Table of Contents
  • Руководство По Эксплуатации
  • Меры Безопасности
  • Условия Гарантии
  • Правила За Безопасност
  • Enne Esimest Kasutamist
  • Drošības Noteikumi
  • Pasiruošimas Darbui
  • Қауіпсіздік Шаралары
  • Bezpečnostné Opatrenia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the INDIGO INNOVATION IS-572 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scarlett INDIGO INNOVATION IS-572

  • Page 2 INNOVATION SELECTION PERFECT PROGRESSIVE TECHNOLOGY MODERN FASHION STYLE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ IS-572 WWW.SCARLETT-EUROPE.COM...
  • Page 3 00:00 Juce speed HIGH SLOW SLOW HIGH POWER Pusher Толкатель Feeder tube Горловина для загрузки продуктов Transparent lid Прозрачная крышка Stainless steel grating filter Сетчатый фильтр из нержавеющей стали Upper body Верхняя часть корпуса Напряжение: Мощность: Juice spout Сливной носик для сока Motor unit Корпус...
  • Page 4 Юридический адрес: Р.О. Вох 127, Mandara, North Ridge, Grand Turk, Great Britain, а/я 127 Мандара, Норс Ридж, Гранд Терк, Великобритания Адреса авторизованных сервисных центров приведены в Информации для потребите- Дата продажи ля и на сайте www.scarlett.ru Дата продажу Сатылған күні Виробник «АРІМА ХОЛДИНГ КОРП». Великобританія. Зроблено в Китаї.
  • Page 5 8. Фиксатор 15. Displejs 1. Posunovač 9. Контејнер за меснати део 2000 ml 16. Putų separatorius 2. Hrdlo pro naložení plodů 10. Чаша за сок 900ml 3. Průhledné víko 11. Контролна плоча 1. Tolórúd 4. Nerezový síťový filtr 12. Дугме „SLOW“ за избор мале брзине 2.
  • Page 6: Important Safeguards

    INSTRUCTION MANUAL • Do not attempt to repair, adjust or replace 1. IMPORTANT SAFEGUARDS • Before the first connecting of the appliance parts in the appliance. Check and repair the check that voltage indicated on the rating label malfunctioning appliance in the nearest service corresponds to the mains voltage in your home.
  • Page 7: Before Using For The First Time

    INSTRUCTION MANUAL room temperature for at least 2 hours before 4. OPERATING INSTRUCTIONS • Before starting make sure that the juicer is turning it on. • The manufacturer reserves the right to introduce switched off and transparent lid fixed properly. minor changes into the product design without •...
  • Page 8: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • To clean the outside of the motor unit, use a физическими, чувственными или damp sponge. умственными способностями или при • Never immerse the body in water. отсутствии у них опыта или знаний, если • Some vegetables, such as carrots, may cause они...
  • Page 9 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ которая автоматически отключает прибор при 3. СБОРКА / РАЗБОРКА • РАЗБОРКА: неправильной установке крышки. • Запрещается • Отключите прибор от электросети. проталкивать продукты пальцами. Если кусочки фруктов застряли • Откройте фиксатор прозрачной крышки. • Снимите крышку, извлеките сетчатый фильтр, в...
  • Page 10: Условия Гарантии

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Во время обработки на дисплее будет ото- 7. УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ бражаться скорость «SLOW» или «HIGH», а 1.Гарантийный срок 12(двенадцать) месяцев со так же продолжительность обработки. дня передачи изделия Потребителю. • Загрузите подготовленные овощи / фрукты 2.Гарантийный ремонт производится в авторизо- в...
  • Page 11 NÁVOD K POUŽITÍ je to nutno, obraťte se na nejbližší servisní 1. BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY • Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, středisko. • Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům elektrické sítě. ostrými hranami a horkem. •...
  • Page 12 NÁVOD K POUŽITÍ konstrukci výrobku, které značně • Připojte odšťavňovač k elektrické síti. • Před začátkem provozu zapněte odšťavňovač neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost. bez potravin na 5 vteřin. • Pro zpracování měkčího ovoce a zeleniny, 2. PŘÍPRAVA •...
  • Page 13: Правила За Безопасност

    РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ • Při prvních příznacích poruchy anebo фурната от друго лице, отговарящо за тяхната opotřebení síťového filtru, je třeba jej безопасност. • Децата не трябва да се оставят сами до vyměnit. фурната и не трябва да им се разрешава да 6.SKLADOVÁNÍ...
  • Page 14 РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ сокоизстисквачката от контакт, разглобете я и • Изключете уреда от контакт. • Отворете фиксаторите на прозрачния капак. освободете от излишно количество продукти. • Максимално работно време на уреда без • Свалете капака, извадете мрежестия филтър, почивка е не повече от 10 минути, интервал да след...
  • Page 15 РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ • По време на обработването върху дисплея 6.СЪХРАНЯВАНЕ • Съхранявайте ще се изписва скоростта «SLOW» или «HIGH», измита и изсушена а също и продължителността на обработва- сокоизстисквачка в сглобен вид в сухо и нето. прохладно място. • Сложете в уреда подготвените по-рано плодове...
  • Page 16 опиту або знань, якщо вони не знаходяться Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання під контролем або не проінструктовані про продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до використання приладу особою, що відповідає нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та за їх безпеку.
  • Page 17 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ скористайтеся штовхальником. Якщо це не 3.ЗБОРКА • РОЗБИРАННЯ: допомогає, виключіть прилад та вимкніть • Вимкніть прилад з електромережі. його з електромережі, потім розберіть соковижималку та прочистіть захряслі місця. • Відкрийте фіксатори прозорої кришки. • Максимальна тривалість безперервної праці •...
  • Page 18 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Під час обробки на дисплеї буде 7. УМОВИ ГАРАНТII відображатися швидкість «SLOW» або «HIGH, 1. Гарантійний термін складає 12 (дванадцять) а також час обробки. місяців від дня передачі виробу Споживачеві. • Загрузіть підготовані овочі / фрукти у Гарантійний...
  • Page 19 УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ • Не покушавајте самостално поправити уређај. 1.СИГУРНОСНЕ МЕРЕ • Пре првог укључења проверите да ли Ако се појаве проблеми, јавите се у најближи техничке карактеристике производа, сервиски центар. назначене на налепници, одговарају • Пазите да прикључни кабл не дотакне оштре параметрима...
  • Page 20 УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ • Произвођач задржава право, без претходног у ситне комаде који могу лако ући у грло за обавештења да изврше мање измене у дизајн стављање продуката. • Прикључите соковник на напајање. производа, кoje битно не утиче на његову безбедност, производност...
  • Page 21 KASUTAMISJUHEND зато је неопходно да их одмах по завршетку • Ärge laske lastel seadmega mängida. • Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta. рада оперете са малом количином • Ärge kasutage lisaosi, mis ei kuulu seadme неабразионог средства, добро исперите чистом водом и осушите. komplekti.
  • Page 22: Enne Esimest Kasutamist

    KASUTAMISJUHEND • Ärge koormake seadet toiduainetega üle. 4.KASUTAMINE • Kui • Enne töö alustamist veenduge, et mahlapress on toode olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla ºC, tuleb hoida väljalülitatud ja kaas on lukustatud. seda enne sisselülitamist vähemalt 2 tundi • Peske hoolikalt köögi- / puuviljad. Koorige ja toatemperatuuril.
  • Page 23: Drošības Noteikumi

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA • Võrkfiltri lõhkumise või vananemise • Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu esmatunnustel asendage see uuega. rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa 6.HOIDMINE centru. • Hoidke ärapestud ja ärakuivatatud mahlapress • Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt kuivas kohas. asām malām un karstām virsmām.
  • Page 24 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA • Pirms sākt darbu, ieslēdziet sulu spiedi bez 2.SAGATAVOŠANA DARBAM • Izpakojiet ierīci un pārbaudiet vai izstrādājums un produktiem uz 5 sekundēm. • Mīkstāku dārzeņu un augļu (melone, gurķi, tā piederumi nav bojāti. • Rūpīgi nomazgājiet detaļas, kas būs tiešā tomāti, ananass) apstrādei piespiediet pogu saskarē...
  • Page 25 EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS • Nesinaudokite prietaisu, jei jo elektros laidas ar/ 6.GLABĀŠANA • Tīru un izžāvētu sulu spiedi glabājiet saliktā veidā ir šakutė buvo pažeisti. Atlikti prietaiso remontą sausā vietā. galima tik autorizuotame Serviso centre. • Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso. Atsiradus nesklandumams kreipkitės į...
  • Page 26: Pasiruošimas Darbui

    EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS įjungdami prietaisą palaikykite jį kambario 4.VEIKIMAS • Prieš temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas. pradėdami darbą, įsitikinkite, • Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo sulčiaspaudė yra išjungta, o jos dangtelis nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo patikimai užfiksuotas. •...
  • Page 27 HASZNALATI UTASÍTÁS • Sulčiaspaudės valymui nenaudokite metalinių készülék használatával kapcsolatos instrukciót a šepetėlių, šveitimo valymo priemonių ar švitro. biztonságukért felelős személytől. • Iš išorės korpusą nuvalykite drėgna kempine. • A készülékkel való játszás elkerülése érdekében • Nenardinkite korpuso į vandenį. tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
  • Page 28 HASZNALATI UTASÍTÁS • Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC– 4.JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ • Használat előtt győződjön meg, hogy a gép ki nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa szobahőmérsékleten. van kapcsolva, és a fedő biztosan zár. • A gyártónak jogában áll értesítés nélkül •...
  • Page 29: Қауіпсіздік Шаралары

    болмау үшін, құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда жағдай болса, оны электр жүйесінен дереу таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін сөндіріп тастаңыз және сервис орталығына және біздің компанияға сенім артқаныңыз тексертіңіз. • Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, үшін...
  • Page 30 ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ • Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге • Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса температурада тұрса, іске қосар алдында оны жақын арадағы сервис орталығына апарыңыз. кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында • Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық ұстау...
  • Page 31 ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ • Мөлдір қақпақты орнатыңыз және • Қашан жұмсағыға арналған контейнер бекіткіштерді қыстырыңыз. немесе шырынға арналған стакан толғанда, • Жеміс жұмсағын жинайтын сауытты шырынбөлгішті өшіріңіз және сиымдары қақпақтың астына, ал стақанды – шырын босатыңыз. ағатын шүмектің астына қойыңыз. 5.ТАЗАЛАУ •...
  • Page 32 ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ •жұмсалатын, соның ішінде шыны матери- алдар мен керек-жарақ (сүзгілер, торлар, қаптар, қондырмалар, шлангылар және т.т.); •бұйымның табиғи тозуы, механикалық бүлінуі, судың сапасынан бүлінген жерлері; •шамадан тыс жүктеме салудан, дұрыс емес немесе салдыр-салақ пайдаланудан, сұйықтардың, шаң-тозаңның, жәндіктер мен басқа да бөтен заттардың бұйымның ішіне...
  • Page 33: Bezpečnostné Opatrenia

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE kábel vymeniť v autorizovanom servisnom 1.BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Pred prvým používaním skontrolujte, či centre. • Neskúšajte samostatne opravovať spotrebič. zodpovedajú technické charakteristiky výrobku, ktoré sú uvedené na typovom štítku, parametrom Pri poškodení spotrebiča kontaktujte najbližšie elektrickej siete. servisné...
  • Page 34 NÁVOD NA POUŽÍVANIE • Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0 4.PREVÁDZKA • Skôr ° C, pred zapnutím je potrebné ho nechať pri začnete používať odšťavovač, izbovej teplote po dobu najmenej 2 hodiny. skontrolujte, či je vypnutý a či je veko dôkladne •...
  • Page 35 NÁVOD NA POUŽÍVANIE • Neponárajte teleso spotrebiča do vody. • Niektoré potraviny, napr. mrkva, môžu ofarbiť plastové časti odšťavovača, preto ich hneď po ukončení práce vymyte s malým množstvom nebrúsneho umývacieho prostriedku a potom dobre prepláknite a osušte utierkou. • Ak si všimnite, že sieťovitý filter je poškodený, vymeňte ho.
  • Page 36 IS-572 JUICE EXTRACTOR ........... . СОКОВЫЖИМАЛКА...

Table of Contents