Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) ........4 Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi ) ............13 Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden ) ............22 English ( Original instructions ) ................32 Latviski ( Oriģinālo instrukciju tulkojums ) ............41 Lietuviškai ( Vertimas originali instrukcija ) ............
Dansk Indhold: Beskrivelse og specifikation Specifikation Egenskaber Samling/installation Drift Smøring Justering af lufttryk Tilslutning af luftforsyning Isætning af søm Anvendelsesmetoder Drift i koldt vejr Justering af sømdybde Justering af udstødning No-Mar hætte Vedligeholdelse Fjernelse af fastsiddende søm Rengøring Anbefalet tilslutning Problemløsning...
Page 6
45-75 mm Produktstørrelse: Vægt: 4,2 kg Magasinkapacitet: 90 stk. Egenskaber Letvægts magnesiumhus reducerer arbejdstræthed. Enkel fjernelse af fastsiddende søm. Værktøjsfri justering af sømdybde. Hurtig affyringshastighed. No-Mar hætte beskytter arbejdsfladen. Samling/installation Følg nedenstående anvisninger for at klargøre værktøjet til brug. 1.
Page 7
Fig. 2 2-3 dråber smøremiddel Brug aldrig detergentolie, WD-40, transmissionsolie, motorolie eller andre smøremidler, som ikke er specifikt designet til smøring af trykluftværktøjer. Disse smøremidler vil forårsage øget slitage på pakninger, O-ringe og stempler i værktøjet, hvilket resulterer i nedsat ydeevne og hyppig vedligeholdelse. Justering af lufttryk Justér lufttrykket til det anbefalede driftstryk mellem 70-115 PSI, afhængigt af sømlængden og træets hårdhed.
Page 8
Tjek for luftlækage. Hvis lækage registreres skal man straks ophøre med at bruge værktøjet og få det repareret af en autoriseret servicetekniker. Sørg for at trykluftmåleren fungerer korrekt, og tjek den mindst to gange om dagen. Isætning af søm Advarsel Ved isætning af værktøjsmagasinet skal det tjekkes, at sømspidserne har kontakt til slidskinnen og glider glat mod magasinets overflade.
Page 9
Kontaktaffyring Advarsel For at undgå dobbelt affyring eller utilsigtet affyring som følge af rekyl: • Pres ikke værktøjet mod emnet med for hård kraft. • Løft værktøjet fra emnet, når det slår tilbage efter sømning. Aktivering af kontaktaftrækker Fig. 6 Stift 1) Frakobl værktøjet fra luftforsyningen.
Page 10
3. Justering af sømdybden: • For at reducere sømdybden drejes justeringsknappen mod uret (Fig. 7). • For at øge sømdybden drejes justeringsknappen med uret (Fig. 8). 4. Genindsæt sømmene som beskrevet under "Isætning af søm" i denne vejledning. Tilslut luftforsyningen igen. Fig.
Page 11
Sådan monteres No-Mar hætten: 1) . Frakobl luftslangen fra værktøjet. 2) . Sæt No-Mar hætten på sikkerhedsanordningens tå. Sådan fjernes No-Mar hætten: Træk No-Mar hætten direkte væk fra værktøjet. Fig. 10 Sikker hedsanordning No-Mar hætte Næsehætten kan reducere sømdybden pga. dens tykkelse. Der kræves en omjustering af sømdybden. Vedligeholdelse Fjernelse af fastsiddende søm Hvis et søm sætter sig fast i værktøjet, skal luftslangen frakobles og værktøjet rettes væk fra dig selv, mens...
Page 12
Ved rengøring af værktøjet skal det undgås at adskille nogle dele af værktøjet, eftersom indvendige dele kan bortkomme eller sikkerhedskomponenter kan blive monteret forkert. Visse rengøringsmidler som benzin, tetraklorkulstof, ammoniak mv. kan beskadige plastdelene og O-ringene. Advarsel Forsøg ikke at rengøre værktøjet ved at stikke spidse genstande ind i åbninger. Skarpe kanter kan beskadige indvendige dele og forårsage alvorlige risici.
Eesti Sisukord: Kirjeldus ja tehnilised andmed Tehnilised andmed Eriomadused Kokkupanek ja paigaldamine Kasutamine Määrimine Õhurõhu reguleerimine Suruõhutoite ühendamine Naelte laadimine Töömeetodid Külma ilmaga töötamine Naelutussügavuse reguleerimine Õhu väljalaske seadistamine Pinnakaitseotsak Hooldus Ummistuse kõrvaldamine Puhastamine Soovitatav toiteskeem Probleemide lahendamine...
Page 15
Toote suurus: Mass: 4,2 kg Kasseti maht: 90 tk Omadused Kerge magneesiumkorpus vähendab tööst väsimist. Ummistused lihtsalt vabastatavad. Ilma tööriistata reguleeritav naelutussügavus. Suur naelutuskiirus. Pinnakaitseotsak kaitseb materjali pinda. Kokkupanek ja paigaldamine Seadme tööks ettevalmistamisel pea kinni alljärgnevatest juhistest. 1.
Page 16
Joonis 2 2-3 tilka suruõhutööriistaõli Ära kasuta puhastusõli, transmissiooniõli, mootoriõli või muud mitte spetsiaalselt suruõhutööriistade määrimiseks ette nähtud õli. Need õlid võivad põhjustada tihendite, o-rõngaste ja amortisaatorite kiirendatud kulumist, vähendada tööriista jõudlust ja tekitada täiendava hoolduse vajadust. Õhurõhu reguleerimine Reguleeri õhurõhk soovitatavasse töövahemikku 70-115 PSI sõltuvalt naelte pikkusest ja naelutatava materjali kõvadusest.
Page 17
Kontrolli, kas on lekkeid. Lekke avastamisel lõpeta viivitamatult püstoli kasutamine ja lase see korrastada kvalifitseeritud isikul. Kindlusta, et manomeeter oleks korras ja vaata selle näitu vähemalt kaks korda päevas. Naelte laadimine Hoiatus Püstoli kasseti täitmisel jälgi, et naelaotsad toetuksid juhtlatile ja libiseksid pehmelt kasseti pindadel. Kui naelad ei ole kassetis õigesti, võib püstol anda tõrkeid ja naelad võivad kõverduda, mis omakorda võib rikkuda tööriista.
Page 18
Kontaktnaelutus Hoiatus Topeltlasu ja ootamatu lasu vältimiseks: • Ära vajuta tööriista liiga tugevasti puidu vastu. • Lase tööriistal lasule järgneva tagasilöögi mõjul puidust eemalduda. Kontaktpäästiku paigaldamine Joonis 6 Tihvt 1) Lahuta püstol suruõhutoitest. 2) Eemalda päästiku tihvtilt o-rõngas. 3) Tõmba päästik välja. 4) Pista punane päästik sisse.
Page 19
• Naelutussügavuse vähendamiseks pööra reguleerimisnuppu vastupäeva (joonis 7). • Naelutussügavuse suurendamiseks pööra reguleerimisnuppu päripäeva (joonis 8). 4. Pane naelad kassetti nagu on kirjeldatud lõigus Naelte laadimine. 5.Ühenda suruõhutoide. Joonis 7 Sügavuse regulaator Liiga sügav Tasane Pööra regulaatorit päripäeva Joonis 8 Sügavuse regulaator Liiga kõrge...
Page 20
1) . Lahuta õhuvoolik püstolist. 2) Kinnita pinnakaitseotsak püstoli kaitse talla külge. Pinnakaitseotsaku eemaldamiseks: Tõmba pinnakaitseotsak tööriista küljest otse ära. Joonis 10 Kaitse Pinnakaitseotsak Märkus: Kasutatav pinnakaitseotsak võib oma paksuse arvel vähendada naelutamise sügavust. Reguleeri vajaduse korral sügavust. Hooldus Ummistuse kõrvaldamine Kui naelad on püstolis kinni kiilunud, võta suruõhuvoolik püstoli küljest lahti ja ummistuse kõrvaldamise ajal suuna püstol endast eeemale.
Page 21
tetraklorometaan, nuuskpiiritus jms võivad rikkuda plastist osasid ja o-rõngaid. Hoiatus Ära torka teravaid esemeid puhastamisel püstoli avadesse. Teravad esemed võivad vigastada sisemisi detaile ja põhjustada tõsist ohtu. Ventilatsiooniavad, naelutusotsak ja päästik peavad olema puhatad ja võõrkehadest vabad. Puhasta püstolit aeg-ajalt suruõhuga. Puhasta kassetti.
Suomi Sisältö: Toiminnan kuvaus ja tekniset tiedot Tekniset tiedot Ominaisuudet Kokoaminen/asennus Käyttäminen Voitelu Ilmanpaineen säätäminen Paineilman liittäminen Naulojen lataaminen Käyttötavat Käyttäminen alhaisissa lämpötiloissa Naulaussyvyyden säätäminen Poistoilman säätäminen Suojakärki Kunnossapito Tukoksen selvittäminen Puhdistaminen Suositettu liittämistapa Vianmääritys...
Page 24
Tuotteen koko: Paino: 4,2 kg Lipas: 90 naulaa Ominaisuudet Kevyt magnesiumrunko, joka vähentää työn aiheuttamaa rasitusta. Helppo tukosten selvitys. Naulaussyvyyden säätö ilman työkaluja. Nopea laukaisu. Suojakärki estää alustan vaurioitumisen. Kokoaminen/asennus Valmistele kone käyttöön seuraavien ohjeiden mukaan. 1.
Page 25
Älä käytä puhdistusöljyä, WD-40:tä, vaihteistoöljyä, moottoriöljyä tai muita öljyjä, joita ei ole nimenomaisesti tarkoitettu paineilmakoneiden voiteluun. Nämä voiteluaineet nopeuttavat tiivisteiden, O-renkaiden ja vaimentimien kulumista, jolloin koneen suorituskyky heikentyy ja kone on huollettava useammin. Ilmanpaineen säätäminen Säädä paineilmajärjestelmän paine koneen suositusalueelle (70–115 PSI) käytettävän naulapituuden ja työkappaleen kovuuden mukaan.
Page 26
1. Liitä paineilmaletku. 2. Pidä tukevasti kiinni koneen kädensijasta ja vedä naulansyöttäjää taaksepäin, kunnes se lukittuu lippaan takaosaan. 3. Lisää naulakampa lippaaseen naulankärjet eteen- ja alaspäin suunnattuina. 4. Vedä naulansyöttäjää taaksepäin, paina vapautusvipua ja työnnä naulansyöttäjä naulakampaan kiinni. 5. Naulojen lataus on valmis ja kone on valmis käytettäväksi. Kuva 5 Naulojen lataaminen oikein...
Page 27
Kuva 6 Tappi 6) Irrota kone paineilmajärjestelmästä. 7) Ota liipaisimen tapin O-rengas pois. 8) Vedä liipaisin pois. 9) Asenna punainen liipaisin paikalleen. 10) Työnnä liipaisimen tappi paikalleen, käytä tarvittaessa pientä vasaraa. 6) Kiinnitä liipaisimen tappi asentamalla O-rengas paikalleen. 7) Ota tukeva ote koneesta niin, että se pysyy hallinnassasi. Aseta työkalun kärki työpinnalle. 8) Paina liipaisin alas, paina konetta alusta vasten niin, että...
Page 28
Kuva 7 Naulaussyvyyden säädin Liian syvä Oikea taso Käännä säädintä myötäpäivään Kuva 8 Naulaussyvyyden säädin Liian matala Oikea taso Käännä säädintä vastapäivään Poistoilman säätäminen Poistoilman suuntausta voi säätää suojakantta kääntämällä (kuva 9). Kuva 9 UOJAKÄRJEN KÄYTTÄMINEN AROITUS Suojakärjen liittämisen ja irrottamisen aikana paineilmaletkun on oltava irrotettuna eikä sormea saa pitää liipaisimen päällä.
Page 29
Kuva 10 Varmistin Suojakärki Huomio! Kärkisuojuksen paksuus pienentää naulaussyvyyttä. Säädä naulaussyvyys uudelleen. Kunnossapito Tukoksen selvittäminen Mikäli naula juuttuu koneeseen, paineilmaletku on irrotettava ja työkalu on suunnattava turvalliseen suuntaan, kun tukosta selvitetään. Irrota kone paineilmajärjestelmästä. Ota naulat pois koneesta. Aseta ruuvitaltta koneen lyöntimekanismiin. Naputa ruuvitalttaa kevyesti vasaralla.
Page 30
voivat vahingoittaa koneen sisäistä rakennetta ja aiheuttaa vakavia vaaratilanteita. Ilmanpoistoaukot, kosketuskärki ja liipaisin on pidettävä puhtaana liasta ja roskista. Puhdista kone säännöllisesti paineilmalla. Puhdista lipas. Poista lippaaseen mahdollisesti kertyneet metallilastut ja puupuru. Puhdista lipas säännöllisesti paineilmalla. Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Korjausehdotus 1.
Page 31
English Contents: Description and specification Specification Features Assembly/installation Operation Lubrication Adjusting air pressure Connecting air supply Nail loading Methods of operation Cold weather operation Adjusting the nailing depth Adjusting the exhaust No-mar Tip Maintenance Jam clearing Cleaning Recommended hookup Trouble solving...
Such precautionary safety measures reduce the risk of unintentional tool operation. Fig.1 Specifications Normal Operating Pressure: 70-115PSI(0.5-0.8M Pa) Maintenance: Oiling Av. air requirement: 30.8 L/min Firing Mode: Sequential Fire/Contact fire Fastener Size Range: 2"- 3-1/2"(50-90mm) Fastener Type Paper collation XI3490 driver 34°clipped D head framing nails(Paper collation)
Product size: Weight:4.2kg Magazine Capacity:90PCS Features Light weight magnesium body reduces working fatigue. Easy clear jam clearing. Tool free depth of drive. Fast fire speed. No-Mar tip protects work surface. Assembly/installation Follow the instructions below to prepare your tool for operation. 1.All tool operators and their immediate supervisors must become familiar with the operator safety instructions before operating the tool.
Fig.2 Do not use detergent oil, WD-40, transmission fluid, motor oil, or other lubricants not specifically designated as air too I lubricants. These lubricants will cause accelerated wear to the seals, o-rings, and bumpers in the tool, resulting in poor tool performance and frequent maintenance. Adjusting air pressure Adjust the air pressure at recommended operating pressure 70-115PSI according to the length of nails and the hardness of workpiece.
Be sure the air pressure gauge is operating properly and check it at least twice a day. Nail loading Warning When loading the tools magazine, check that the nail tips contact the wear rail and slide smoothly against the surface of the magazine. If the nails are not loaded properly, the tool will misfire and nails can be deflected, causing the tool to react in an unexpected manner, and damage the tool.
Contact trigger load Fig.6 1) Disconnect the too I from the air repetitive. 2) Remove the O-Ring from the trigger pin. 3) Pull I the trigger out. 4) Put the red trigger on. 5) Push the trigger pin back, using a little hammer if necessary. 6)Put the O-Ring back to fasten the trigger pin.
Fig.7 Turn the adjustment knob clockwise Fig.8 Turn the adjustment knob counter clockwise Adjusting the exhaust The direction of the exhaust vent can be changed by turning the top cover (FIG.9). Fig.9 SING THE NO MAR TIP WARNING When attaching or detaching the No-Mar Tip, be sure to remove your linger from the trigger and disconnect the air hose from the nailer.
Fig.10 Note: The nose cap may reduce nailing depth due to its thickness. Re-adjustment of nailing depth is required. Maimtenance Jam clearing If a nail becomes jammed in the tool, disconnect the air hose and keep the tool pointed away from you while clearing the jam.
Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings. Sharp edges may damage internal components and cause a serious hazard. Ventilation openings, the work contact element, and the trigger must be kept clean and free of foreign matter. Periodically clean the tool with compressed air.
Latviski Saturs Apraksts un tehniskie dati Tehniskie dati Īpašības Montāža/uzstādīšana Lietošana Eļļošana Gaisa spiediena regulēšana Gaisa avota pievienošana Naglu ievietošana Lietošanas metodes Lietošana aukstā laikā Naglošanas dziļuma regulēšana Izplūdes regulēšana Aizsarguzgalis Apkope Nosprostojuma novēršana Tīrīšana Ieteicamais pievienošanas veids Problēmu novēršana...
Page 41
Vidējās pneimatiskās prasības: 30.8 L/min Aktivizēšanas režīms: secīga aktivizēšana/aktivizēšana pieskaroties Stiprinājumu izmēra diapazons: 2–3 1/2 collas (50–90 mm) Stiprinājumu veids: papīra aptvere Pistolei XI3490 paredzētas 34° nošķeltas D veida galvas celtniecības naglas (papīra aptvere) Gluds kāts Gredzenveida kāts Skrūves kāts Diametrs: ø2,87– ø3,33...
Page 42
Izstrādājuma izmēri: Svars: 4,2 kg Magazīnas ietilpība: 90 gab. Īpašības Vieglais magnēzija korpuss mazina nogurumu darba laikā. Viegla nosprostojuma novēršana. Iedzīšanas dziļuma regulēšana, neizmantojot instrumentus. Liels naglošanas ātrums. Aizsarguzgalis nodrošina darba virsmas aizsardzību. Montāža/uzstādīšana Lai sagatavotu instrumentu lietošanai, izpildiet tālāk sniegtos norādījumus. 1.
Page 43
2. att. No 2 līdz 3 pilieniem pneimatisko instrumentu smērvielas Nelietojiet tīrīšanas eļļu, WD-40, transmisijas šķidrumu, motoreļļu vai citas smērvielas, kuras nav īpaši norādītas kā piemērotas pneimatisko instrumentu eļļošanai. Šīs smērvielas izraisa instrumenta blīvju, gredzenblīvju un amortizatoru paātrinātu nolietošanos, izraisot zemu instrumenta veiktspēju un radot nepieciešamību bieži veikt apkopi.
Page 44
Gaisa avota pievienošana Pievienojiet gaisa padeves šļūteni ātrajam savienotājam. Pārbaidiet, vai nav radusies gaisa noplūde. Ja konstatējat noplūdi, nekavējoties pārtrauciet instrumenta lietošanu un nododiet to kvalificētiem remonta speciālistiem apkalpes veikšanai. Pārliecinieties, ka gaisa manometrs darbojas pareizi, un pārbaudiet tā rādījumu vismaz divas reizes dienā.
Page 45
2. Stingri piespiediet drošinātāju, līdz tas ir pilnībā piespiests. 3. Nospiediet mēlīti, lai iedzītu naglu. 4. Noņemiet pirkstu no mēlītes. Lai turpinātu iedzīt naglas citā vietā, pārvietojiet instrumentu pa kokmateriāla virsmu un pēc nepieciešamības atkārtojot 2.–4. darbību. Aktivizēšana pieskaroties Brīdinājums Lai nepieļautu atkārtotu aktivizēšanu vai netīšu aktivizēšanu atsitiena dēļ, ievērojiet tālāk sniegtos piesardzības pasākumus.
Page 46
Naglošanas dziļuma regulēšana Brīdinājums Pirms regulēšanas atvienojiet instrumentu no gaisa avota. Šis piesardzības pasākums ļauj samazināt instrumenta netīšas iedarbināšanas risku. 1. Atvienojiet instrumentu no gaisa avota. 2. Izņemiet no instrumenta naglas. 3. Noregulējiet instrumenta naglošanas dziļumu, kā tas ir norādīts tālāk. •...
Page 47
IZSARGUZGAĻA LIETOŠANA RĪDINĀJUMS Piestiprinot vai noņemot aizsarguzgali, noteikti noņemiet pirkstu no mēlītes un atvienojiet gaisa padeves šļūteni no naglu pistoles. Lai apstrādātā materiāla virsmu aizsargātu pret drošinātāja radītiem skrāpējumiem vai iespiedumiem, piestipriniet drošinātājam atsevišķi nodrošināto aizsarguzgali. Lai piestiprinātu aizsarguzgali, veiciet tālāk norādītās darbības. 5) .
Page 48
Tīrīšana Brīdinājums Tīrot instrumentu, neizjauciet nevienu tā daļu, jo var tikt pazaudētas iekšējās sastāvdaļas vai nepareizi piestiprinātas drošības sastāvdaļas. Noteikti tīrīšanas līdzekļi, piemēram, benzīns, oglekļa tetrahlorīds, amonjaks utt., var izraisīt plastmasas daļu un gredzenblīvju bojājumus. Brīdinājums Nemēģiniet tīrīt instrumentu, ievietojot tā atverēs asus priekšmetus. Asas šķautnes var izraisīt iekšējo sastāvdaļu bojājumus un radīt nopietnu apdraudējumu.
Lietuviškai Turinys: Aprašas ir techniniai duomenys Techniniai duomenys Savybės Surinkimas / montavimas Naudojimas Tepimas Oro slėgio reguliavimas Oro tiekimo sistemos prijungimas Įrankio tikrinimas Naudojimo metodai Naudojimas šaltu oru Vinių kalimo gylio reguliavimas Išleidimo angos reguliavimas Apsauginis pagalbinis antgalis Priežiūra Įstrigusių vinių šalinimas Valymas Rekomenduojamas prijungimas Trikčių...
Page 50
Kalimo režimas: kalimas po vieną / kontaktinis kalimas Tvirtinimo detalių dydžių diapazonas: nuo 2 col. iki 3 1/2 col. (50–90 mm) Tvirtinimo detalių tipas Surištos popieriumi XI3490 pavaros 34° kampu sutvirtintos D tipo galvutės vinys vinys paruošiamiesiems darbams Lygus kotelis Žiedinis kotelis Sraigtinis kotelis atlikti (surištos popieriumi) Skersmuo: ø...
Page 51
Gaminio dydis: Svoris: 4,2 kg Dėtuvės talpa: 90 vnt. Savybės Dėl lengvo magnio korpuso naudojamas prietaisas lėčiau nusidėvi. Lengva pašalinti įstrigusias detales. Pavaros gylis reguliuojamas nenaudojant jokių kitų įrankių. Didelis kalimo greitis. Apsauginis pagalbinis antgalis apsaugo darbinį paviršių. Surinkimas / montavimas Laikykitės toliau pateiktų...
Page 52
2 pav. 2–3 lašai pneumatiniams įrankiams skirto tepalo Nenaudokite valymo tepalo, WD-40, transmisijos skysčio, variklio alyvos ar kitų tepalų, neskirtų konkrečiai pneumatiniams įrankiams sutepti. Naudojant šiuos tepalus, įrankio sandarikliai, sandarinimo žiedai ir buferiai greičiau nusidėvės, todėl įrankio eksploatacinės savybės suprastės ir bus reikalinga dažna techninė...
Page 53
Prijunkite oro tiekimo sistemą: Prijunkite oro žarną prie greitosios jungties. Patikrinkite, ar nėra oro nuotėkio. Pastebėję nuotėkio požymių, nedelsdami nustokite naudoti įrankį ir pasirūpinkite, kad jį sutvarkytų kvalifikuoti remontininkai. Įsitikinkite, kad oro slėgmatis veikia tinkamai ir jį tikrinkite bent du kartus per dieną. Vinių...
Page 54
Norėdami toliau kalti vinis kitose vietose, slinkite įrankį mediniu paviršiumi ir kartokite reikiamus veiksmus (2–4). Kontaktinis kalimas Įspėjimas Kad neiššautumėte dviejų vinių arba neiššautumėte netyčia (dėl atatrankos), imkitės toliau nurodytų atsargumo priemonių. • Įrankio prie medinio paviršiaus nespauskite pernelyg stipriai. •...
Page 55
Prieš atlikdami bet kokius reguliavimo veiksmus, atjunkite įrankį nuo oro šaltinio. Imantis šių atsargumo priemonių, sumažinama atsitiktinio įrankio eksploatavimo rizika. 1. Atjunkite įrankį nuo oro tiekimo sistemos. 2. Išimkite vinis iš įrankio. 3. Sureguliuokite įrankio kalimo gylį. • Norėdami sumažinti kalimo gylį, pasukite reguliavimo rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę (7 PAV.). •...
Page 56
PSAUGINIO PAGALBINIO ANTGALIO NAUDOJIMAS Į SPĖJIMAS Uždėdami arba nuimdami apsauginį pagalbinį antgalį, būtinai patraukite pirštą nuo paleidiklio ir atjunkite oro žarną nuo vinių kaltuvo. Jei norite apsaugoti ruošinio paviršių nuo įbrėžimų arba saugos įtaiso paliktų žymių, ant saugos įtaiso uždėkite apsauginį pagalbinį antgalį (pateikiamas kaip priedas). Norėdami pakeisti apsauginį...
Page 57
Valymas Įspėjimas Valydami įrankį, būkite atsargūs, kad neišardytumėte jokios jo dalies, nes galite sukeisti vidinių komponentų vietas arba netinkamai sumontuoti saugos komponentus. Kai kurios valymo medžiagos, pvz., benzinas, anglies tetrachloridas, amoniakas ir pan., gali pažeisti plastikines dalis ir sandarinimo žiedus. Įspėjimas Nebandykite valyti į...
Norsk Innhold: Beskrivelse og spesifikasjoner Spesifikasjoner Funksjoner Sammenstilling/installering Betjening Smøring Justering av lufttrykket Tilkobling av trykklufttilførsel Innmating av spiker Bruksmåter Bruk i kaldt vær Justering av spikerdybden Justering av utblåsning Beskyttelsesspiss Vedlikehold Løsne fastkilte spiker Rengjøring Anbefalt tilkobling Problemløsing...
Page 59
Normalt arbeidstrykk: 70–115 PSI (0,5–0,8 MPa) Vedlikehold: Smøring Trykklufts krav gjennomsn: 30.8 L/min Avfyringsmodus: Sekvensiell avfyring/kontaktavfyring Spikerdimensjoner: 2"–3 1/2" (50–90 mm) Spikertype Papirbåndet Spiker med klippet D-hode for 34° magasin til spikerpistolen XI3490 (papirbåndet) Glatt stamme Ringet stamme Kammet stamme Dia ø2,87- ø3,33 10–12 Ga.
Page 60
Produktstørrelse: Vekt: 4,2 kg Magasinkapasitet: 90 stk. Funksjoner Lett hus av magnesium reduserer arbeidsbelastningen. Enkelt å løsne fastkilte spiker. Verktøyfri justering av inndrivningsdybde. Høy avfyringshastighet. Beskyttelsesspiss beskytter arbeidsflaten. Sammenstilling/installering Følg anvisningene nedenfor når du skal klargjøre verktøyet for bruk. 1.
Page 61
Fig. 2 2–3 dråper smøremiddel for trykkluftverktøy Ikke bruk rensende olje, WD-40, girolje, motorolje eller andre smøremidler som ikke er spesifikt betegnet som smøremidler for trykkluftverktøy. Slike smøremidler vil fremskynde slitasjen på tetninger, o-ringer og dempere i verktøyet, noe som fører til nedsatt verktøykapasitet og hyppig vedlikehold. Justere lufttrykket Juster lufttrykk til anbefalt arbeidstrykk på...
Page 62
Koble til trykklufttilførselen: Fest trykkluftslangen til hurtigkoblingen. Kontroller om det lekker luft. Hvis du oppdager lekkasje, må du slutte å bruke verktøyet umiddelbart og få lekkasjen tettet av kvalifisert reparatør. Forsikre deg om at manometeret fungerer som det skal og les av trykket minst to ganger om dagen. Innmating av spiker Advarsel Når du skal sette inn spikermagasinet i verktøyet, må...
Page 63
Når du vil fortsette spikringen på et adskilt sted, fører du verktøyet langs trevirket og gjentar punktene (2–4) etter behov. Kontaktavfyring Advarsel For å unngå dobbeltskudd eller utilsiktet avfyring som følge av rekyl: • Ikke press verktøyet for hardt mot trevirket. •...
Page 64
Justering av spikerdybden Advarsel Koble verktøyet fra luftkilden før du foretar justeringer. Dette forebyggende sikkerhetstiltaket reduserer faren for utilsiktet aktivering av verktøyet. 1. Koble verktøyet fra trykklufttilførselen. 2. Fjern spikre fra verktøyet. 3. Juster verktøyets inndrivingsdybde: •For å minske spikerdybden dreier du justeringsknappen mot urviserne (Fig. 7). •For å...
Page 65
RUK AV BESKYTTELSESSPISS DVARSEL Når du skal sette på eller ta beskyttelsesspissen, må du ta fingeren bort fra avtrekkeren og koble trykkluftslangen fra spikerpistolen. Hvis du vil beskytte arbeidsstykkets overflate mot riper eller merker fra sikringen, monterer du beskyttelsesspissen på sikringen. Slik setter du på...
Page 66
Rengjøring Advarsel Når du skal rengjøre verktøyet, må du ikke demontere noen del av det, ettersom innvendige komponenter kan bli feilplassert eller sikkerhetskomponenter feilmontert. Visse rengjøringsmidler som bensin, karbontetraklorid, ammoniakk o.l. kan skade plastdeler og o-ringer. Advarsel Ikke forsøk å rengjøre verktøyet ved føre spisse gjenstander inn gjennom åpninger. Skarpe kanter kan skade innvendige komponenter og forårsake alvorlig fare.
Polski Spis treści: Opis i dane techniczne Dane techniczne Cechy charakterystyczne Montaż/Instalacja Użytkowanie Smarowanie Regulacja ciśnienia powietrza Dołączenie sprężonego powietrza Ładowanie gwoździ Tryby pracy Użytkowanie przy zimnej pogodzie Regulacja głębokości wbijania gwoździ Regulacja wydmuchu Końcówka ochronna Konserwacja Usuwanie zacięć Czyszczenie Zalecany sposób podłączania Usuwanie usterek...
Page 69
10–12 Ga. Wymiary produktu: Masa: 4,2 kg Pojemność magazynka: 90 szt. Cechy charakterystyczne Korpus z lekkiego stopu magnezowego zmniejsza zmęczenie ręki. Łatwe usuwanie zacięć. Beznarzędziowe nastawianie głębokości wbijania. Duża szybkość wstrzeliwania. Końcówka ochronna do ochrony powierzchni materiału. Montaż/Instalacja W celu przygotowania narzędzia do użytkowania należy wykonać...
Page 70
Rys. 2 2–3 krople środka smarnego do narzędzi pneumatycznych Nie używać oleju czyszczącego, WD-40, oleju przekładniowego, oleju silnikowego ani innych środków smarnych nie przeznaczonych do smarowania narzędzi pneumatycznych. Środki te mogą powodować przyspieszone zużycie uszczelek, o-ringów i zderzaków w narzędziu, skutkując obniżeniem wydajności narzędzia i koniecznością...
Page 71
Dołączenie sprężonego powietrza: Dołączyć zatrzaskowo wąż doprowadzający sprężone powietrze do wtyku szybkozłącza. Sprawdzić czy nie ma wycieku powietrza. W przypadku stwierdzenia wycieku zaprzestać natychmiast używania narzędzia i przekazać wykwalifikowanemu personelowi do naprawy. Co najmniej 2 razy dziennie upewniać się, czy manometr wskazuje prawidłowe ciśnienie. Ładowanie gwoździ Ostrzeżenie Przy ładowaniu magazynku sprawdzać, czy wierzchołki gwoździ dotykają...
Page 72
3) Aby wstrzelić gwóźdź nacisnąć spust. 4) Zdjąć palec ze spustu. Aby wbijać następne kolejne gwoździe należy przesuwać narzędzie po drewnie powtarzając kroki od 2) do Wstrzeliwanie kontaktowe Ostrzeżenie W celu uniknięcia strzału dwukrotnego lub przypadkowego, wynikającego z odskoku spowodowanego odrzutem: •...
Page 73
Używając narzędzie w zimnych warunkach cykl wstrzelenia pierwszego gwoździa będzie przebiegać wolniej niż normalnie. W miarę rozgrzewania się narzędzia powtarzalność cykli będzie wzrastać. Aby uniknąć spowolnienia szybkości działania utrzymywać narzędzie w stanie ciepłym. Regulacja głębokości wbijania gwoździ Ostrzeżenie Przed wykonaniem jakichkolwiek regulacji należy odłączać zasilanie sprężonego powietrza. Takie środki ostrożności zmniejszają...
Page 74
Ostrzeżenie Przed założeniem lub zdjęciem końcówki ochronnej należy koniecznie zdjąć palec ze spustu oraz odłączyć od gwoździarki wąż zasilający. Końcówka ochronna jest akcesorium, które dołącza się do bezpiecznika w celu chronienia powierzchni materiału od zadrapań lub znaków powodowanych przez bezpiecznik. Aby założyć...
Page 75
Ostrzeżenie Podczas czyszczenia narzędzia uważać, by nie odłączyć jakichś części wewnętrznych, ponieważ istnieje ryzyko niewłaściwego zamontowania tych części albo elementów bezpieczeństwa. Niektóre środki czyszczące, jak np. benzyna, tetrachlorometan, amoniak itp. mogą uszkadzać części z tworzyw sztucznych i uszczelki typu o-ring. Ostrzeżenie Nie wolno usiłować...
Svenska Innehållsförteckning: Beskrivning och specifikationer Specifikation Egenskaper Före användning Användning Smörjning Justera lufttryck Testa verktyg Ladda spikar Användningsmetoder Användning i kallt väder Ställa in inslagsdjup Ställa in utlopp Arbetsstycksskydd Underhåll Blockering Rengöring Rekommenderad anslutning Felsökning...
Page 77
Normalt drifttryck: 70–115 PSI (0,5–0,8 MPa) Underhåll: Olja Tryckluftskrav genomsn: 30.8 L/min Utlösningssätt: Enkelutlösning/kontaktutlösning Storleksområde för fästelement: 50–90 mm (2–3,5 tum) Typ av fästelement Pappbandad XI3490 34° stomspik med klippt D-huvud (pappbandad) Slät spik Klammerspik Gängad spik Ø2,87–3,33 10–12 Ga.
Page 78
Produktstorlek: Vikt: 4,2 kg Magasinkapacitet: 90 spikar Egenskaper Lättvikts magnesiumstomme underlättar användning. Lätt att avlägsna blockeringar. Verktygsfri justering av inslagsdjup. Hög utlösningshastighet. Arbetsstycksskyddet skyddar arbetsstyckets yta. Före användning Följ nedanstående anvisningar för förberedande av verktyget före användning. 1.
Page 79
Bild 2. 2–3 droppar smörjmedel för luftverktyg Använd inte renande olja, WD-40, transmissionsolja, motorolja eller andra smörjmedel som inte är särskilt avsedda för smörjning av luftverktyg. Dessa smörjmedel genererar mer slitage på tätningar, O-ringar och stötdämpare i verktyget, vilket i sin tur försämrar verktygets prestanda och kräver mer frekvent underhåll. Justera lufttryck Justera lufttrycket till rekommenderat drifttryck 70–115 PSI (beroende på...
Page 80
Ansluta luftmatning: Sätt på luftslangen på snabbkopplingen. Kontrollera att det inte förekommer läckage. Stoppa verktyget omedelbart och använd det inte mer om du upptäcker luftläckage (lämna det omedelbart trasigt verktyg för reparation till behörig reparationstekniker). Försäkra dig om att manometern fungerar korrekt (kontrollera den åtminstone en gång per dag). Ladda spikar Varning! Kontrollera när du laddar verktygsmagasinet att spikspetsarna är i kontakt med magasinskenan och att de...
Page 81
4) Ta bort fingret från avtryckaren. Flytta verktyget till nästa position där en spik ska skjutas i och repetera steg 2–4. Kontaktutlösning Varning! Följ nedanstående anvisningar för att undvika att skjuta flera spikar i rad på grund av rekylen. • Tryck inte verktyget för hårt mot arbetsstycket. •...
Page 82
Varning! Koppla bort verktyget från luftkällan innan du utför några justeringar. På så sätt undviker du risken för oavsiktlig manövrering av verktyget. 1. Koppla bort verktyget från luftmatningen. 2. Avlägsna alla spikar från verktyget. 3. Justera verktygets inslagsdjup: • Vrid justervredet moturs för att för att minska inslagsdjupet (bild 7). •...
Page 83
NVÄNDA ARBETSSTYCKSSKYDD ARNING Koppla bort luftslangen från spikpistolen innan du ansluter eller tar bort arbetsstycksskyddet. Om du vill skydda arbetsstyckets yta mot repor eller märken från utlösningssäkringen ansluter du arbetsstycksskyddet (tillbehör) till utlösningssäkringen. Byta arbetsstycksskydd: 13) . Koppla bort luftslangen från verktyget. 14) .
Page 84
Rengöring Varning! Var uppmärksam på att du inte lossar någon av verktygets delar när du rengör verktyget (dess invändiga komponenter kan felpositioneras och dess säkerhetskomponenter kan hamna fel). Vissa typer av rengöringsmedel som till exempel bensin, koltetraklorid eller ammoniak kan skada verktygets plastdelar och O-ringar.
Need help?
Do you have a question about the XI3490 and is the answer not in the manual?
Questions and answers