Download Print this page
Siemens 3VA9137 - 0EK2 Series Operating Instructions Manual

Siemens 3VA9137 - 0EK2 Series Operating Instructions Manual

Front mounted rotary operator with door interlocking

Advertisement

Quick Links

s
Front mounted rotary operator with door interlocking
Frontdrehantrieb mit Türverriegelung
Commande directe avec verrouillage de porte
Accionamiento directo con enclavamiento de puerta
Comando diretto con bloccoporta
Acionamento direto com travamento da porta
Kapı kilitli direkt tahrik mekanizması
Прямой привод с блокировкой двери
Napęd bezpośredni z blokadą drzwi
带门联锁装置的直接驱动
3VA9137 - 0EK2.
3VA9137 - 0EK3.
3VA9277 - 0EK2.
3VA9277 - 0EK3.
3VA9447 - 0EK2.
3VA9447 - 0EK3.
Operating Instructions Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
İşletme kılavuzu
DE
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden,
müssen alle Stromquellen ausgeschaltet und mit einer
Einschaltsicherung versehen werden. Vor dem Wiedereinschalten der
Stromquellen müssen alle Abdeckungen wieder angebracht werden.
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen.
ES
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado.
PT
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer
trabalhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar
a ligar as fontes de alimentação.
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado.
РУ
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом.
Technical Support:
A5E03472775104-04
Notice d'utilisation
Руководство по эксплуатации
GEFAHR
HINWEIS
PELIGRO
NOTA
PERIGO
ATENÇÃO
ОПАСНО
Instructivo
Instrukcja obsługi
EN
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
FR
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de
blessures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les
sources de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en
place tous les couvercles avant de remettre l'appareil sous tension.
L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
IT
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di
alimentazione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la
reinserzione. Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire
l'alimentazione di questa apparecchiatura.
L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
TR
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi
mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları
kapatılmalı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РL
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
Internet: https://www.siemens.com/support-request
Istruzioni operative
使用说明
DANGER
NOTICE
DANGER
NOTIFICATION
PERICOLO
NOTA
TEHLİKE
NOT
ZAGROŻENIE
UWAGA
Last Update: 04 February 2022

Advertisement

loading

Summary of Contents for Siemens 3VA9137 - 0EK2 Series

  • Page 1 Założyć wszystkie osłony przed снова установите все крышки. podłączeniem urządzenia do źródła zasilania. ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA Установка и техническое обслуживание должны Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali- производиться квалифицированным персоналом. fikowany personel. Technical Support: Internet: https://www.siemens.com/support-request A5E03472775104-04 Last Update: 04 February 2022...
  • Page 2 中 危险 OPASNOST 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。 Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije 操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电 rada na uređaju moraju biti iskljuceni svi izvori struje i osigurati uređaj 源前,更换所有盖板。 zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje moraju se opet postaviti svi poklopci. 注意...
  • Page 3 cal. ISO 6789 3VA9137-0EK21 3VA9137-0EK31 3VA9137-0EK23 3VA9137-0EK33 3VA9137-0EK25 3VA9137-0EK35 3VA9137-0EK27 3VA9137-0EK37 3VA5 3VA9277-0EK21 3VA9277-0EK31 3VA9277-0EK23 3VA9277-0EK33 3VA9277-0EK25 3VA9277-0EK35 3VA9277-0EK27 3VA9277-0EK37 3VA6 150 / 250 3VA6 3VA9447-0EK21 3VA9447-0EK31 3VA9447-0EK23 3VA9447-0EK33 400 / 600 3VA5 3VA9447-0EK25 3VA9447-0EK35 3VA9447-0EK27 3VA9447-0EK37 M4 x 20 mm B r e a k .
  • Page 4 B r e a k ..3VA9..7 - 0EK23 e r D a ......
  • Page 5 3VA5 3VA6 400 / 600 150 / 250 400 / 600 3 in [77 mm] 4.17 in [106 mm] 5.47 in [139 mm] 4.17 in [106 mm] 5.47 in [139 mm] 1.8 in [46 mm] 2.8 in [71 mm] 3.7 in [93 mm] 2.8 in [71 mm] 3.7 in [93 mm] 0.79 in [20 mm]...
  • Page 6 The door interlock can be overridden by a deliberate action, with the result that the door can also be opened even when the handle position is ON (I). Die Türverriegelung kann durch eine bewusste Handlung übergangen werden, so dass man die Tür auch in Schaltstellung EIN (I) öffnen kann. Le verrouillage de porte peut être contourné...
  • Page 7 Deactivation of door position switch Deaktivieren der Türabfrage Désactivation de l'interrogation de porte Desactivación de la consulta de puerta Disattivazione dell'interrogazione porta Desativar a consulta da porta Kapı sorgusunu devre dışı bırakma РУ Отключение кнопки открытия двери Dezaktywacja sprawdzania stanu drzwi 中...
  • Page 8 Lock OFF. Verriegelung in OFF. Verrouillage OFF. Enclavamiento en posición OFF. Interblocco in posizione OFF. Travamento em OFF. РУ Kilit KAPALI. Блокировка в положении ВЫКЛ. Blokada w poł. OFF 中 锁闭装置位于 OFF 开关位置 1/4 - 3/8 1/4 - 3/8 1 - 3 1 - 3 [6.35 - 9.5 mm] [6.35 - 9.5 mm]...
  • Page 9 1/4 - 3/8 1 - 3 [6.35 - 9.5 mm] 3VA5 250 3VA5 400 / 600 3VA6 150 / 250 3VA6 400 / 600 3VA5 250 3VA6 150 / 250 3VA5 400 / 600 3VA6 400 / 600 A5E03472775104-04...
  • Page 10 1/4 - 3/8 1 - 3 [6.35 - 9.5 mm] 3VA5 125 A5E03472775104-04...
  • Page 11 3VA5 250 3VA5 400 / 600 3VA6 150 / 250 3VA6 400 / 600 3VA5 250 3VA6 150 / 250 3VA5 400 / 600 3VA6 400 / 600 3VA5 125 A5E03472775104-04...
  • Page 12 The sales contract contains the entire obligation of Siemens. The warranty contained in the contract between the parties is the sole warranty of Siemens. Any statements contained herein do not create new warranties or modify the existing warranty.