General information about the ship ..........13 1.1.2 Fire fighting equipment............... 13 1.1.3 Partitioning / pumping out............13 2 Guided tour of the Super Maramu 2000......15 Electric power from the AMEL point of view ....... 15 2.1.1 Batteries ..................16 2.1.2 Power generator................. 19 2.1.3 Shore power................
Page 3
Main engine and generator ............121 Leaving for a long trip ..............121 4 Maintenance ..............1 2 3 Hull ....................1 2 3 Deck ....................125 Wood ..................... 1 2 5 Batteries ..................126 Main engine and AMEL transmission ........1 2 6 4.5.1 Main engine ................126...
Page 4
4.14 Miscellaneous................136 4.14.1 AMEL steering system ............136 4.14.2 Windlass and anchor chain ............138 4.14.3 Hot water heater..............138 5 AMEL all over the world...........139 After sales La Rochelle..............140 After sales Hyères...............140 After sales Guadeloupe ..............140 6 Used units – Conversion ..........141...
Page 6
AMEL Shipyard keep the right to make some modifications without notice. All the texts, illustrations, diagrams and photographs are not contractual and can be modified by the AMEL Shipyard without notice. The owner is the only responsible for the respect of the safety rules and the accordance of the rule concerning the boat with the concerned law.
Page 7
Super Maramu 2000 Serial number FR – AML SM Name Delivery date Flag Hailing port Owners...
Page 8
Dear customer, Here you are on your wonderful and brand new Super Maramu 2000, and I would like, in the name of all the AMEL team, to welcome you aboard your yacht, and to thank you to have chosen the AMEL Shipyard to build it.
June 1994 1.1.1 General information about the ship • Boatbuilder : Chantiers AMEL / La Rochelle. • This ship has been surveyed by Bureau Veritas, through the "CE type" process, according to the B schedule of the regulation. Certificate n°6632-0037 A19 CE RCD from 31 October.
2.1 Electric power from the AMEL point of view Most of the electrical equipment in board of the Super Maramu 2000 works with in 24 V DC. This energy is stored in batteries that need to be charged regularly. Ideally, charging should be done promptly produce when needed.
2.1.1 Batteries CAUTION ! The Super Maramu 2000 is equipped with high load lead-acid batteries. These lead-acid batteries produce hydrogen gas which is easily flammable. If ignited from a spark or a flame, this gas can cause a violent explosion, involve acid spreads, damage the battery and might cause bodily damages.
Page 12
Vent hose Main engine and generator starting Circuit breakers Pict. 1 – Batteries Two equipment are connected straight to the 24 V batteries : the battery controller (located in the galley, see Pict. 5 – 24 V circuit breakers panel) and the 24 / 12 V step-down transformer called "Permanent"...
Page 13
30 A charger Pict. 3 – Batteries chargers AMEL recommends to use the batteries only between 100 and 65 % capacity. As soon as the capacity is below 65%, you must charge them. Thus, they'll have a longer life. The batteries should never be fully discharged.
2.1.2 Power generator CAUTION ! Read carefully the generator’s manual before use. It contains warnings concerning your own safety while operating and doing maintenance. Any maintenance work on mechanical or electrical parts of the generator should be done by skilled workers, using appropriate tools and protections.
Control panel Oil change discharge hose Pict. 4 – Generator About the exhaust circuit of the generator : It is fitted with a muffler were the exhaust gas is mixed with seawater and therefore cooled down. When the generator is running, make sure that seawater flows out of the exhaust discharge outlet on the hull.
2.1.5 Electrical panels Both 24V and 220V panels work the same way : press the green knob to switch on, press the red knob to switch off. Compass light dimmer Main mast decklight Tricolour nav light Mizzen decklight Nav light on deck Anchor light Steaming light Gas electrovalve...
Page 17
220 V power available on board 50 A Charger Hot water heater 30 A Charger A / C front Dish washer A / C saloon Washing machine A / C rear Desalinator Pre-installation for diving tanks compressor Micro wave 220 V outlets Pict.
2.1.6 Estimate of the electrical equipment' consumption. Following values should be taken for informative. Equipment Power (W) Amperage Amperage on load 24 V Equipment Freshwater pump Toilets pump Bilge pump Bow thruster 7000 Windlass 1200 Jib furling system 1000 Mainsail mast furling motor Mainsail clew motor Desalinator Fridge...
Change anodes every year, maybe more often. Electrolysis depends on the environment of the boat, ands especially if there is a metal boat close-by. The Super Maramu 2000 has got in standard 2 ground plates on the rudder, used by the SSB system.
2.2 Main engine 2.2.1 Engine CAUTION ! User's manuals for the main engine and the hydraulic gearbox content safety warnings that must be respected. Refer to these manuals before use. Any mechanic or electrical work should be done by skilled staff, using appropriate tools and equipment. Warning 1 : some drops of oil could be seen in the bilge below the engine.
Page 21
While sailing, the hydraulic brake prevents the propeller shaft from turning and makes it possible for the propeller to feather. A rubber coupling dampens the shock of shifting the transmission. Schema of the whole motoring system : Remote control lever Rubber Hydraulic Engine Transmission coupling brake AMEL Bevel gear drive unit...
The AMEL transmission in front of the gearbox is made out of two pairs of bevel gears running in a housing full of oil, making the transmission of power to the propeller safe, quiet and reliable.
Filling oil in the transmission Pict. 9 – Transmission oil tank 2.2.3 Propeller CAUTION ! Before any inspection or work, make sure the engine is stopped and the fuel tank shut off. Any mechanic work must should be done by skilled workers with appropriate tools and safety equipment.
2.3 AMEL makes it easier to sail 2.3.1 Cockpit The Super Maramu 2000 has got a wide and well-sheltered cockpit where sails and engine controls can be used from. Pict. 11 – Cockpit shows the location of these controls. Wind speed, boat speed, wind...
Any maintenance on the bow thruster should be done in a harbour. Since 1985, every AMEL ship is fitted with our bow thruster. Its design is very reliable for every underwater part is made out of GRP and therefore not subject to electrolysis. An electrical jack moves it up and down using cables and pulleys.
Page 26
Then, you can use the bow thruster. Don't use it more than 30 seconds in one push. Don't reverse rotation before the propeller has stopped (about one second). When lifting the bow thruster, wait for the red light to show before switching off. ON / OFF Starboard/Portside Bow thruster...
It is possible to replace the prop without diving or having the boat taken out of the water, using a special tool that one can buy at AMEL'. When the boat is on the hard, switch off the main circuit breaker (on the 24V panel) to avoid any accident.
Page 28
The emergency tiller is located in the saloon, under the starboard berth and made of 3 parts : the rudder stock extension (steel square tube), the fastening jaws, the hand helm (aluminium). Refer to chapter 4.14.1 for fitting instructions. Hand helm Rudder stock extension...
Page 29
CAUTION ! Before any inspection or work, make sure nobody operates the rudder system. For safety reasons, have this system checked by skilled staff. Any work should be done by skilled staff, equipped with appropriate tools and protective gear.
The Super Maramu 2000 is equipped with 2 electric winches (type LEWMAR 58 CEST) for the jib sheet. Under the mizzen mast is the electric winch (LEWMAR 40 CEST) for the main sheet.
Page 31
Jib sheet winch control Pict. 18 – Jib sheet electric winch The control for the electric main sheet winch is on the portside of the mizzen mast. Main sheet control Pict. 19 – Main sheet electric winch...
Page 32
The sails' control panel is located at the helm station. Mainsail in mast furling control Jib furling control Mainsail outhaul control Jib sheet winch twin controls Pict. 20 – Sails controls Warning : beware of loose halyards that could get caught in the jib furling system, especially by the top of the mast.
Page 33
On the passageway's ceiling, one hatch gives access to the circuit breakers for the main sheet winch, starboard jib sheet winch and 24V outlet for the dinghy inflator in the lazaret (for use with the batteries only). Another gives access to show the starboard winch motor. The circuit breaker for the portside electric winch is located in the engine room.
Page 34
The winch to operate the main sheet traveller is located in the cockpit, on starboard side. A locking pin can be set to starboard in order to move the traveller to starboard, or to portside in order to move the traveller to port. If no move is requested, this winch can be locked on both ways.
Page 35
AMEL sails furling systems CAUTION ! Don't let fingers, hair clothes or ties touch the winches during operation. The rotating parts may cause severe injuries. Before operation, make sure no tool or towel is lying on the winch. Don't leave children unattended while operating the winches.
Page 36
To use it manually, lift the clutch pin and turn it ¼ of a turn to lock it. Then set the rope on the notched block as shown on Pict. 25 – Using the jib manually, crossing it, to handle it from the cockpit. Notched block Guardrail ‘s blocks Pict.
Page 37
When sailing, if lines appear on the mainsail, harden up the port halyard using the winch and to the traveller (see Pict. 26 – Tightening the mainsail halyard). Lift the clutch pin and turn it ¼ of a turn to unlock the traveller, move it and take up the halyard on the winch. Pict.
Page 38
To use the mainsail mast furler manually, first put a winch handle in the furler and loosen the 4 fastening screws that hold the motor. Then move the motor downwards in order to free the clutch pin. The mast furler is now ready for hand use. (Caution : do not tighten too tight when reassembling parts).
Page 39
The electric clew on the boom can be released too, unscrewing the screw on the top of the block. Pict. 30 – Release of the electric clew’s motor Now, the clew can be moved by hand with a rope in the sheet traveller ; after the mainsail is trimmed, take a turn at the notched cleat of the boom, and sheet the mainsail using the furling system.
Page 40
About the sails : The AMEL Shipyard recommend to : don’t hoist the jib to windward, to avoid the jib lifting above the deck and against the mast, hoist the mainsail and the mizzen between 0 and 40° of wind, to avoid their...
Page 41
Both booms of the Super Maramu 2000 can be fitted out with a supplied preventer (equipped with a jamcleat), to limit the movement of the boom at wind free running. Don’t forget to establish them when needed, especially to avoid gybing.
Page 42
The AMEL jib sheet traveller remote control allows the crew members to move it from the cockpit. Use a regular winch handle to operate it. It is fitted with a locking pin that can be left open while handling (see Pict. 34 –AMEL’s jib sheet traveller remote control and Pict. 35 – Locking pin).
Page 43
2 pairs of poles and jockey poles are stowed on both sides of the front deck when not used. The AMEL twin pole system allows to sail wind free up to 160° off. When the true wind is more than 20 knots, furl jib and ballooner together.
Page 44
Backwards, the pole's block is set on the base of the stanchion. Pict. 38 – Aft stowage of the pole To set the poles, you need 3 coloured (blue, yellow and red) ropes and a white toping lift. Each pole is set as follows : hauled forward with the blue line hauled backward with the red line hauled down with the yellow line...
Page 45
setting the poles : introduce the little pole in the ring of the shroud support ring, put the little pole in his location on the mast, stop it with the pin, insert the long pole in the little one, hook the pole to the guard-rail, Hooking at the...
Page 46
set the 4 lines (they must pass outside the shroud and be connected to the right hook) : - blue one goes through the fore block, and is made to the front cleat, red one is taken by the cleat behind the jib sheet traveller remote control, yellow one is made on the cleat of the toe, behind the front lift u-bolt, thread the jib’s sheet in the block at the extremity of the pole, and lock with the...
Page 47
send the pole running up the blue rope, and take it on the cleat, Pict. 41 – Blue and yellow ropes taken on their cleats hoist the pole with the toping lift, run up the lines until the pole follows the little pole, all the lines must be tightened, Pict.
Page 48
unfurl the jib and stop when the clew is at 1 m of the pole, Pict. 43 – Jib set If case of rough sea, slacken blue, red and yellow lines, and hoist of 1 m more the pole, to avoid they touch the waves.
Page 49
Setting the ballooner : as previously, the twin pole must be set starboard. The ballooner’s sheet goes through the block at the extremity of the pole, attach the extremity of the ballooner’s sheet on his clew, take the ballooner’s halyard, shackle on his two extremities, and pass it in front of shrouds, engage top eye of the halyard in the slot of the hook fixed on the head of the ballooner.
Page 50
thread the hook in the starboard groove with the bolt-rope guide, set the bolt-rope in his guide, and then in the appropriate groove, somebody near the furler can help the sail to go in the groove and the guide, Pict. 45 – Hook engaged in the jib foil hoist thoroughly the ballooner by hand so that the hook locks in the swivel, before pulling out the foot, harden up the ballooner’s luff on the notched block, slacken the ballooner’s halyard.
Page 51
If the true wind exceeds 20 knots, jib and ballooner can be furled together on the jib boom. Pict. 46 – Furling the jib and the ballooner together...
Page 52
To haul in the ballooner : take the ballooner’s halyard and shackle on his extremities, on the same shackle, fasten the dehooker (mouse) using its line, Pict. 47 – Fastening of the dehooker (mouse)
Page 53
thread the dehooker (head at the top) in the middle groove, hoist the halyard until 20 cm (3 in) of the swivel, take a turn, slacken the tack’s rope, luff up until reaching wind abeam. The ballooner will fold up above the deck, cast off 5 or 6 m (20 ft) of the sheet or more if the wind is stronger, hoist the dehooker thoroughly, there is a little snap in the hands,...
Page 54
e) Mizzen ballooner Sailing is possible with the mizzen ballooner up to 15 knots of true wind, for an angle between 80 and 150°. To hoist the mizzen ballooner (portside or starboard) : set the tack using the shackle at the eye in front of the roof, Pict.
Page 55
set the two shackles on the same board, like shown on the Pict. 50 – Way from the mizzen ballooner ‘s sheet ‘ thread the sheet in the block backwards, Pict. 50 – Way from the mizzen ballooner ‘s sheet...
Page 56
set the halyard on the side on which you want install it, set the halyard at the head of the mizzen ballooner, using the automatic pilot, place the boat at 70° of the wind (suitable for hauling in too), before hoisting, don’t forget to take a turn on the halyard, hoist the mizzen ballooner using the portside winch of the mizzen mast, Pict.
2.3.5 Watertight doors The Super Maramu 2000 is equipped with many watertight bulkheads (see 1.1.3). The forward cabin can be made watertight : close the watertight door, set the wood bar (located in the shelf forward of the saloon berth) who press this...
Page 58
Pict. 53 – Aft compartment seacock (photographed open) Pict. 54 – Storage of the aft wood bar...
2.4 Other equipment 2.4.1 Fuel tank CAUTION ! Any handling of fuel must be done respecting the warnings of the sales company. Filling the tank must be done in absence of spark, flame, incandescent object (cigarette, …), or any other device able to cause any events (like cellular phone).
Page 60
The tank’s filing is made from the cockpit, lifting the starboard locker near the mizzen mast. There is a vent who goes to the starboard passageway (this vent pass above the wardrobe). Never fill to the overflowing. Vent Cockpit shower stop- Filling gas oil cock Pict.
Page 61
On the top, the tank has got 2 inspection hatches. The electric gauge sensor is on the forward hatch. Electric gauge sensor Inspection hatch Pict. 58 – Top of the tank There is a stop cock at the outlet of the tank, who can be operated equally from the engine room or the passageway.
Page 62
Pict. 60 – Stopping gas-oil delivery from the engine room The racor-filter delivers gas-oil to the main engine and the generator. Filter Decant-part Drain cock Pict. 61 – Racor-filter...
Page 63
The opening of the engine room is locked from the passageway, introducing a stainless steel pin through the cover. Pict. 62 – Locking the opening of the engine room‘s cover...
2.4.2 Seawater There is only one water inlet in the Super Maramu 2000, located in the engine room, at forward starboard. She is composed with a polyester seacock and a stop cock (to close, turn it perpendicular to the pipe). Then there is the filter, which can be checked by unscrewing his cover.
Page 65
Filling up sensor Pict. 65 – Blockage sensor of the seawater filter Fresh water gauge can be locked in lower position, to prevent it scratching the companionway’s bulkhead. Fresh water gauge Identification sheet Filling up alarm Pict. 66 – Seawater and sump alarm...
Page 66
(toilets, air conditioning, desalinator and anchor wash). Fluid drawings shows the entire system. In the Super Maramu 2000, the clamping rings are doubled on the seawater pipes. Seawater stop cock (open) Pict.
Page 67
The drain cock of the water throwed by the desalinator, bilges pumps manual and electric, is located in the engine room portside. Draining electric bilge pump Draining desalinator Draining manual Bilge pump Drain cock Pict. 68 – Wasted water drain cock (photographed open) About the sump : the sump is located in the aft end of the keel.
2.4.3 Electrical pumps CAUTION ! Any maintenance work on mechanical or electrical parts should be done by skilled workers, using appropriate tools and protections. User's manuals of this equipment content safety warnings that must be respected. Refer to these manuals before use. Refer to electrical drawings (belonging to the boat or to another device) before doing any work.
Page 69
a) Bilge pump The bilge pump is located in the engine room, above the sump. Her function is to intake the wasted water in the sump, and to exhaust it outside of the boat. It works automatically using the floating switch on the top of the plastic pipe. It can be operated from the 24 V panel in the galley.
Page 70
Floating pipe Switch Pict. 71 – Floating switch b) Seawater pumps Many devices pump some seawater. There are : desalinator, anchor wash pump, toilets pump, air conditioning pump. Refer to appropriate paragraph and manufacturer’s manual to know location and characteristics of each one.
Page 71
c) Anchor wash pump The anchor wash pump is in the engine room portside. Pict. 72 – Anchor wash pump...
Page 72
d) Fresh water pump About fresh water : Fresh water tank, with a 1000 l (220 Imperial Gallons, 264 U.S. Gallons) capacity, is in the keel. The pump is in the engine room. Don’t use it without water, because the bronze turbine may break down prematurely.
Page 73
Sensor Fresh water pump Air conditioning pump Pict. 74 – Fresh water pump...
2.4.4 Manual pumps a) Emergency fresh water pump Under the galley’s sink, in the cupboard near the refrigerator is installed an emergency fresh water pump. Instructions for use are on it. This device is connected to a hose for an easier use, in case of the electrical fresh water pump is down.
The Super Maramu 2000 has got 2 independent toilets. They can be rinsed with seawater, and the black water are mascerated and drained to the holding tank (60 litres each, 13 Imperial Gallons, 16 U.S.
Page 76
Instead of discharging in the harbour or at the anchorage, wait until being seaward to empty the holding tanks, opening the drain cock located on the left of the toilets. Nowadays, some harbours have wasted water pumps. If it’s available, evacuate the wasted water by the deckholes.
Page 77
Pict. 79 – Access to the aft holding tank Each toilet has got his own seawater pump. There are in the engine room, forward, and are equipped with an anti-siphon system. Aft and forward toilets pumps Seawater stop cock Pict. 80 – Toilets pumps...
2.4.6 Hot water heater CAUTION ! Read carefully the hot water heater’s manual before use. It contains warnings concerning your own safety while operating and doing maintenance. Any maintenance work on mechanical or electrical parts on this device should be done by skilled workers, using appropriate tools and protections.
The Super Maramu’s desalinator is especially made for AMEL. It’s able to produce 50 l/h (approx. 11 Imperial Gallons per hour, 14 U.S. Gallons) of fresh water. These values are only for information, because the rate of desalination depends extremely on the seawater characteristics.
Page 80
The desalinator has got 2 membranes to produce fresh water due to the reverse osmosis phenomena. Membranes Pict. 83 – Desalinator’s membranes Pict. 84 – Quality sensor...
Page 81
The installation has got a 5 microns filter. Right to this filter is a stop cock. The vertical position is the normal one, to treat seawater using this filter. Horizontally, it allows to drain and to clean the desalinator with fresh water. (seawater) Filter Pict.
Page 82
In the galley, above the portside sink, is the remote control panel of the desalinator. This panel is composed of many instruments : 3 lighted quality indicators, one On / Off switch, one hour metre, one flowmeter in glass, to measure the volume of fresh water delivered, one tap delivering fresh water for check, one high pressure manometer (in bars), one high pressure control system (regulating wheel)
don’t forget to drain the glass pipe of the flowmeter. 2.4.8 AMEL air conditioning and heating system The Super Maramu 2000 is equipped with 3 air conditioning devices, able to deliver cold or warm air. Setting one device is independent of the others. Temperature (of heating or cooling) is set using the thermostatic control.
Page 84
Never obstruct the hole who delivers the conditioned air to the room (see Pict. 117 – Fluxgate compass). The air conditioning systems have got an air inlet inside of the boat. Be careful never to obstruct them or to hold up air flowing around them. conditioning system Air inlet...
Page 85
Pict. 91 – Aft cabin air conditioning For working, air conditioning systems need a pump, located in the engine room. It works in 220 V, and delivers water to the 3 air conditioning systems. Air conditioning are equipped with starters delayings, to avoid a current peak on the generator (if the switches were on at the generator start).
Page 86
After many weeks of inactivity, turn a little by hand the pump with a screwdriver, like shown on Pict. 92 – Air conditioning pump. Before doing this, be sure the 220 V is switched off. Pict. 92 – Air conditioning pump CAUTION ! Read carefully the air conditioning’s manual before use.
2.4.9 Convenience equipment a) Household electrical appliances The Super Maramu 2000 is equipped with all household electrical appliances, like microwave oven, gas stove and oven, refrigerator, deep freezer, dish washer, clothes washer / dryer. The gas stove and oven has got its butane gas bottles in the aft locker. Unscrew the 2 wheels on the plywood panel.
Page 88
Pict. 94 – Electrical gas shut-off Above the gas stove and oven is the ventilation. Press the green knob (on his left, above the portside sink) to switch on. Pict. 95 – Ventilation circuit breaker...
Page 89
The deep freezer can either be a refrigerator or a freezer, switching on the desired position inside of the device. The thermostatic control who works is of the selected one. Thermostats Pict. 96 – Deep freezer Dish washer and clothes washer / dryer both need a water intake. They are under the gas stove and oven and are both equipped of a stop cock.
Page 90
Pict. 97 – Refrigerator’s air intake The clothes’ washer / dryer has got its own air intake, but it allows to access to the turbine’s filter for cleaning too. Pict. 98 – Clothes’ washer / dryer intake...
Page 91
Pict. 99 – Deep freezer ‘s intake CAUTION ! Read carefully the convenience equipment’s manuals before use and sail. They content warnings concerning your own safety while operating and doing maintenance. Any maintenance work on mechanical or electrical parts on these devices should be done by skilled workers, using appropriate tools and protections.
Page 92
b) Wooden lee boards The berths are equipped with removable wooden lee boards. Each board has got is own storage and use location. Unscrew the wheels, fit the stainless steel leg in the right port (except in the passageway where there are 2 wooden guides). Storage location of the wooden lee boards : in the forward cabin, they are under the portside and starboard shelves, in the passageway,...
Page 93
Pict. 102 – Storage of the passageway’s wooden lee board Pict. 103 – Passageway’s wooden lee board set...
Page 94
Pict. 104 – Storage of the aft cabin’s wooden lee board Pict. 105 – Aft cabin’s wooden lee board set...
Page 95
c) Safe A safe (with personal code) is installed in a aft cabin’s shelf. To change the personal code and know the characteristics of this equipment, refer to its own manual. It works on little dry cell batteries. If needed (code forgotten, no spare dry batteries,…), a key can open it. Pict.
Never open the watertight door when using the windlass. a) Windlass The Super Maramu 2000 has got a 1200 W windlass, working on 24 V. A switch, called “Guindeau On / Off” in the portside shelf of the forward cabin, disconnect the controls, to avoid that someone who is non-authorised uses it.
Page 97
The windlass can be operated from the cockpit at the wheelhouse, or directly from the foot controls on his top. Don’t let the anchor chain go all the way out (if it happens, lift 2 m). Near the cockpit control, is the lever for the anchor wash. Wash the anchor from the beginning to the end of each use.
Page 98
Foot controls Pict. 109 – Windlass Here is a simplified manual of the windlass : It can be released, unscrewing the wing nut at starboard ; the gipsy is now free. You can let go the anchor free (be careful not to let it go completely !). Furthermore, if the windlass is broken, the chain can be pulled up by hand : fit the crank handle in the portside wheel.
Page 99
b) Chain locker In the shelf, starboard to the bow thruster, a tight door allows access to the chain locker. A clinch links the chain and the boat. This rope is fastened on an eye-bolt. If needed, let go wholly the anchor and cut the clinch (see Pict. 112 – Clinch). Pict.
Page 100
Etalingure Pict. 112 – Clinch c) Chain counter A chain counter (with inductive sensor) is mounted on the windlass. His precision is approx. 10%. The chain length (in meters) is given by a LCD display in the cockpit (see Pict. 28 – Windlass’...
2.4.11 Electronic equipment The standard equipment of the Super Maramu 2000 includes many sailing instruments and security electronic equipment. They are at the chart table. Refer to each own manual for further details and functions description. The racks in which are installed the electronic equipment are removable, unscrewing the wheels underneath.
Page 102
Pict. 114 – Electronic equipment and SSB circuit breakers Behind the devices is a way kept for the further installation of a SSB if the boat isn’t equipped with. Refer to 2.1.7 for information about the ground circuit. Hook Way kept for the SSB wires Pict.
Page 103
a) Automatic pilot In the aft cabin is the linear driving unit of the automatic pilot (see Pict. 17 - Rudder stock and automatic pilot linear driving unit.). Accessing to the automatic pilot’s calculator is possible from the galley, above the sink. Rack gearing of the steering wheel...
Page 104
Air conditioning outlet Fluxgate compass Pict. 117 – Fluxgate compass b) Sonic Speed speedometer Each sensor of the Sonic Speed speedometer are under the floating waterline on the hull. The speedometer’s calculator is in the shelf at the front of the saloon’s berth (under the wood bar in case of damage).
Page 105
c) Miscellaneous The GPS’ antenna is mounted on portside aft of the stainless steel guard-rail. Pict. 119 – GPS’ antenna As standard, the triatic stay is electrically isolated, to become an antenna if an equipment is added. CAUTION ! Read carefully the electronic equipment’s manuals before use and sail.
As the law is different in each country, the owner must put the extinguishing system of the boat in order. The Super Maramu 2000 has got 2 extinguishers. Refer to 1.1 for the safety instructions. An automatic fire extinguisher is in the watertight engine room.
Page 107
The 2 extinguisher is against the companionway, at starboard. Pict. 121 – Companionway’s extinguisher...
2.4.13 Engine room’s ventilation The engine room of the Super Maramu 2000 is equipped with a ventilation, to evacuate warm air produced (evacuation), and to replace it by fresh air (suction). There is also a natural ventilation. Evacuation for the engine works as soon as the voltage is applied to the engine ; it operates at the same time the fresh air suction.
Page 109
Fresh air Turbine 2 pipes of natural ventilation Pict. 123 – Fresh air intake system Exhaust of the warm air is linked in series to the main engine exhaust. It is above the generator, and works as soon as this appliance delivers 220 V. It works with 220 V. Pict.
2.5 Through hull fittings Pict. 125 – Through hull fittings Above the floating waterline there are 9 through hulls : Ref. Description Aft locker’s drain hole Aft locker’s vent of gas bottles Aft toilets output Generator exhaust Main engine exhaust Wasted water output Forward toilets output Air conditioning output...
Page 111
Underneath the floating waterline, there are 7 through hulls (shown in yellow on the Pict. 125 – Through hull ) : Ref. Description Depth-sounder Sonic Speed speedometer Sonic Speed speedometer Transmission hole Seawater inlet (starboard) Scuppers (portside and starboard) Rudder hole The 2 scuppers are useful to evacuate the water in the self-draining cockpit.
3 Check-list 3.1 Arrival on the boat At the harbour, when arriving on the boat, proceed to a general inspection of different elements and of all the bilges (the 1 person who goes in the saloon must be very careful, because some of the floor boards can be open).
3.3 Arrival at the harbour If the boat will be uninhabited for a few weeks, do the following instructions : furl the sails, put the jib in his sailbag, set the pin of the mizzen, put the plastic protections on the wheel house’s equipment, check the boat is well berthed, put out fenders, rinse with fresh water all the parts of the masts and equipment close to the...
Page 114
Pict. 127 – Blocking up the aft cabin hatch clear out the sump, using the bilge pump and finish with the manual one, switch off the 220 V and bring the shore power cable on board, close and block up the lockers and covers, switch off all the electric equipment separately, fill in the fresh water tank, switch the batteries circuit breakers on “Arrêt”,...
3.4.4 Bow thruster Take down and drain every 2 years. Refill with 0,3 l (approx. 0,066 Imperial Gallons) of SAE 90 oil. 3.4.5 AMEL transmission drain and replace the propeller shaft bush and gaskets every 2 years or 800 hours, after a long stay in sea without sailing, operate the engine and reverse immediately in astern.
(in this case, do it before). Plan if necessary to do some maintenance during sailing. Check all the mechanic equipment (main engine, generator, bow thruster, AMEL transmission, …) and electrical (pumps, desalinator, hot water heater, chargers, batteries, air conditioning system, convenience appliances, …).
4 Maintenance 4.1 Hull Warning : the Chantiers AMEL advise that any repairs on the fiberglass hull of the Super Maramu 2000 should be done by skilled workers, able to maintain and repair that kind of material. Using abrasive and / or corrosive products and equipment (harsh detergent, stiff brushes, …) is forbidden.
Page 118
Pict. 129 – Aft lift U-bolt Remark : the boat can be lift with adapted straps under the hull. Take care not to damage the propelling system and the rudder, like the electronic sensors (depth-sounder and Sonic Speed, …). switch off all the electric power supply (especially the bow thruster and the main engine start).
4.2 Deck Warning : the Chantiers AMEL advise that any repairs on the fiberglass hull of the Super Maramu 2000 should be done by skilled workers, able to maintain and repair that kind of material.
500 A (bow thruster) or mA (electronic equipment). Environment protection : lead-acid batteries can be recycled. They must be collected separately. Give them to an agreed company. 4.5 Main engine and AMEL transmission CAUTION ! User's manuals for the main engine and the hydraulic gearbox content safety warnings that must be respected.
To replace the propeller shaft bushing and his gaskets : drain oil, remove the propeller, remove the shaft, replace it (available at Chantiers AMEL for sale), replace the gaskets, put together again. Deoxidize and degrease the hydraulic brake wheel. 4.5.3 Propeller...
If necessary, the removal of the AUTOPROP must be done as follow : remove the plastic nose cone by removing the screws, unscrew the shaft nut locking screw until it is clear of the shaft nut, unscrew the shaft nut remembering whether it has a right or left hand thread, you can now use your three legged puller to remove your AUTOPROP from the shaft.
b) Cooling liquid To know the maintenance occurrences, and the way to do it, refer to the manufacturer’s manual, section “Maintenance”. c) Gas-oil To know the characteristics of this element, refer to the manufacturer’s manual, section “Maintenance”. 4.6.2 Other components The manufacturer’s manual, section “Maintenance”, gives some information about : components location, inspection,...
4.8 Bow thruster CAUTION ! Any electrical work should be done by skilled staff, aware of safety rules and procedures, and equipped with appropriate tools protective equipment. Read carefully electric drawings before proceeding any repair. Before operating the bow thruster, make sure that nobody swims or dive nearby, and that no litter floats around the propeller.
if it is fresh, wash with cold fresh water, if it is dry, steep it in cold fresh water mixed a few bleach. c) Hydrocarbon Cut the cleaning as follow : let it soak with a fatty element, degrease with trichlorethlyene, wash with soap, rinse with fresh water.
Regularly, check the air intake of this appliance isn’t obstructed by any object. The AMEL deep freezer requires the same maintenance as a domestic one. Don’t use abrasive products, neither steel tools. Prefer plastic or wooden tools. Don’t cut the little channel of freezing gas.
Don’t forget to disconnect the 220 V power supply of the clothes washer / dryer : pass by the bar on the right. Then unscrew the 2 bolts on the front of the appliance. So the corner can be removed from the assembly.
4.10.6 Gas stove and oven Before any removal, switch off the electrical gas shut-off on the 24 V panel. Switch off the pressure reducer on each gas bottle too. The gas stove and oven is removable unscrewing the 2 rocking screws forward and aft. There is, above the gas stove and oven, the ventilation’s filter.
4.12 Desalinator In case of freezing, refer to the manufacturer’s manual. The 5 microns filter must be checked regularly, because its lifetime depends on the boat’s navigation area regarding how clean the sea is. For the maintenance at long term of this appliance, refer to the manufacturer’s manual, section “Maintenance”.
4.14 Miscellaneous 4.14.1 AMEL steering system The only maintenance is to tighten the stuffing box nylon nut a sixth of a rev in case of dripping water. There is no need to grease the rudder cables. Installing the emergency tiller : When needed (damaged cables, worn out gears, broken steering wheel …), first remove the...
Page 131
Pict. 133 – Setting in the aft cabin bring the aluminium hand helm on the aft deck set and bolt it on the extension's top end : Pict. 134 – Emergency tiller on the deck Remark : the automatic pilot's drive unit keeps working even with the emergency tiller installed.
4.14.2 Windlass and anchor chain Once a year you must : take apart and grease the gipsy, flush the anchor chain with fresh water, check the entire chain, especially the very beginning and the very end. Every 5 years, change the oil in the windlass. 4.14.3 Hot water heater Every 3 years, depending on the fresh water' s quality, have the tank cleaned, especially to remove the scale.
Should you face any technical problem or question about the use or maintenance of your Super Maramu 2000, AMEL remains at your disposal to help you wherever in the world: Atlantic and rest of the world at AMEL La Rochelle : Olivier BEAUTÉ...
5.1 After sales La Rochelle AMEL / La Rochelle takes care of the Atlantic area and the rest of the world. Contact for the one year warranty period: Mr. Olivier BEAUTE. Contact after warranty period : Mr. Jean-Yves SELO. Chantiers AMEL 16, rue Joseph Cugnot B.P.
6 Used units – Conversion Measure Unit Symbol Equivalent to… Electric power intensity / Ampere amperage Battery capacity Ampere – hour Voltage Volt Metre 1,094 yd Nautical mile N mile 1852 m Inch 0.0254 m = 25.4 mm Length 12 in = 304,8 mm Feet = 0.3048 m Yard...
Need help?
Do you have a question about the Super Maramu 2000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers