Martin Yale PAPERMONSTER LA3 Operating Instructions Manual

Martin Yale PAPERMONSTER LA3 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PAPERMONSTER LA3:
Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Wartung
  • Technische Daten
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Mise en Marche
  • Caractéristiques Techniques
  • Elementos Funcionales
  • Puesta en Servicio
  • Mantenimiento
  • Indicações de Segurança Importantes
  • Dados Técnicos
  • Importanti Indicazioni DI Sicurezza
  • Elementi Funzion Ali
  • Messa in Funzione
  • Manutenzione
  • Dati Tecnici
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Uvedení Do Provozu
  • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen!
Before operating, please read the Operating Instructions!
Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service!
Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio!
Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação!
Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni!
Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze!
Betriebsanleitung
Operating instructions
Instructions d'opération
Instrucciones de uso
Instruções de operação
Istruzioni per l'uso
Návod k obsluze
LA3
Typ/Type/Tipo/Típus:
397
D
(Seite 2-3)
GB
(page 4-5)
F
(page 6-7)
E
(página 8-9)
P
(pagina 10-11)
I
(pagina 12-13)
CZ
(strana 14-15)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAPERMONSTER LA3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Martin Yale PAPERMONSTER LA3

  • Page 1 Typ/Type/Tipo/Típus: Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação! Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni! Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze! Betriebsanleitung...
  • Page 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    LAMINIERGERÄT Originalbetriebsanleitung WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNHINWEISE << Zur Benutzung muß das Gerät << Verletzungsgefahr! Gerät bei lau- Das Gerät ist nur für Folien mit standsicher (ebene Grundfläche) fendem Betrieb nicht berühren! 80/100/125 Mikrometer geeignet. aufgestellt sein! Die Steckdose sollte sich möglichst in der Nähe des Geräts befinden und <<...
  • Page 3: Wartung

    LAMINIERGERÄT Originalbetriebsanleitung LAMINIERVORGANG WARTUNG Folie mit dem zu laminierenden Material glatt Fertig laminiertes Dokument entnehmen und Vor und nach dem Laminieren ein Blatt weißes in den Laminiereinsatz einschieben. Das fer- Ergebnis prüfen. Falls dunkle Stellen an der Papier einlegen, um ggf. vorhandenen Staub tig laminierte Dokument wird am Ausgangs- Oberfläche zu sehen sind, wurde die Folie von der Walze zu entfernen.
  • Page 4: Safety Instructions

    To ensure safety, only original After using the machine, pls plug off If the machine is to be used by child- Martin Yale spare parts should be the machine and pls don‘t cover up ren in certain circumstances, they used.
  • Page 5: Maintenance

    LAMINATOR Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung LAMINATING PROCESS MAINTENANCE Pls insert the film with material to laminate Take out the laminating finish and check the Beforeandafterlaminating,youmayinsert1 pc flatly into the laminating insert. The laminat- result. If there is darkness on the surface of white paper so as to take out the possible ing finish will come out from the rear exit.
  • Page 6: Consignes De Sécurité Importantes

    Si la machine doit être utilisée dans des pièces de rechange d‘origine branchez-le et n’obstruez pas les une zone où séjournent des enfants, Martin Yale doivent être utilisées. petits trous, de sorte que la chaleur un adulte autorisé doit se charger de puisse en sortir.
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    APPAREIL DE LAMINAGE Traduction de Mode d'emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung LAMINAGE MAINTENANCE Insérez le film avec le matériau à laminer in- Retirez le matériau laminé et vérifiez le résul- Avant et après le laminage, insérez une tercalé à plat dans la fente de la lamineuse. tat.
  • Page 8: Elementos Funcionales

    LAMINADORA Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung OBSERVACIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD PRECAUCIONES << ¡La máquina se tiene que colocar << ¡Peligro de lesión! Mientras la má- El equipo se ha concebido únicamen- sobre una superficie estable (su- quina está...
  • Page 9: Mantenimiento

    LAMINADORA Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung PLASTIFICADO MANTENIMIENTO Inserte la película con el material que se de- Retire el acabado de plastificado y comprue- Antes y después del proceso de plastificado, be el resultado. Si resultara una superficie sea plastificar en posición plana en la inser- se deberá...
  • Page 10: Indicações De Segurança Importantes

    Se a máquina tiver que utilizada na Utilizar unicamente as peças de Depois de usar o equipamento, zona de alcance de crianças, estas reposição originais Martin Yale para desligue a ficha da tomada e não devem ser vigiadas imprescindi-vel- garantir a segurança.
  • Page 11: Dados Técnicos

    LAMINADORA Tradução das instruções de serviço originais Übersetzung der Originalbetriebsanleitung LAMINAÇÃO MANUTENÇÃO Insira a película com o material que pretende Retire o acabamento de laminação e veri- Antes e após o processo de laminação deve- laminar numa posição plana, na gaveta de fique o resultado.
  • Page 12: Importanti Indicazioni Di Sicurezza

    PLASTIFICATORE Traduzione del manuale originale di istruzioni per l’uso Übersetzung der Originalbetriebsanleitung IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZE << Per poter essere impiegata, l‘ap- << Pericolo di lesioni! Non toccare La macchina è predisposta soltanto parecchio deve essere sistemata l‘alloggiamento mentre la mac- per pellicole da 80/100/125 mic.
  • Page 13: Manutenzione

    PLASTIFICATORE Traduzione del manuale originale di istruzioni per l’uso Übersetzung der Originalbetriebsanleitung OPERAZIONE DI LAMINAZIONE MANUTENZIONE Inserire la pellicola contenente il materiale da Prelevare il prodotto di laminazione e verifi- Prima e dopo la laminazione è vantaggioso laminare nell‘inserto di laminazione, assicu- care il risultato.
  • Page 14: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    K zajištění bezpečnosti se směji odpojte od zdroje energie a neza- né zajistit dozor dospělé osoby. používat jen originální náhradní díly krývejte malé otvory, které odvádí firmy Martin Yale. teplo. << Před otevřením stroje vytáhněte Nepokládejte na přístroj těžké nebo síťovou zástrčku! ostré...
  • Page 15: Technické Údaje

    LAMINOVACÍ Překlad originálního návodu na provoz Übersetzung der Originalbetriebsanleitung LAMINACÍ ZNOVU ÚDRŽBA Vložte, prosím, laminovací fólii s materiálem Vyjměte zalaminovaný dokument a zkon- Před a po laminování můžete vložit 1 kus bí- určeným k zalaminování rovně do lamino- trolujte výsledek. Jestliže se na povrchu lého papíru, čímž...
  • Page 19 Laminator Description de la machine: Appareil de laminage Laminadora Descripcion de la máquina: papermonster LA3 Modell / Model / Modèle / Modelo: Typ / Type / Type / Tipo: Artikel-Nr. / item number / 397911-397919 / 397961-397969 numéro d‘article / número de la pieza:...
  • Page 20 251 Wedcor Avenue +1 / 260 563-4575 Wabash, IN 46992 info@martinyale.com www.martinyale.com ☏ Germany MARTIN YALE INTERNATIONAL GmbH +49 / (0) 7544 60-0 Bergheimer Straße 6-12 +49 / (0) 7544 60-248 88677 Markdorf / Bodensee vertrieb@martinyale.de www.martinyale.de, www.intimus.com Branch Offices ☏...

This manual is also suitable for:

397

Table of Contents