovengrens van de waarden die bij metingen kunnen optreden. Gebruik een gehoorbescherming! Meetwaarden bepaald volgens de in aanmerking komende productnorm (zie de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing).
  • Page 30: Para Su Seguridad

    Manual original de lijadora estacionaria. Utilice un equipo de protección personal. Depen- diendo del trabajo a realizar use una careta, una pro- Simbología, abreviaturas y términos tección para los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protecto- empleados.
  • Page 31: Instrucciones De Instalación

    Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la Instrucciones de instalación. máquina. El ventilador del motor aspira polvo hacia el inte- Monte el bastidor inferior según figura. rior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de metal en exceso, ello puede provocar al usuario una descarga Deposite la máquina sobre el suelo con el lado eléctrica.
  • Page 32: Instrucciones De Manejo

    ➤ Conecte la máquina y ajuste el curso de la banda. En caso de una reparación recomendamos recurrir a un servicio técnico FEIN, un taller concertado FEIN o una Instrucciones de manejo representante FEIN.
  • Page 33: Protección Del Medio Ambiente, Eliminación

    Protección del medio ambiente, eliminación. Conforme a lo que marca la legislación nacional, es obli- gatorio que las máquinas estacionarias sean sometidas a un reciclaje que respete el medio ambiente. Datos técnicos. Tipo GX75 GX75 GX75AUS GX75AUS GX752V GX752V Nº de pedido 7 90 10 100 40 3 7 90 10 100 40 3 7 90 10 106 44 3 7 90 10 106 44 3 7 90 10 100 23 3 7 90 10 100 23 3 Revoluciones en vacío [min]...
  • Page 34 – 8 x 40 Banda de lija Grit by – FEIN 36Z OBSERVACIÓN: la suma de los valores emitidos medi- dos, considerando la inseguridad respectiva, representa el límite superior que puede alcanzarse en las medicio- nes. ¡Utilizar unos protectores auditivos! Valores de medición determinados según normativa del...
  • Page 35: Para A Sua Segurança

    Instrução de serviço original da lixadeira estacionária. Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo com a aplicação, deverá utilizar uma protec- Símbolos utilizados, abreviações e termos. ção para todo o rosto, protecção para os olhos ou um óculos protector. Se for necessário, deverá utilizar La simbología utilizada en estas instrucciones de uso o en uma máscara contra pó, protecção auricular, luvas la máquina, pretende advertirle sobre los posibles peli-...
  • Page 36: Instruções De Montagem

    Limpar regularmente as aberturas de ventilação da Instruções de montagem. máquina. O ventilador do motor puxa pó para dentro da Montar o suporte como indicado na figura. caixa da máquina. Um acúmulo excessivo de pó de metal pode causar perigos eléctricos. Colocar a máquina no chão, com o lado de cima A ficha da máquina só...
  • Page 37: Instruções De Serviço

    FEIN. Detalhes a este Protecção contra sobrecarga. respeito podem ser adquiridos no seu revendedor espe- cializado, no representante da FEIN no seu país ou no A máquina será desligada se for operada durante muito serviço pós-venda da FEIN.
  • Page 38: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade. Protecção do meio ambiente, eliminação. La empresa GRIT declara bajo su propia responsabilidad Máquinas estacionárias devem, de acordo com o direito que este producto cumple con las disposiciones perti- nacional, ser enviadas a uma recuperação ecológica. nentes detalladas en la última página de estas instruccio- nes de servicio.
  • Page 39 – 8 x 40 Correia abrasiva Grit by – FEIN 36Z OBSERVAÇÃO: A soma do valor de emissão medido e da respectiva insegurança representa o limite superior dos valores que podem ocorrer por ocasião de medi- ções. Utilizar protecção auricular! Valores de medição averiguados de acordo com a respec-...
  • Page 40 ¶ÚˆÙfiÙ˘˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÁÈ· ÛÙ·ıÂÚfi ÏÂÈ·ÓÙ‹Ú·. ¡· ÊÔÚ¿Ù ¿ÓÙÔÙ ÙË ‰È΋ Û·˜, ·ÙÔÌÈ΋ ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ ÂÓ‰˘Ì·Û›·. ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Â›Û˘, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È ÂοÛÙÔÙ ÂÚÁ·Û›· Ô˘ ÂÎÙÂÏ›ÙÂ, ÚÔÛٷ٢ÙÈΤ˜ Ì¿ÛΘ, ÚÔÛٷ٢ÙÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ì·ÙÈÒÓ ‹ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿. ∞Ó fiÚÔÈ. ¯ÚÂÈ·ÛÙ›, ÊÔÚ¤ÛÙÂ...
  • Page 41 ¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙȘ Û¯ÈṲ̂˜ ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. √ √‰ËÁ›Â˜ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘. ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· ·Ó·ÚÚÔÊ¿ ÛÎfiÓ˜ ̤۷ ÛÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ·. ∏ ™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔ ˘fi‚·ıÚÔ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÌÂÁ¿ÏË Û˘ÛÛÒÚ¢ÛË ÌÂÙ·ÏÏÈ΋˜ ÛÎfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ÂÈÎfiÓ·. ÚÔηϤÛÂÈ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜. ∞ÎÔ˘Ì‹ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛÙÔ ‰¿Â‰Ô Ì ÙËÓ Â¿Óˆ ∆Ô...
  • Page 42 Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÂοÛÙÔÙ ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ. √‰ËÁ›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ °È· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË/ÂÈÛ΢‹ Û·˜ Û˘ÓÈÛÙ¿Ì ÙÔ Service Ù˘ £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: FEIN, Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ FEIN Î·È ÙȘ ® ∞·ÛÊ·Ï›ÛÙÂ Î·È ·Ó·ÛËÎÒÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ OFF ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ù˘ FEIN. ·Ó¿Á΢ NOT (15). ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ «I» (17).
  • Page 43 ∂ÎÙfi˜ ·˘ÙÔ‡ Ë FEIN ·Ú¤¯ÂÈ Î·È ÌÈ· ÂÁÁ‡ËÛË Û‡Ìʈӷ Ì ¢‹ÏˆÛË Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜. ÙË ¢‹ÏˆÛË ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹ Ù˘ FEIN. °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ∏ Ê›ÚÌ· GRIT ‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ ¢ı‡ÓË Ù˘ fiÙÈ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ ÂȉÈÎfi ¤ÌÔÚ· Ù˘ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È Ï‹Úˆ˜ ÛÙÔ˘˜ Û¯ÂÙÈÎÔ‡˜...
  • Page 44 ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ – 8 x 40 §ÂÈ·ÓÙÈ΋ Ù·ÈÓ›· Grit by – FEIN 36Z ¶∞ƒ∞∆∏ƒ∏™∏: ∆Ô ¿ıÚÔÈÛÌ· ·fi ÙË ÌÂÙÚË̤ÓË ÙÈÌ‹ ÂÎÔÌ‹˜ Î·È ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ·Ó·ÛÊ¿ÏÂÈ· ̤ÙÚËÛ˘ ·ÔÙÂÏ› ÙÔ ·ÓÒÙ·ÙÔ fiÚÈÔ ÙˆÓ ÙÈÌÒÓ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÛÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ. ºÔÚ¿Ù ˆÙ·Û›‰Â˜! √È...
  • Page 45 Original driftsvejledning radiuslibemodul. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, Anvendte symboler, forkortelser og afhængigt af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art støvmaske, høreværn, beskyttelses- begreber. handsker eller specialforklæde, der beskytter dig Symbolerne, der anvendes i denne driftsvejledning og i mod små...
  • Page 46: Montage

    Få maskinens elektriske sikkerhed kontrolleret iht. de lov- El-tilslutning. mæssige bestemmelser med regelmæssige mellemrum. El-tilslutningen på opstillingsstedet skal foretages af Ikke kontrollerede maskiner er forbundet med fare for en autoriseret elektriker. elektrisk stød! Overhold netspændingen: Netspændingen og frekvensen Kontrollér motorens drejeretning før første ibrugtagning. Er på...
  • Page 47: Miljøbeskyttelse, Bortskaffelse

    Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN fabrikantens bryderen for at slukke for maskinen. garantierklæring. Hvis du ønsker at vide mere, er du vel- kommen til at kontakte din forhandler, FEIN filialen i dit Omdrejningstal ændres (Modeller 2H). hjemland eller FEIN kundeservice.
  • Page 48: Tekniske Data

    Tekniske data. Type GX75 GX75 GX75AUS GX75AUS GX752V GX752V Bestillingsnummer 7 90 10 100 40 3 7 90 10 100 40 3 7 90 10 106 44 3 7 90 10 106 44 3 7 90 10 100 23 3 7 90 10 100 23 3 Ubelastet omdrejningstal [min]...
  • Page 49 Mål – 8 x 40 Slibebånd Grit by – FEIN 36Z ANMÆRKNING: Summen af målt emissionsværdi og til- hørende usikkerhed udgør den øverste grænse for de værdier, der kan optræde under målearbejdet. Brug høreværn! Måleværdier er beregnet efter passende produktstandard...
  • Page 50: For Din Egen Sikkerhet

    Original driftsinstruks for stasjonær slipemaskin. Ikke bruk løstsittende tøy og smykker under arbeidet og bind sammen langt hår. Til tross for beskyttelsesinnret- Anvendte symboler, forkortelser og ninger kan løse gjenstander komme inn i deler som beve- ger seg og medføre skader. uttrykk.
  • Page 51 Med ett blikk. Innstilling av helningen (Bilde 10) ➤ Løsne begge spennhendlene (1). Innstill maskinen på 1 Spennarm, understell nødvendig arbeidshøyde. 2 Skrue ➤ Trekk begge spennhendlene (1) fast igjen. 3 Understell Innstilling av slipeunderlag (10) (Bilde 5). 4 Vernedeksel, oppe ➤...
  • Page 52: Miljøvern, Deponering

    Maskinen fortsetter å gå i ca. 50 sek. etter utkop- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. ling. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- Nødstopp-tast: sentens garantierklæring. Nærmere informasjoner om ➤ I faresituasjoner må du trykke på den rød dette får du hos din forhandler, FEIN-representanten i...
  • Page 53 Tekniske data. Type GX75 GX75 GX75AUS GX75AUS GX752V GX752V Bestillingsnum- 7 90 10 100 40 3 7 90 10 100 40 3 7 90 10 106 44 3 7 90 10 106 44 3 7 90 10 100 23 3 7 90 10 100 23 3 Turtall, ubelastet [min] 2 880...
  • Page 54 Mål – 8 x 40 Slipebånd Grit by – FEIN 36Z ANMERKNING: Summen av målt emisjonsverdi og til- hørende usikkerhet er øvre grense for verdiene som kan oppstå ved målinger. Bruk hørselvern! Måleverdier funnet etter tilsvarende produktstandard (se siste side i denne driftsinstruksen).
  • Page 55: För Din Säkerhet

    Bruksanvisning i original för stationär slipmaskin. Undvik under arbetet löst hängande kläder, smycken eller långt öppet hår. Löst hängande föremål kan oaktat Använda symboler, förkortningar och skyddsanordningarna dras in av rörliga delar och sedan leda till personskada. begrepp. Använd inte utslitna, sönderrivna eller kraftigt tilltäppta slip- De symboler som används i denna bruksanvisning och band.
  • Page 56 5 Spännspak, bandspänning Inställning av slipstödet (10) (Figur 5). ➤ Lossa stjärnskruven (12) och ställ in spaltmåttet på 6 Stjärnskruv för skyddslocket 7 Anslag max. 2 mm. ➤ Dra åter fast stjärnskruven. 8 Vingskruvar för gnistskyddet 9 Gnistskydd Inställning av slipstödet (20). 10 Slipstöd Vid planslipning måste planslipstödet (20) vara parallellt 11 Spånlåda...
  • Page 57: Tekniska Data

    ➤ Kontrollera slipstödets spaltmått. som gäller i aktuellt användningsland. ➤ Kontrollera planslipstödets (20) läge. Skruvarna (13) Dessutom lämnar FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-till- verkargarantiförklaring. Detaljerad information får du måste stå i nedre läget. ➤ Kontrollera att ögonskyddets (9) vingskruvar (8) är hos fackhandlaren, FEIN-representationen i aktuellt land eller FEIN-kundservicen.
  • Page 58 – Dimension 8 x 40 Slipband Grit by – FEIN 36Z ANMÄRKNING: Summan av uppmätt emissionsvärde och tillhörande onoggrannhet bildar övre gränsen för de värden som kan uppstå vid mätningar. Använd hörselskydd! Mätvärdena har tagits fram enligt tillämplig produktnorm (se bruksanvisningens sista sida).
  • Page 59 Alkuperäiset ohjeet – Kiinteä hiomakone. Työstön aikana ei saa käyttää löysää vaatetusta tai koruja, pitkät hiukset on sidottava kiinni. Suojalaitteista huoli- Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. matta voivat Irtonaiset esineet joutua liikkuvien osien väl- iin, mistä on ilmeinen loukkaantumisen vaara. Tässä käyttöohjeessa ja mahdollisesti myös itse sähköty- Kuluneita, repeytyneitä...
  • Page 60 Laitteen osat. Asetukset. 1 Jalustan kiristinvipu Pistoke on muistettava irrottaa pistorasiasta aina ennen kaikkia koneeseen kohdistuvia töitä. 2 Ruuvi 3 Jalusta Kaltevuuskulman säätö (kuva 10) 4 Yläpuolinen suojus ➤ Löysää molemmat kiristinvivut (1). Aseta kone vaa- 5 Kiristinvipu nauhan kireyden säätöön dittavalle työstökorkeudelle.
  • Page 61 Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuonti- 50 sekuntia. maassa. Hätä-seis-painike: Sen ohella FEIN myöntää tuotteelle FEIN-valmistajakoh- ➤ Vaaratilanteessa kone pysäytetään punaisella hätä- taisen lisätakuun. Lisätietoja siitä saa lähimmältä FEIN- seis-painikkeella. myyjältä, FEIN-maahantuojalta tai FEIN-huoltopalvelusta. Kierrosluvun valinta (Mallit 2H). EU-vastaavuus. ➤ Kytkinasento 1: alhainen kierrosluku Tmi.
  • Page 62: Tekniset Tiedot

    Laite 92 – Mitat 8 x 40 Tyyppi GX752H2V, Laite 93 Hiomanauha Grit by – FEIN 36Z Melupäästöarvot. HUOMATUS: Mitatun emissioarvon ja sille ilmoitetun Tyhjäkäynti Hionta toleranssin summa on yläraja, joka mittauksien aikana Työkalun A-painotettu työ- voidaan saavuttaa. pistekohtainen äänenpaine- Käytä...
  • Page 63 Állandóan telepített csiszológép eredeti használati utasítás. Viseljen személyi védŒfelszerelést. Használjon az alkalmazásnak megfelelŒ teljes védŒálarcot, A használt jelek, rövidítések és fogalmak. szemvédŒt vagy védŒszemüveget. Amennyiben célszerı, viseljen porvédŒ álarcot, zajtompító Az ezen használati utasításban és esetleg magán a fülvédŒt, védŒ kesztyıt vagy különleges kötényt, berendezésen található...
  • Page 64 Tisztítsa ki rendszeresen a kéziszerszám szellŒzŒnyílásait. Tegye le a tetejével lefelé a padlóra a berendezést A motorventillátor behúzza a port a házba. Ez túlságosan és a DVD-n található ábrán és utasításokban leírt sok fémpor felgyülemlése esetén villamos veszélyeket hoz módon szerelje rá a gépállványt. létre.
  • Page 65 érvényes törvényes rendelkezéseknek ➤ Kapcsolóhelyzet: kis fordulatszám megfelelően érvényes. ➤ Kapcsolóhelyzet: nagy fordulatszám Termékeinket ezen túlmenően a FEIN gyártó cég jótállási A fordulatszámot - csak álló berendezés mellett - a nyilatkozatában leírtaknak megfelelő kiterjesztett (18) kapcsolóval lehet átkapcsolni. garanciával szállítjuk. Ezzel kapcsolatos részletes Túlterhelésbiztosító.
  • Page 66 MegfelelŒségi nyilatkozat. Környezetvédelem, hulladékkezelés. A GRIT cég kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy ez a A rögzített helyzetben működő gépeket az adott termék megfelel az ezen kezelési utasítás utolsó oldalán országban érvényes előírásoknak megfelelően kell a megadott idevonatkozó előírásoknak. környezetvédelmi szempontoknak megfelelően újrafelhasználáshoz eltávolítani.
  • Page 67 Méret – 8 x 40 A csiszolószalagot Grit by – FEIN 36Z MEGJEGYZÉS: A mért emissziós érték és a hozzátartozó szórás összege az a felső határ, amely a mérések során felléphet. Használjon hallásvédő eszközöket! A mérési értékek az idevonatkozó termékszabványnak (lásd ezen kezelési útmutató...
  • Page 68 PÛvodní návod k obsluze stacionární brusky. Pfii práci nenoste Ïádn˘ voln˘ odûv, ‰perky nebo volné, dlouhé vlasy. Volné předměty mohou být navzdory PouÏité symboly, zkratky a pojmy. ochranným přípravkům zachyceny pohyblivými díly a vést k poranění. V tomto návodu k obsluze a popř. na stroji použité NepouÏívejte Ïádné...
  • Page 69 Na první pohled. Nastavení. 1 Upínací páãka, podstavec Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte zástrãku ze zásuvky. 2 ·roub 3 Podstavec Nastavení sklonu (Obrázek 10) 4 Ochrann˘ kryt, horní ➤ Uvolněte obě napínací páčky (1). Nastavte stroj na 5 Upínací páãka, napûtí pásu požadovanou výšku.
  • Page 70 Pfiepnutí poãtu otáãek (Modely 2H). se dozvíte u Vašeho odborného prodejce, zastoupení ➤ Poloha spínače 1: nízké otáčky firmy FEIN ve Vaší zemi nebo v servisu firmy FEIN. ➤ Poloha spínače 2: vysoké otáčky Prohlá‰ení o shodû. Počet otáček smí být přepnut pouze za stavu klidu stroje pomocí...
  • Page 71 Méret 8 x 40 GX752H2V, Rozvrh 93 Brusný pás Grit by Hodnoty emisí hluku. – FEIN 36Z POZNÁMKA: součet naměřené hodnoty emise a Alapjárat Brou‰ení příslušné nepřesnosti představuje horní hranici hodnoty, Naměřená hodnocená hladina jež se může při měření vyskytovat.
  • Page 72 Originálny návod na pouÏitie pre stacionárnu brúsku. PouÏívajte osobné ochranné prostriedky. Podºa druhu pouÏitia náradia pouÏívajte ochrann˘ ‰tít na PouÏívané symboly, skratky a pojmy. celú tvár, ‰tít na oãi alebo ochranné okuliare. Pokiaº je to primerané, pouÏívajte ochrannú d˘chaciu Symboly používané v tomto Návode na použitie masku, chrániãe sluchu, pracovné...
  • Page 73 Zástrãku stroja smie namontovaÈ iba vyuãen˘ elektrikár. Pomocou vhodných zápustných kolíkov Ochranný vodič sieťovej zásuvky musí byť spojený s (hmoždiniek) a skrutiek upevnite podstavec k ochranným uzemnením elektrickej siete. podlahe. Upevnenie musí byť také, aby zodpovedalo a odolalo silám, ktoré budú vznikať Poãas údrÏby a opráv stroja nezabudnite vÏdy vytiahnuÈ...
  • Page 74 ➤ Uzavrite bočný kryt (23) a skrutku (22) opäť Autorizované servisné stredisko FEIN, na zmluvné utiahnite. opravovne firmy FEIN alebo na zastúpenia firmy FEIN. ➤ Namontujte nádobu na triesky (11) a skontrolujte Pravidelne vykonávajte na stroji nasledovnú údržbu: veľkosť štrbiny brúsnej podložky.
  • Page 75 Rozmery – 8 x 40 GX752H2V, Príloha 93 Brúsny pás Grit by – FEIN 36Z Hodnoty emisie hluku. UPOZORNENIE: Súčet z nameranej emisnej hodnoty a príslušnej nepresnosti merania predstavuje hornú hranicu Voºnobeh Brúsenie hodnôt, ktoré sa môžu pri meraniach vyskytnúť.
  • Page 76 Instrukcja oryginalna eksploatacji szlifierki stacjonarnej. Nale˝y nosiç osobiste wyposa˝enie ochronne. W zale˝noÊci od rodzaju pracy, nale˝y nosiç mask´ U˝yte symbole, skróty i poj´cia. ochronnà pokrywajàcà ca∏à twarz, ochron´ oczu lub okulary ochronne. W razie potrzeby nale˝y u˝yç Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej maski przeciwpy∏owej, ochrony s∏uchu, r´kawic instrukcji eksploatacji oraz umieszczone ewentualnie na ochronnych lub specjalnego fartucha, chroniàcego...
  • Page 77 Przeznaczenie urzàdzenia. Nale˝y regularnie czyÊciç otwory wentylacyjne urzàdzenia. Dmuchawa silnika wciàga kurz do obudowy. Duże Urządzenie przeznaczone jest do szlifowania metalu w nagromadzenie pyłu metalowego może spowodować warunkach stacjonarnych, a także do szlifowania z zagrożenie elektryczne. przystawką GRIT GXR do szlifowania promieniowego Wtyczka urzàdzenia mo˝e byç...
  • Page 78 ➤ Zamontować komorę na wióry (11) i skontrolować obowiązującymi przepisami. wielkość prześwitu płyty. Zalecamy dokonywanie napraw w naszych placówkach ➤ Włączyć maszynę i wycentrować bieg taśmy ściernej. serwisowych FEIN, w punktach usługowych FEIN i Instrukcja pracy przedstawicielstwach firmy FEIN. Następujące prace konserwacyjne należy przeprowadzać W∏àczenie: regularnie: ➤...
  • Page 79 Ponadto firma FEIN udziela gwarancji zgodnie z oświadczeniem o gwarancji producenta firmy FEIN. Język oryginału angielski/niemiecki Szczegółowych informacji na ten temat udzieli Państwu Ochrona Êrodowiska, usuwanie odpadów.
  • Page 80 – 8 x 40 Taśma ścierna Grit by – FEIN 36Z UWAGA: Suma mierzonych wartości emisji i należącej do nich niepewności pomiaru przedstawia górną granicę wartości, która może wystąpić podczas pomiarów. Należy używać ochronników słuchu! Wartości pomiarowe oznaczone zostały wg odpowiedniej normy wyrobu (por.
  • Page 81: Для Вашей Безопасности

    Оригинал руководства по эксплуатации стационарной Применяйте средства индивидуальной защиты. В шлифмашины. зависимости от выполняемой работы применяйте защитный щиток для лица, защитное средство для Использованные условные обозначения, глаз или защитные очки. Насколько уместно, применяйте противопылевой респиратор, средства сокращения и понятия. защиты органов слуха, защитные перчатки или Используемые...
  • Page 82: Назначение Машины

    Никогда не касайтесь бегущей шлифовальной Назначение машины. ленты. Опасность получения травмы. Машина предназначена для стационарного В опасных ситуациях сразу нажимайте на аварийный шлифования металлических деталей и для работы с выключатель. Машина вращается на выбеге до 50 приспособлением GRIT GXR для шлифования секунд.
  • Page 83 Ремонт разрешается выполнять специалисту и проверьте ширину зазора опоры шлифования. согласно действующим предписаниям. ➤ Включите машину и отрегулируйте ход ленты. Мы р екомендуем поручать ремонт сервисной службе FEIN, фирменным мастерским FEIN и Инструкции по пользованию представительствам FEIN. Включение: Регулярно выполняйте следующие работы по...
  • Page 84: Охрана Окружающей Среды, Утилизация

    Охрана окружающей среды, утилизация. изготовителя FEIN. Подробную информацию об этом Стационарные машины должны быть экологически Вы получите в специализированном магазине, а также чисто рециркулированы согласно национальным в представительстве фирмы FEIN в Вашей стране или в правилам. сервисной службе FEIN. Технические данные. Тип...
  • Page 85: Схемы Подключения

    ST 37 – Pазмеры 8 x 40 Шлифовальную ленту Grit by – FEIN 36Z ПРИМЕЧАНИЕ: Сумма измеренных значений излучений и соответствующих недостоверностей представляет собой верхний предел значений, которые могут быть замерены. Пользуйтесь средствами защиты органов слуха! Результаты измерений получены в соответствии с...
  • Page 86 zh(CM) ➤ BGV A2, BGR 500...
  • Page 87 zh(CM) (14) ➤ (21) (19) ➤ ➤ (22) (23) ( GRIT GXR ➤ (14) (11) GRIT GXR ➤ ➤ ➤ (23) (22) ➤ (11) ➤ ➤ (15) (17) ➤ ➤ ➤ (15) (17) (10) ( ➤ (12) ➤ ➤ (20). (20) 2H).
  • Page 88 7+8). FEIN ➤ FEIN FEIN (12). ➤ (16) (23) ➤ (25) ➤ (20) (13) (25) ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ FEIN FEIN ➤ FEIN ➤ ➤ GRIT ➤ GX75 GX75 GX75AUS GX75AUS GX752V GX752V 7 90 10 100 40 3 7 90 10 100 40 3 7 90 10 106 44 3 7 90 10 106 44 3 7 90 10 100 23 3 7 90 10 100 23 3...
  • Page 89 2 000 2 000 2 000 2 000 2 000 GX 75, GX 75 2V, GX 75 2H, GX 75 2H2V, (re 20 µPa) (re 1 pW) 3000 3000 – ST 37 – 8 x 40 Grit by – FEIN 36Z...
  • Page 90 GX75 3 x 400 V - 50 Hz/ 3 x 440 V - 60 Hz/...
  • Page 91 GX752V 3 x 230 V - 50 Hz/ 3 x 220 V - 60 Hz/...
  • Page 92 GX752H 3 x 400 V - 50 Hz/...
  • Page 93 GX752H2V 3 x 230 V - 50 Hz/ 3 x 220 V - 60 Hz/...
  • Page 94 DS/EN ISO 4871; 2009 DS/EN ISO 3744; 2009 DS/EN ISO 11202; 2009 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/95/EG Hanne Find Søren Strunge Quality Coordinator Managing Director FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...

Table of Contents