Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Montage
  • Bedienung
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Pour Votre Sécurité
  • Contenu de la Livraison
  • Mise au Rebut
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Rozsah Dodávky
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Obsah Dodávky
  • Dla Państwa Bezpieczeństwa
  • Zakres Dostawy
  • Za Vašo Varnost
  • Odlaganje Med Odpadke
  • Biztonsága Érdekében
  • Za Vašu Sigurnost
  • Opseg Isporuke
  • Odlaganje Na Otpad
  • Руководство По Эксплуатации
  • Для Вашей Безопасности
  • Комплект Поставки
  • Για Την Ασφάλειά Σας
  • Παραδοτέος Εξοπλισμός
  • Voor Uw Veiligheid
  • För Din Säkerhet
  • Ingår I Leveransen
  • Toimituksen Sisältö
  • Жеткізілім Жиынтығы
  • Garancijski List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

DE Holzkohlegrill
IT
Barbecue
FR Grill à charbon
GB Charcoal Grill
CZ Gril na dřevěné uhlí
SK Gril na drevené uhlie
PL Grill na węgiel drzewny
SI
Žar na oglje
HU Faszenes grill
BA/HR Roštilj na drveni ugalj
RU Мангал
GR Ψησταριά με κάρβουνα
NL Houtskoolgrill
SE Träkolsgrill
FI
Hiiligrilli
KAZ Мангал
609538

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 609538 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Euromate 609538

  • Page 1 609538 DE Holzkohlegrill HU Faszenes grill Barbecue BA/HR Roštilj na drveni ugalj RU Мангал FR Grill à charbon GR Ψησταριά με κάρβουνα GB Charcoal Grill CZ Gril na dřevěné uhlí NL Houtskoolgrill SK Gril na drevené uhlie SE Träkolsgrill PL Grill na węgiel drzewny Hiiligrilli KAZ Мангал...
  • Page 2 Lieferumfang Szállított alkatrészek Contenu de la livraison Sadržaj isporuke Комплект поставки Scope of delivery Προμηθευόμενος εξοπλισμός Volume di fornitura Rozsah dodávky Leveringsomvang Obsah zásielky Leveransomfattning Zakres dostawy Toimituksen sisältö Жеткізу жиынтығы Obseg dobave...
  • Page 3 Montage Montaža Монтаж Montaggio Συναρμολόγηση Assembly Montáž Montering Montaż Asennus Монтаждау Szerelés...
  • Page 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Bevor Sie beginnen… • Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung Holzkohlegrill arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss, Bestimmungsgemäßer Gebrauch Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unver- Der Grill ist zum Grillen von Grillgut (Fleisch, Fisch, antwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher Gemüse etc.) bestimmt.
  • Page 6: Montage

    A. M4×10 (9×) Die Verpackung besteht aus Karton und entsprechend gekennzeichneten Kunststof- B. M4×25 (3×) fen, die wiederverwertet werden können. C. M4 Mutter (12×) – Führen Sie diese Materialien der Wie- Montage derverwertung zu. VORSICHT! Schnittgefahr Es wurde jede Anstrengung in der Fertigungsstätte unter- nommen, um scharfe Kanten an diesem Gerät zu vermeiden.
  • Page 7: Per La Vostra Sicurezza

    Prima di cominciare… • Lavorare sempre con prudenza e in perfette con- Barbecue dizioni personali: stanchezza, malattie, uso di Utilizzo conforme alla destinazione d’uso alcol, influenze di medicinali o droghe non per- La griglia è destinata alla grigliatura di cibo (carne, mettono di avere un comportamento responsabile pesce, verdura ecc.).
  • Page 8 6. Piedi (3×) Smaltimento 7. Raccordo (1×) Questo apparecchio non fa parte della spazzatura A. M4×10 (9×) domestica! Lo smaltisca in maniera adeguata. Può ottenere informazioni in merito presso l’associazione B. M4×25 (3×) per lo smaltimento dei rifiuti competente. C. Dado M4 (12×) L’imballaggio è...
  • Page 9: Pour Votre Sécurité

    Avant de commencer… • Ne surchargez pas l’appareil. N’utilisez l’appareil Grill à charbon que pour les travaux pour lesquels il a été conçu. Utilisation conforme • Soyez toujours prudent lors du maniement de Le barbecue est destiné à faire des grillades alimen- l’appareil et veillez à...
  • Page 10: Mise Au Rebut

    4. Protection contre le vent côté gauche (1×) Mise au rebut 5. Bac de feu (1×) Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les 6. Pieds (3×) ordures ménagères ! Assurez-en l’élimination dans les règles de l’art. Vous obtiendrez toutes les informa- 7.
  • Page 11: For Your Safety

    Before you begin… unless they are supervised, or have been Charcoal Grill instructed on how to use the product, by a person Intended use responsible for their safety. This grill is intended for grilling food (meat, fish, veg- • Ensure that children are not able to play with the etables, etc.).
  • Page 12: Operation

    NOTICE! Hazard resulting from damage to the product! The product must be set up on a level and sufficiently strong surface. If the surface is insufficiently strong, the stabil- ity of the product will be endangered. – Set up the product on a firm, level, and sufficiently robust surface (►...
  • Page 13: Pro Vaši Bezpečnost

    • Nepoužívejte topné těleso s časovým spínačem Dříve než začnete… Gril na dřevěné uhlí nebo s jiným spínačem, který automaticky spíná Použití přiměřené určení přístroj, hrozilo by nebezpeční požáru. Gril je určen ke grilování potravin (ryby, maso, zele- • Zabezpečte, aby si děti nehrály s výrobkem. nina atd.).
  • Page 14 OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození výrobku! Výrobek musí být montován na pevném, rovném a dostatečně únosném podkladu. Montáž na nevyhovujícím pod- kladu negativně ovlivňuje stabilitu výrobku. – Namontujte výrobek na pevný, rovný a dosta- tečně únosný podklad (► Montáž – s. 3). –...
  • Page 15: Pre Vašu Bezpečnosť

    Skôr ako začnete… • Pracujte vždy s obozretnosťou a v dobrom dušev- Gril na drevené uhlie nom rozpoložení: Únava, choroba, požitie alko- Používanie v súlade s určením holu, vplyv liekov a drog sú nezodpovedné, pre- Gril je určený na grilovanie potravín (mäso, ryba, tože náradie vtedy nedokážete bezpečne použí- zelenina atď.).
  • Page 16 C. Matica M4 (12×) Montáž UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo pore- zania Vo výrobni bolo vyvinuté úsilie, aby sa zabránilo ostrým hranám na tomto prístroji. S jednotlivými časťami prístroja zaobchá- dzajte opatrne, aby sa zabránilo úrazom a poraneniam počas montáže a uvedenia do prevádzky.
  • Page 17: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Przed rozpoczęciem… • Pracować zawsze, tylko będąc w dobrej kondycji Grill na węgiel drzewny i zachowując należytą ostrożność. Osoby zmę- Użycie zgodne z przeznaczeniem czone, chore, będące pod wpływem alkoholu, leków lub środków odurzających są nieodpowie- Grill przeznaczony jest do grillowania potraw (mięsa, ryb, warzyw itp.).
  • Page 18 A. M4×10 (9×) Utylizacja B. M4×25 (3×) Tego urządzenia nie można usuwać wraz z odpadami C. Nakrętka M4 (12×) z gospodarstw domowych! Utylizację wykonać fachowo. Odpowiednie informacje można uzyskać w Montaż kompetentnym przedsiębiorstwie usuwania odpa- dów. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo prze- Opakowanie składa się z kartonu i odpo- cięcia W trakcie produkcji dołożono wszel- wiednio oznakowanych tworzyw sztucz- kich starań, aby urządzenie nie posiadało...
  • Page 19: Za Vašo Varnost

    Pred začetkom… • Ta naprava ni predvidena za uporabo s strani Žar na oglje oseb (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, sen- Pravilna uporaba zornimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanj- kanjem izkušenj in/ali znanja, razen, če jih nadzira Žar je namenjen pečenju hrane na žaru (meso, ribe, zelenjava itd.).
  • Page 20: Odlaganje Med Odpadke

    OBVESTILO! Nevarnost poškodb proi- zvoda! Proizvod je treba montirati na trdno, ravno in dovolj nosilno podlago. Montaža na nezadostno podlago vpliva na stabilnost proizvoda. – Proizvod montirajte na trdno, ravno in dovolj nosilno podlago (► Montaža – str. 3). – Po montaži preverite vse povezave. •...
  • Page 21: Biztonsága Érdekében

    Mielőtt hozzákezdene… • Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korláto- Faszenes grill zott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képessé- Rendeltetésszerű használat gekkel, vagy hiányos tapasztalattal és/vagy A sütő grillezni valók (hús, hal, zöldség, stb.) süté- tudással rendelkező személyek (gyerekeket is sére szolgál.
  • Page 22 Szerelés VIGYÁZAT! Vágásveszély A gyártó telep- helyén minden fáradságot megtettek azért, hogy elkerüljék az eszközön az éles pere- mek kialakulását. Bánjon óvatosan az esz- köz alkotóelemeivel annak érdekében, hogy a felállítás és a használatba vétel közben megakadályozhassa a baleseteket illetve a sérüléseket.
  • Page 23: Za Vašu Sigurnost

    BA/HR Prije nego što počnete… statkom iskustva i/ili znanja, njih mora nadgledati Roštilj na drveni ugalj osoba koja je nadležna za njihovu sigurnost ili im Namjenska upotreba mora dati instrukcije o tome kako se koristi uređaj. Roštilj je namijenjen pečenju jela za roštilj (mesa, •...
  • Page 24: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR PAŽNJA! Opasnost od oštećenja proi- zvoda! Proizvod se mora montirati na čvr- stoj, ravnoj i dovoljno nosivoj podlozi. Mon- taža na podlozi koja ne ispunjava ove zahtjeve smanjuje stabilnost proizvoda. – Montirajte proizvod na čvrstoj, ravnoj i dovoljno nosivoj podlozi (► Montaža – str. 3). –...
  • Page 25: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Перед началом работы… • Не подпускайте к устройству детей! Храните Мангал устройство в недоступном для детей и посто- Использование по назначению ронних лиц месте. Гриль предназначен для продуктов, поджаривае- • Не перегружайте устройство. Используйте мых на гриле (мясо, рыба, овощи и т.п.). устройство...
  • Page 26 1. Решетка гриля (1 шт.) 4. Раскладывайте продукты на гриле лишь после того, как угли покроются пеплом. 2. Рукоятка (1 шт.) 5. Смажьте решетку растительным маслом и 3. Ветрозащитный щиток справа (1 шт.) начинайте жарить. 4. Ветрозащитный щиток слева (1 шт.) Утилизация...
  • Page 27: Για Την Ασφάλειά Σας

    Πριν ξεκινήσετε… • Να εργάζεστε πάντα με προσοχή και σε καλή Ψησταριά με κάρβουνα φυσική κατάσταση: Η εργασία υπό την επήρεια Προβλεπόμενη χρήση κούρασης, ασθένειας, οινοπνεύματος, φαρμάκων Η ψησταριά προορίζεται για την ετοιμασία ψητών και ναρκωτικών αποτελεί ανεύθυνη συμπερι- (κρέατος, ψαριού, λαχανικών κ.λπ.). φορά, καθώς...
  • Page 28 6. Πόδια (3×) 5. Λαδώστε τις βέργες της σχάρας με λίγο φυτικό έλαιο και αρχίστε το ψήσιμο. 7. Σημείο σύνδεσης (1×) Διάθεση A. M4×10 (9×) B. M4×25 (3×) Η συσκευή αυτή δεν ανήκει στα οικιακά απορρίμματα! C. Παξιμάδι Μ4 (12×) Διαθέστε...
  • Page 29: Voor Uw Veiligheid

    Voordat u begint… • Altijd voorzichtig en uitsluitend in goede conditie Houtskoolgrill werken: bij vermoeidheid, ziekte, gebruik van Reglementair gebruik alcohol, medicijnen en drugs kunt u het apparaat De grill is bedoeld voor het grillen van voedsel (vlees, niet meer veilig gebruiken. vis, groenten enz.).
  • Page 30 Montage VOORZICHTIG! Risico op snijwonden Op de plaats van productie wordt elke inspanning gedaan om scherpe kanten aan dit apparaat te vermijden. Ga voorzichtig om met de afzonderlijke delen van dit apparaat, zodat ongevallen of letsels tijdens het opstellen en de ingebruikname worden ver- meden.
  • Page 31: För Din Säkerhet

    Innan du börjar ... såvida de inte hålls under uppsikt av en person Träkolsgrill som ansvarar för deras säkerhet och ger Ändamålsenlig användning instruktioner om hur produkten ska användas. Grillen är avsedd för grillning av grillmat (kött, fisk, • Barn får inte leka med produkten. grönsaker osv.).
  • Page 32 OBS! Risk för produktskador! Produkten skall monteras på ett fast, jämnt och tillräckligt bärande underlag. Montering på otillräckligt underlag försämras produktens stabilitet. – Montera produkten på ett fast, jämnt och tillräckligt bärande underlag (► Montering – sid. 3). – Kontrollera alla förbindningar efter monteringen. •...
  • Page 33: Toimituksen Sisältö

    Ennen kuin aloitat... tai joiden kokemukset ja/tai tiedot laitteen Hiiligrilli käytöstä puuttuvat, paitsi jos he ovat laitteen Määräystenmukainen käyttö turvallisuudesta vastuullisen henkilön Grilli on tarkoitettu lihan, kalan, vihannesten jne. valvonnassa tai ovat saaneet opastusta laitteen grillaamiseen. käytöstä. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. •...
  • Page 34 Asennus VARO! Viiltovaara Tehtaalla on yritetty ehdottomasti välttää teräviä reunoja tuotteessa. Käsittele tuotteen yksittäisiä osia varovasti, jotta vältät kokoamisen ja käyttöönoton aikana onnettomuuksia ja loukkaantumisia. HUOMAUTUS! Tuotevahinkojen vaara! Tuote asennetaan kiinteälle, tasaiselle ja riittävän kuormituksen kestävälle alustalle. Huono alusta vaikuttaa negatiivisesti tuotteen stabiilisuuteen.
  • Page 35: Жеткізілім Жиынтығы

    Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Жұмысты бастамас бұрын... • Жұмыс істегенде сақ болу жəне жақсы күйде Мангал болу қажет: Шаршаған, ауырған, алкогольден Мақсатына сəйкес пайдалану немесе есірткіден мастанған күйде, сондай-ақ Гриль онда қуырылатын өнімдерге (ет, балық, дəрі-дəрмектер əсер еткенде бұйымды қауіпсіз көкөніс жəне т.б.) арналған. пайдалана...
  • Page 36 Кəдеге жарату 5. Таба (1 дана) 6. Тіректер (3 дана) Бұл құрылғыны тұрмыстық қоқысқа тастауға бол- 7. Жалғастырғыш бөлшек (1 дана) майды! Оны техникалық қауіпсіз кəдеге жара- тыңыз. Бұл туралы ақпаратты қалдықтарды жою A. M4×10 (9×) мəселелерімен айналысатын құзырлы ұйымдар- B.
  • Page 37 RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
  • Page 38 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; –...
  • Page 39 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 40: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 41 GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη σύνδεση ή εγκατάσταση, από βία ή άλλες εξωτερικές επιδράσεις, καθώς και...
  • Page 42 Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ Кепілдік картасы Құрметті сатып алушы, біздің өнімдеріміз заманауи өндірістік бөлімдерде дайындалады жəне...
  • Page 44 Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 www.euromate.de Art.-Nr. 609538 V-221121...

Table of Contents