Schou 57671 Instruction Manual

Multiladder
Table of Contents
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring
  • Service Center
  • Service Center
  • Bedienung
  • Funzionamento
  • Centro Assistenza
  • Utilisation de L'échelle
  • Centre de Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

Model 57671
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 57671 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Schou 57671

  • Page 1 Model 57671 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Page 2 MULTISTIGE Læs brugsanvisningen. Forlad ikke stigen sideværts. Brug ikke stigen som bro. Maksimal belastning Korrekt opstillingsvinkel Vær (65°-75°) opmærksom på elektriske 65-75 risici, når du transporterer stigen Advarsel! Fald fra stigen Hav fronten mod stigen, når du går op og ned ad stigen Anvend ikke stigen på...
  • Page 3 Montering af stabilisatoren Introduktion 1. Indsæt stabilisatoren i vangeåbningerne. Multistigen er en universalstige, som kan justeres til forskellige positioner og højder 2. Før boltene igennem vangerne og takket være et innovativt system af hængsler stabilisatoren. Skru møtrikkerne på, og og låse. Denne alsidige stige er ideel til brug i spænd dem godt fast.
  • Page 4 4. Hvis du vil lukke stigen eller ændre fra én Maks. ståhøjde: ca. H m position til en anden, skal du gentage trin Stå ikke på de to øverste trin på en stående stige. Position som anlægsstige Position som stående stige Opbevarings- position Maks.
  • Page 5 Kontrol før brug af stigen trinnene vandret. Hvis stigen anvendes som stående stige, skal den åbnes helt. a) Kontrollér, at du fysisk er i b) Anlægsstiger med trin stand til at bruge stigen.. skal opsættes, så trinnene Visse helbredsmæssige er vandrette. forhold eller indtagelse c) Eventuelle af medicin, alkohol eller...
  • Page 6 Brug af stigen m) Hold godt fast i stigen, når du kravler op eller a) Overskrid ikke stigens maksimalt tilladte ned. Hold altid fast i belastning. stigen med den ene hånd, når du arbejder på en b) Forsøg ikke at række for langt til siderne. stige, eller tag yderligere Brugeren skal sørge for , at bæltespændet forholdsregler, hvis du ikke har mulighed...
  • Page 7: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Rengøring, vedligeholdelse og v) Stående stiger må ikke bruges som anlægsstiger, opbevaring medmindre de er beregnet til dette formål. Stiger skal repareres på forsvarlig og sagkyndig måde efter producentens w) Flyt ikke en stige, mens du anvisninger. står på den. Kontakt producenten eller forhandleren, x) Vær opmærksom på...
  • Page 8 Vedligeholdelse og opbevaring af • Kontrollér, at gummifødder/endekapper ikke mangler, er løse, meget slidte, rustne stigen eller beskadigede. • Opbevar stigen på et rent, tørt sted. • Kontrollér, at hele stigen er fri for snavs (f.eks. skidt, mudder, maling, olie eller •...
  • Page 9: Service Center

    (f.eks. i forbindelse oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og med fejlsøgning) -hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra Schou Company A/S. 2) Placering af stigen for tæt på strømførende elektrisk udstyr (f.eks. frithængende elledninger);...
  • Page 10 MULTISTIGE Les bruksanvisningen Ikke gå av stigen på siden Ikke bruk stigen som bro Maksimal belastning Korrekt oppstillingsvinkel Vær (65°-75°) oppmerksom på elektriske farer når 65-75 stigen transporteres Advarsel! Fall fra stigen Vend ansiktet mot stigen når du skal klatre opp eller Ikke bruk stigen på...
  • Page 11 Montere tverrfoten Innledning Multistigen er en multifunksjonsstige som 1. Sett tverrfoten inn i åpningene på kan tilpasses forskjellige posisjoner og sidevangene. høyder takket være et innovativt system med 2. Før boltene gjennom beina og tverrfoten. hengsler og låser. Denne allsidige stigen er Sett på...
  • Page 12 4. For å slå sammen stigen eller endre Maks. ståhøyde: cirka H m posisjon gjentas trinn 1 og 2. Ikke stå på de to øverste trinnene på en frittstående stige. Posisjon som enkel stige Posisjon som frittstående stige Oppbevarings- posisjon Maks.
  • Page 13 Sjekk før stigen brukes b) Anliggende stiger med trinn må plasseres slik a) Sørg for at du er fysisk i at trinnene er i vannrett stand til å bruke stigen. stilling. Enkelte medisinske c) Eventuelle tilstander eller bruk av låsemekanismer må være medikamenter, alkohol sikret før bruk.
  • Page 14 Bruk av stigen m) Ha et godt grep på stigen ved opp- og nedstigning. a) Ikke overskrid maksimal tillatt belastning Hold deg fast med en for denne stigetypen. hånd når du arbeider fra en stige, eller sørg for b) Ikke strekk deg for langt. Brukerens ekstra sikkerhetstiltak beltespenne (navle) skal be�...
  • Page 15 Reparasjon, vedlikehold og lagring v) Frittstående stiger må ikke brukes som anliggende Reparasjon og vedlikehold skal utføres av stiger med mindre de er fagfolk og være i samsvar med anvisningene laget til det. fra produsenten. w) Ikke � ytt stigen mens du For reparasjon eller utskifting av deler, f.eks.
  • Page 16 Vedlikehold og oppbevaring av • Sjekk at stigeskoene/endeklossene ikke mangler, er løse, veldig nedslitt, rustne stigen eller skadet. • Oppbevar stigen på et rent og tørt sted. • Sjekk at stigen ikke er tilsmusset (av f.eks. smuss, gjørme, maling, olje eller fett). •...
  • Page 17 1) Uunngåelig arbeid på deler under opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- spenning (f.eks. feilsøking). og informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra Schou Company A/S. 2) Plassering av stigen for nær spenningsførende elektrisk utstyr (f.eks. luftledninger). 3) Stigen ødelegger elektrisk utstyr (f.eks.
  • Page 18 MULTISTEGE Läs anvisningarna Stig inte utanför sidan av stegen Använd inte stegen som en Maxlast Korrekt resningsvinkel (65°- Var medveten 75°) om elektriska risker vid 65-75 transport av stegen Varning! Risk att falla från Klättra med ansiktet mot stegen stegen när du klättrar upp och ner Använd inte stegen på...
  • Page 19 Montera stabiliseringsstången Introduktion Multistegen är en universalstege som kan 1. För in stabiliseringsstången i stegsidornas justeras i olika positioner och höjder tack spår. vare ett innovativt system med gångjärn och 2. För in bultarna genom benen och lås. Den mångsidiga stegen är perfekt för stabiliseringsstången.
  • Page 20 4. Upprepa steg 1 och 2 för att stänga Max. stående höjd: ca H m stegen eller ändra från en position till en Stå inte på de två översta stegpinnarna på en fristående stege. Position som en enkel stege Position som en fristående stege Förvaringsposition Max.
  • Page 21 Kontrollera följande innan stege b) Anliggande stegar med trappsteg ska användas används med trappstegen i vågrät position. a) Säkerställ att du är tillräckligt frisk för att c) Låsanordningar, om de använda en stege. En del � nns, måste vara helt låsta medicinska tillstånd eller före användning.
  • Page 22 Använda stegen m) Behåll ett säkert grepp på stegen när du klättrar upp a) Överskrid aldrig den maximalt tillåtna och ner. Bibehåll ett grepp belastningen för typen av stege. under arbetet från stegen eller vidta ytterligare b) Undvik onormala arbetsställningar. säkerhetsåtgärder om det Användaren ska hålla bältesspännet inte går.
  • Page 23 Reparation, underhåll och förvaring v) Fristående stegar ska inte användas som anliggande Reparationer och underhåll ska utföras av stegar såvida de inte en behörig person och de ska göras enligt är utformade för detta tillverkarens instruktioner. ändamål. Kontakta vid behov tillverkaren eller w) Flytta inte en stege distributören för reparation och byte av delar, medan du står på...
  • Page 24 Underhåll och förvaring av stegen • Kontrollera att gummifötterna/ändlocken inte saknas, är lösa, mycket slitna, • Förvara stegen på en ren och torr plats. korroderade eller skadade. • Håll stegen stadigt när du bär den. • Kontrollera att hela stegen är fri från föroreningar (t.ex.
  • Page 25: Service Center

    1) Oundvikligt skarpt spänningsarbete (t.ex. eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett lokalisering av fel). informationslagrings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande från Schou Company A/S. 2) Placering av stegar för nära spänningsförande utrustning (t.ex. hängande kraftledningar). 3) Stegar kan skada elektrisk utrustning (t.ex.
  • Page 26 MONITOIMITIKKAAT Lue ohjeet Älä poistu tikkailta sivukautta. Älä käytä tikkaita siltana. Suurin sallittu kuormitus Oikea pystytyskulma Huomioi (65°–75°) sähkövaarat tikkaita kuljettaessasi 65-75 Varoitus! Tikkailta Nouse ja laskeudu tikkaita putoaminen kasvot tikkaisiin päin Älä käytä tikkaita Varmista, että A-tikkaat epätasaisella tai on avattu täydellisesti epävakaalla alustalla ennen käyttöä...
  • Page 27 Vaakatuen asentaminen Johdanto Monitoimitikkaita voidaan säätää eri 1. Työnnä vaakatuki sivureunojen asentoihin ja korkeuksille innovatiivisen aukkoihin. sarana- ja lukkojärjestelmän ansiosta. Nämä 2. Aseta pultit jalkojen ja vaakatuen läpi. monipuoliset tikkaat sopivat ihanteellisesti Kiinnitä mutterit ja kiristä tiukkaan. sekä kotona että verstaalla käytettäviksi, ja ovat erittäin kätevät ammattimaiseen käyttöön.
  • Page 28 4. Jos haluat sulkea tikkaat tai muuttaa Maks. seisomakorkeus: noin H m niiden asentoa, toista vaiheet 1 ja 2. Älä seiso A-tikkaiden kahdella ylimmällä askelmalla. Asento yksinkertaisina tikkaina Asento A-tikkaina Säilytysasento Maks. seisomakorkeus: noin I m Älä seiso nojatikkaiden kolmella Asento ”ylätasollinen ylimmällä...
  • Page 29 Tarkasta ennen tikkaiden käyttöä 1:4), sitä, että askelmien on oltava vaakasuorassa ja A-tikkaiden on oltava a) Varmista, että olet täysin avattuina. riittävän hyvässä b) Nojatikkaita, joissa on kunnossa käyttääksesi askelmat, on käytettävä tikkaita. Tietyt sairaudet siten, että askelmat ovat tai lääkitys, alkoholin tai vaaka-asennossa.
  • Page 30 Tikkaiden käyttö m) Varmista, että sinulla on tukeva ote tikkaista a) Älä ylitä kyseessä olevan tikastyypin nousemisen ja suurinta sallittua kuormitusta. laskeutumisen aikana. Pidä aina tukevasti kiinni b) Älä kurota lian pitkälle. Käyttäjän on tikkaista töitä tehdessäsi pidettävä vyön solki (napa) tikkaiden tai, jos tämä...
  • Page 31 Korjaus, huolto ja säilytys v) A-tikkaita ei saa käyttää nojatikkaina, ellei niitä Korjaus- ja huoltotyöt on jätettävä pätevän ole suunniteltu tähän henkilön suoritettavaksi ja niiden yhteydessä tarkoitukseen. on noudatettava valmistajan ohjeita. w) Älä siirrä tikkaita Ota tarvittaessa yhteys valmistajaan tai seisoessasi niillä.
  • Page 32 Jos tikkaat on koottu pysyvästi (esim. • Tarkasta, että askelmakoukkuja ei puutu, telineeksi), onko varmistettu, että niiden ne eivät ole vaurioituneet, irronneet tai päälle ei pääse kiipeämään luvattomasti ruostuneet ja ovat asianmukaisesti kiinni (esim. lapset)? askelmissa. • Tarkasta, että ohjainkiinnikkeitä ei puutu, ne eivät ole vaurioituneet, irronneet tai Tikkaiden huoltaminen ja säilytys ruostuneet ja ovat asianmukaisesti kiinni...
  • Page 33 -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja d) Tikkaiden rakenteelliset viat: hakujärjestelmään ilman Schou Company A/S:n kirjallista 1) Tikkaiden kunto (esimerkiksi lupaa. vaurioituneet sivureunat). 2) Tikkaiden ylikuormittaminen.
  • Page 34 MULTILADDER Read the instructions Do not step off the side of a ladder Do not use the ladder as a Maximum load bridge Correct erection angle (65°- Be aware 75°) of electrical hazards when transporting 65-75 ladder Warning! Fall from the Face ladder when ladder ascending or descending...
  • Page 35: Operation

    Install the stabilizer bar Introduction The multiladder is a multipurpose ladder that 1. Insert the stabilizer bar into the slots of can be adjusted to diff erent positions and the stiles. heights thanks to an innovative system of 2. Pass the bolts through the legs and hinges and locks.
  • Page 36 4. To close the ladder or change from one Max. Standing height: approx. H m position to another, repeat step 1 and 2. Do not stand on the tw o top rungs of a standing ladder. Position as single ladder Position as standing ladder Storage position...
  • Page 37 Check before using the ladder b) Leaning ladders with steps shall be used a) Ensure that you are that the steps are in a � t enough to use a horizontal position. ladder. Certain medical c) Locking devices, if � tted, conditions or medication, shall be fully secured alcohol or drug abuse...
  • Page 38: Using The Ladder

    Using the ladder m) Keep a secure grip on the ladder when ascending a) Do not exceed the maximum permissible and descending; Maintain load for the type of ladder; a handhold whilst working from a ladder b) Do not overreach; users should keep or take additional safety their belt buckle (navel) inside the stiles precautions if you cannot.
  • Page 39 Repair, maintenance and storage v) Standing ladders shall not be used as leaning ladders Repairs and maintenance shall be carried out unless they are designed by a competent person and be in accordance for that purpose. with the producer’s instruction. w) Do not move a ladder For repair and replacement of parts, e.g.
  • Page 40 Maintenance and storing your • Check that rubber feet / end caps are not missing, loose, excessively worn, ladder corroded or damaged; • Keep the ladder in a clean, dry place. • Check that the entire ladder is free from contaminants (e.g.
  • Page 41: Service Centre

    3) Carrying items up the ladder. Manufactured in P.R.C. c) Slip trip and fall of user: 1) Inappropriate footwear; Manufacturer: Schou Company A/S 2) Contaminated rungs or steps; Nordager 31 3) Unsafe user practices (such as climbing 2 DK-6000 Kolding rungs at a time, sliding down stiles).
  • Page 42 MULTI-LEITER Lesen Sie die Steigen Sie nicht seitlich von Anweisungen. einer Leiter. Verwenden Sie die Leiter Maximale Belastung niemals als Brücke Korrekter Aufstellwinkel Achten (65 °-75 °) Sie beim Transport der Leiter auf 65-75 elektrische Gefahren Achtung! Sturzgefahr von der Leiter Mit dem Gesicht zur Leiter auf- und absteigen Verwenden Sie die Leiter...
  • Page 43: Bedienung

    Installieren des Stabilisators Einleitung Die Multi-Leiter ist eine Mehrzweckleiter, 1. Setzen Sie den Stabilisator in die Schlitze die dank eines innovativen Systems von der Holme ein. Scharnieren und Verriegelungen auf 2. Führen Sie die Schrauben durch die verschiedene Positionen und Höhen Schenkel und den Stabilisator.
  • Page 44 3. Die Scharniere rasten automatisch ein, Max. Stehhöhe: ca. H m wenn die Position erreicht ist. Niemals auf den obersten zwei Sprossen einer Stehleiter stehen. 4. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um die Leiter zu schließen oder von einer Position zur anderen zu wechseln.
  • Page 45 Überprüfen Sie dies, bevor Sie die Positionierung und Aufstellen der Leiter benutzen Leiter a) Vergewissern Sie sich, a) Die Leiter muss in der dass Sie in der Lage sind, korrekten Position die Leiter zu benutzen. aufgestellt werden, d. Bestimmte Krankheiten h.
  • Page 46 Die Leiter muss auf ihre Füße gestellt g) Leitern sollten nur für leichte Arbeiten werden, nicht auf die Sprossen oder von kurzer Dauer verwendet werden. Tritte. h) Bei unvermeidbaren elektrischen j) Leitern sollten nicht auf rutschige Arbeiten unter Spannung müssen Ober�...
  • Page 47 r) Anlegeleitern, die als Zugang zu einer b) Wenn die Leiter als höheren Ebene verwendet werden, Plattform verwendet sollten mindestens 1 Meter über den wird, dürfen nur Anlegepunkt hinausragen. vom Leiterhersteller empfohlene Beläge s) Tragen Sie keine Geräte, verwendet werden. Der die schwer oder schwierig Belag muss vor Gebrauch gesichert sein.
  • Page 48 Die wichtigen Überlegungen bei der • Überprüfen Sie regelmäßig die Teile Aufbewahrung einer (nicht im Gebrauch und Scharniere der Leiter. Ölen Sie die be� ndlichen) Leiter sollten Folgendes Scharniere regelmäßig, aber achten Sie umfassen: darauf, dass kein Öl auf die Sprossen oder Holme tropft.
  • Page 49 • Überprüfen Sie, ob die gesamte Leiter 6) Bodenbedingungen (wie instabiler, frei von Verunreinigungen (z. B. Schmutz, weicher Boden, abfallender Boden, Schlamm, Farbe, Öl oder Fett) ist. rutschige Ober� ächen oder kontaminierte feste Ober� ächen) • Überprüfen Sie, ob die Sperrklinken (falls vorhanden) nicht beschädigt oder 7) Ungünstige Wetterbedingungen (wie korrodiert sind und korrekt funktionieren.
  • Page 50 Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild des Produkts. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Gebrauchsanweisung darf ohne die schriftliche Wenn Sie uns brauchen: Genehmigung von Schou Company A/S weder • Reklamationen ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung elektronischer oder mechanischer •...
  • Page 51 DRABINA WIELOFUNKCYJNA Zapoznać się Nie schodzić ze szczytu z instrukcją obsługi. drabiny w bok. Nie używać drabiny jako Maksymalne obciążenie mostu. Podczas Prawidłowy kąt ustawienia przenoszenia (65–75°) drabiny uważać, aby 65-75 nie zaczepić o przewody elektryczne. Ostrzeżenie! Zagrożenie Wchodząc na drabinę lub upadkiem z drabiny.
  • Page 52 Instalowanie stabilizatora Wprowadzenie Drabina wielofunkcyjna jest produktem 1. Włożyć stabilizator w rowki podłużnicy. uniwersalnym, który można ustawiać 2. Przełożyć śruby przez otwory w nogach w różnych pozycjach i na różnych i stabilizatorze. Założyć nakrętki i mocno wysokościach dzięki innowacyjnemu dokręcić. systemowi przegubów z blokadami.
  • Page 53 4. Aby złożyć drabinę lub zmienić jej Wysokość ostatniego użytecznego szczebla: około H m pozycję na inną, powtórzyć czynności z kroku 1 i 2. Nie stawać na dwóch ostatnich szczeblach drabiny stojącej. Pozycja drabiny pojedynczej Pozycja drabiny stojącej Pozycja Wysokość ostatniego użytecznego szczebla: przechowywania około I m Nie stawać...
  • Page 54 Czynności kontrolne przed użyciem Umieszczanie i ustawianie pionowe drabiny drabiny a) Drabiny powinny używać a) Drabinę należy ustawić tylko osoby sprawne pionowo w odpowiedniej ruchowo. Może być pozycji, np. poprawny niebezpieczna dla osób kąt drabiny przystawnej 65-75 z pewnymi chorobami lub (kąt nachylenia 65–75°, biorących niektóre leki około 1:4) z poziomymi...
  • Page 55 j) Nie ustawiać drabiny na śliskich h) W przypadku konieczności wykonywania powierzchniach (takich jak prac elektrycznych należy używać drabin lód, powierzchnie błyszczące nieprzewodzących prądu. lub powierzchnie o znacznym Nie używać drabiny na zewnątrz zanieczyszczeniu), chyba że podjęto w niesprzyjających warunkach inne środki zabezpieczające drabinę...
  • Page 56 s) Używając drabiny, b) W przypadku nie należy przenosić zastosowania drabiny ciężkiego lub jako pomostu roboczego nieporęcznego sprzętu. należy używać wyłącznie paneli zalecanych przez producenta drabiny. t) Unikać prac, które Panele należy zamocować przed powodują boczne użyciem. obciążenie drabiny, takich c) Pozycje niedozwolone: jak boczne wiercenie pozycja M, pozycja górą...
  • Page 57 Drabiny wykonane z drewna należy • Czyścić drabinę z zanieczyszczeń i ciał przechowywać w miejscach suchych obcych. i nie należy ich pokrywać farbami • Czyścić drabinę po każdym użyciu. nieprzezroczystymi i paroszczelnymi. • Regularnie sprawdzać części i przeguby Ważne zasady dotyczące przechowywania drabiny.
  • Page 58 • Sprawdzić, czy cała drabina jest wolna od 5) Schodzenie z drabiny bez zabezpieczenia zanieczyszczeń (np. brudu, błota, farby, 6) Stan podłoża (np. niestabilne podłoże, oleju lub smaru). nachylony grunt, śliska powierzchnia lub • Sprawdzić, czy zaczepy blokujące (jeżeli zanieczyszczenia na powierzchni) są...
  • Page 59 Prosimy o kontakt z punktem serwisowym (np. poprzez fotokopie lub skany), tłumaczyć ani w sprawach: przechowywać w bazie danych z funkcją wyszukiwania bez uprzedniej zgody Schou Company A/S wyrażonej na • reklamacje piśmie. •...
  • Page 60 MULTIREDEL Lugege Ärge astuge maha redeli kasutusjuhendit. küljelt. Ärge kasutage redelit sillana. Maksimaalne koormus: Õige püstitamiskõrgus Jälgige redeli (65°–75°) transportimisel elektriohutust. 65-75 Hoiatus! Redelilt Olge redelile tõusmisel kukkumine. ja sealt laskumisel näoga redeli poole. Ärge kasutage redelit Tehke kindlaks, et ebatasasel või ebakindlal harkredel on enne pinnal.
  • Page 61 Tugijaluse kinnitamine Sissejuhatus Multiredel on mitmeotstarbeline redel, 1. Asetage tugijalus külgpostide avadesse. mida saab kohandada erinevate asendite ja 2. Pange poldid läbi jaluse ja tugijaluse kõrguste jaoks tänu uuenduslikule hingede ja avade. Kinnitage mutrid ja keerake lukkude süsteemile. See mitmekülgne redel kõvasti kinni.
  • Page 62 4. redeli kokkupanemiseks või redeli asendi Max seismiskõrgus: umbes H m muutmiseks korrake samme 1 ja 2. Ärge seiske harkredeli viimasel kahel astmel/pulgal. Asend najaredelina redel Asend harkredelina Hoiuasend Max seismiskõrgus: umbes I m Ärge seiske najaredeli ülemisel „Eenduv“ asend kolmel astmel/pulgal.
  • Page 63 Enne redeli kasutamist kontrollige b) Astmetega najaredeleid tohib kasutada nii, et üle astmed on horisontaalses asendis. a) Veenduge, et olete redeli kasutamiseks c) Kui on paigaldatud piisavalt vormis. lukustusseadmed, Teatud meditsiinilised tuleb need enne kasutamist täielikult tingimused või ravimid kinnitada. ning alkoholi või d) Redel peab olema ühtlasel, tasasel ja uimastite kuritarvitamine võivad muuta...
  • Page 64 Redeli kasutamine m) Hoidke tõusmisel ja laskumisel redelist kõvasti a) Ärge ületage redeli tüübile vastavat kinni. Redelil töötades maksimaalset kogukoormust. hoidke käega kindlast kohast kinni või kui see b) Ärge küünitage liiga kaugele; kasutaja pole võimalik, rakendage peab kogu töö kestel hoidma vöökoha täiendavaid ohutusabinõusid.
  • Page 65 Parandus, hooldus ja hoiustamine v) Harkredeleid ei tohi kasutada najaredelitena, Pädev isik peab parandus- ja hooldustöid kui need ei ole selleks tegema iga päev vastavalt tootja juhistele. otstarbeks ehitatud. Paranduseks ja osade, nt tugijalgade w) Ärge liigutage redelit ise asendamiseks pöörduge tootja või sellel seistes.
  • Page 66 Redeli hooldus ja hoiustamine • Kontrollige, et kummist jalad / alusotsikud ei oleks puudu, lahti, liiga • Hoidke redelit puhtas ja kuivas kohas. kulunud, roostes ega katki. • Hoidke redelist kandmise ajal kõvasti • Kontrollige, et kogu redel oleks puhas kinni.
  • Page 67 DK-6000 Kolding mööda alla libistamine). Kõik õigused kaitstud. Käesolevat kasutusjuhendit ei d) Redeli ehitusest tulenevad vead: tohi ilma ettevõtte Schou Company A/S eelneva kirjaliku 1) redeli seisukord (nagu näiteks katkised nõusolekuta paljundada ei osaliselt ega täielikult, elektrooniliselt või mehaaniliselt (näiteks fotokoopia redelipostid);...
  • Page 68 ESCALERA DE TIJERA Lea las instrucciones No baje por el lateral de la escalera No use la escalera como Carga máxima puente Tenga en Ángulo de montaje correcto cuenta los (65°-75°) riesgos eléctricos cuando 65-75 transporte la escalera Advertencia: Caída de la Póngase de cara a la escalera escalera para subir o bajar...
  • Page 69 Instalación de la barra estabilizadora Introducción La escalera de tijera es una escalera multiuso 1. Introduzca la barra estabilizadora en las que se puede ajustar en distintas posiciones ranuras de los largueros. y alturas gracias a un innovador sistema de 2.
  • Page 70 3. Las articulaciones se bloquean Altura máxima: aprox. H m automáticamente cuando se alcanza la No se suba a los dos peldaños posición. superiores de una escalera de tijera. 4. Para cerrar la escalera, o cambiarla de una posición a otra, repita los pasos 1 y 2. Colocación como escalera simple Posición como...
  • Page 71 Antes de usar la escalera Colocación y montaje de la escalera a) Asegúrese de tener a) La escalera debe las condiciones físicas plantarse en la posición adecuadas para correcta, por ejemplo en usar una escalera. cuanto al ángulo para 65-75 Ciertos trastornos o una escalera apoyada medicaciones, así...
  • Page 72 j) No coloque escaleras sobre super� cies No use la escalera al aire libre en resbaladizas (como hielo, super� cies condiciones climáticas adversas, tales re� ectantes o super� cies sólidas como viento fuerte; que presenten una contaminación j) Asegúrese de que los niños no puedan signi�...
  • Page 73 t) Evite trabajos que d) Carga máxima de la supongan una carga plataforma en posición de lateral en la escalera, como andamio declarada por el la perforación lateral fabricante (150 kg); de materiales sólidos (por ejemplo, ladrillo u e) Asegúrese de que las hormigón);...
  • Page 74 ¿Está la escalera guardada en un • Asegúrese de que no falten � jaciones lugar donde no pueda ser dañada (normalmente remaches, tornillos o por vehículos, objetos pesados o pernos), así como de que no estén sueltas contaminantes? ni corroídas; ¿Está...
  • Page 75 Si alguna de las comprobaciones anteriores 8) Choques con la escalera (como un no obtiene buen resultado, NO use la vehículo o una puerta); escalera. 9) Elección incorrecta de la escalera (por Si utiliza una escalera especial, deberá tener ejemplo, elegir una escalera demasiado en cuenta otros puntos indicados por el corta o hacer una tarea no adecuada).
  • Page 76 • Reclamaciones sistema de recuperación, sin la previa autorización por escrito de Schou Company A/S. • Piezas de recambio • Devolución de mercancías •...
  • Page 77 SCALA MULTIPOSIZIONE Leggere le istruzioni. Non scendere dai lati della scala Portata massima Non utilizzare la scala come ponteggio Fare Angolazione corretta per attenzione ai l’installazione (65°-75°) rischi elettrici quando si 65-75 trasporta la scala Attenzione! Pericolo di Quando si sale/si scende caduta dalla scala stare sempre rivolti verso la scala...
  • Page 78: Funzionamento

    Montaggio della barra stabilizzatrice Introduzione Questa scala multiposizione è una scala 1. Inserire la barra stabilizzatrice negli spazi multifunzione che grazie a un modernissimo alla base dei montanti. sistema di cerniere e di elementi di 2. Inserire i bulloni passando attraverso le bloccaggio può...
  • Page 79 3. Le cerniere si bloccano automaticamente Altezza massima in piedi: circa H m quando la scala raggiunge questa Non salire sugli ultimi due gradini posizione. in cima a una scala in piedi. 4. Per chiudere la scala o per cambiare tra le diverse posizioni ripetere i punti 1 e 2.
  • Page 80 Controlli prima di utilizzare la scala Installazione e montaggio della scala a) Accertarsi di essere in condizioni � siche a) La scala deve essere adeguate per utilizzare installata in posizione la scala. Alcuni problemi corretta, vale a dire di salute o farmaci, nell’angolazione 65-75 l’abuso di droghe e alcol...
  • Page 81 j) Non installare la scala su super� ci Non utilizzare la scala all’aperto con scivolose (ad es. ghiaccio, super� ci lucide condizioni meteo sfavorevoli, ad es. con o super� ci solide molto sporche) se vento forte. prima non sono state adottate misure j) Adottare le dovute precauzioni per supplementari per evitare che la scala evitare che i bambini giochino sulla scala.
  • Page 82 s) Non portare attrezzature b) Se si utilizza la scala come pesanti o diffi cili da piattaforma, utilizzare maneggiare mentre si usa solo il rivestimento per la scala. l’impalcato raccomandato dal produttore della scala. Il rivestimento t) Evitare i lavori che dell’impalcato deve essere �...
  • Page 83 Le scale in legno devono essere conservate • Controllare regolarmente gli elementi e in un luogo asciutto e non devono essere le cerniere della scala. Oliare le cerniere rivestite con vernici opache e resistenti al a intervalli regolari facendo molta vapore.
  • Page 84 • Controllare che tutta la scala non sia 5) discesa da una scala non assicurata in sporca (ad es. sporco, fango, vernice, olio altezza; o grasso). 6) condizioni della base di appoggio (ad es. • Controllare che i ganci di bloccaggio (se terreno morbido e instabile, terreno in montati) non siano danneggiati o corrosi pendenza, super�...
  • Page 85: Centro Assistenza

    (ad es. mediante • Reclami fotocopie o scansioni), tradotti o archiviati in sistemi di memorizzazione e recupero di informazioni senza il • Pezzi di ricambio consenso scritto di Schou Company A/S. • Resi • Questioni relative alla garanzia • www.schou.com...
  • Page 86 MULTILADDER Lees de instructies Stap niet zijwaarts van een ladder af Gebruik de ladder niet als Maximale belasting brug Houd bij het Juiste opstelhoek (65°-75°) vervoeren van de ladder rekening met gevaren van 65-75 elektrische aard Waarschuwing! Val van Richt u naar de ladder de ladder wanneer u deze op- /afklimt...
  • Page 87 Monteer de stabiliteitsbalk Inleiding De multiladder is een multifunctionele ladder 1. Plaats de stabiliteitsbalk in de openingen die kan worden afgesteld in verschillende van de stijlen. standen en hoogtes dankzij een innovatief 2. Steek de bouten door de poten en de systeem van scharnieren en vergrendelingen.
  • Page 88 4. Om de ladder in te klappen of in een Max. stahoogte: ong. H m andere stand te zetten, herhaalt u stap 1 Ga niet op de bovenste twee sporten staan van een vrijstaande ladder. Ladder in enkele stand Ladder in vrijstaande stand Volledig ingeklapte stand...
  • Page 89 Controle voordat u de ladder gebruikt De ladder plaatsen en opstellen a) Zorg dat u � t genoeg a) De ladder moet in de bent om een ladder te juiste stand worden gebruiken. Bepaalde opgesteld, zoals enkele medische aandoeningen ladders in de juiste hoek 65-75 of medicatie, alcohol- of (een hellingshoek van...
  • Page 90 j) Plaats ladders niet op gladde Gebruik de ladder niet buiten bij ondergronden (bijv. ijs, glimmende ongunstige weersomstandigheden, zoals oppervlakken of sterk vervuilde bij sterke wind; oppervlakken) tenzij aanvullende j) Neem maatregelen zodat kinderen niet eff ectieve maatregelen zijn getroff en om op de ladder kunnen spelen;...
  • Page 91 s) Draag geen zware of b) Als de ladder als platform moeilijk hanteerbare wordt gebruikt, dient materialen terwijl u een u alleen plateaus te ladder beklimt; gebruiken die door de ladderfabrikant zijn aanbevolen. Het plateau t) Voorkom werkzaamheden moet voor gebruik vastgezet worden; die ladders zijdelings c) Verboden standen: M- belasten, zoals zijwaarts...
  • Page 92 Belangrijke overwegingen bij het opbergen Voor regelmatige inspectie zijn de volgende van een ladder (niet in gebruik) zijn onder punten van belang: andere: • Controleer of de stijlen/poten Is de ladder opgeborgen op een (rechtopstaand) niet krom, verbogen, plek die zijn conditie niet versneld gedraaid, gedeukt, gescheurd, verroest of laat verslechteren (bijv.
  • Page 93 Als aan een van de bovenstaande punten 7) Ongunstige weersomstandigheden (bijv. niet wordt voldaan, gebruik de ladder dan winderig); NIET. 8) Botsing met de ladder (bijv. door Bij speciale typen ladders moet rekening voertuig of deur); worden gehouden met andere door de 9) Verkeerde keuze van ladder (bijv.
  • Page 94 Voor: volledig noch in delen, elektronisch of mechanisch • Klachten gereproduceerd worden, bijv. kopiëren of publicatie, vertaald of opgeslagen in een informatie-opslag- en • Reserveonderdelen ontsluitingssysteem zonder schriftelijke toestemming van Schou Company A/S. • Retourzendingen • Garantiekwesties • www.schou.com...
  • Page 95 ÉCHELLE MULTIFONCTION Lisez les instructions. Ne descendez pas d’une échelle par ses côtés. N’utilisez pas l’échelle comme Charge maximale pont. Attention Angle correct échelle posée aux risques (65°-75°) électriques lorsque vous 65-75 déplacez l’échelle. Avertissement ! Chute de Faites face à l’échelle l’échelle lorsque vous montez ou descendez.
  • Page 96 Installation de la barre de stabilisation Introduction L’échelle multifonction est une échelle 1. Insérez la barre de stabilisation dans les multiusage qui peut être dépliée selon fentes en bas des montants. diff érentes positions et hauteurs grâce 2. Faites passer les boulons dans les à...
  • Page 97 3. Les articulations se bloquent Hauteur max. échelle double : approx. H m automatiquement lorsque la position est Ne vous tenez pas sur les deux derniers atteinte. échelons du haut d’une échelle double. 4. Pour replier l’échelle ou changer la position, répétez les étapes 1 et 2.
  • Page 98 Contrôles avant d’utiliser l’échelle Positionnement et levage de l’échelle a) Assurez-vous d’être en bonne condition a) L’échelle doit être levée physique pour utiliser à la position correcte, à une échelle. Certaines un angle correct pour conditions médicales une échelle posée (angle 65-75 ou thérapies, l’alcool d’inclinaison de 65-75º,...
  • Page 99: Utilisation De L'échelle

    j) Les échelles ne doivent pas être posées h) Utilisez des échelles non-conductrices sur des surfaces glissantes (comme de la pour les travaux électriques inévitables glace, des surfaces lisses ou des surfaces sur installations sous tension ; solides et très sales) sauf si des mesures N’utilisez pas l’échelle dehors dans supplémentaires effi...
  • Page 100 r) Les échelles simples utilisées pour b) Si l’échelle est utilisée accéder à un niveau supérieur doivent comme plateforme, dépasser d’au moins 1 m au-dessus du seuls des plateaux point d’appui ; recommandés par le fabricant de l’échelle s) Ne portez pas doivent être utilisés.
  • Page 101 Les points importants à prendre en • Contrôlez régulièrement les parties considération pour le rangement d’une et les articulations de l’échelle. Huilez échelle (non utilisée) doivent être les les articulations régulièrement mais suivants : faites-le avec soin pour éviter que l’huile ne goutte sur les échelons ou les rails L’échelle est-elle rangée à...
  • Page 102 • Véri� ez que l’échelle complète est 6) État du sol (sol non stable ou non solide, exempte de salissures (par ex. saleté, sol en pente, surfaces glissantes ou boue, peinture, huile ou graisse) ; surfaces solides sales) ; • Véri�...
  • Page 103: Centre De Service

    électronique ou mécanique Pour : (par exemple par photocopie ou numérisation), traduit ou sauvegardé dans un système stockage et de • Réclamations récupération d’informations sans l’accord écrit de Schou • Pièces de rechange Company A/S. • Retours •...

Table of Contents