Page 1
OWNER’S MANUAL MX250 Read this manual carefully before operating this machine. MX300 MX360 MX400 LIT-19626-02-45 7VE-F8199-70...
Page 2
Cover page 2 Read this manual carefully before operating this machine. This manual should stay with this machine if it is sold.
Page 3
Therefore, while this manual contains the most current product information available at the time of printing, there may be minor discrepancies between your machine and this manual. If there is any question concerning this manual, please consult a Yamaha dealer.
Page 4
Important manual information Particularly important information is distinguished in this manual by the following nota- tions. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Contents Safety information ....1 Periodic maintenance .... 20 General safety information ....1 The importance of maintenance ..20 Exhaust fumes are poisonous..... 1 Maintenance schedule ...... 20 Maintenance chart ......20 Fuel is highly flammable and poisonous..........1 Spark plug inspection......
Safety information General safety information • Do not allow children to operate the multi-purpose engine. • Do not place any obstacles on the multi-purpose engine. • Do not sit or stand on the multi-purpose engine. Exhaust fumes are poisonous • Using a multi-purpose engine indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Safety information • Take care not to spill any fuel on the engine or muf- fler when refueling. • Do not leave the multi-purpose engine inside the vehicle or in the trunk. • If you swallow any fuel, inhale fuel vapor, or allow any to get in your eye(s), see your doctor immediately.
Safety information • Avoid placing any flammable materials near the exhaust outlet during operation. • In order to prevent overheating, ensure adequate air- flow by keeping the machine at least 1 m (3 ft) from objects or other equipment. • Do not operate the engine with a dust cover or other objects covering it.
Safety information • Never touch the machine with wet hands or electrical shock will occur. Accidental engine start prevention • To prevent the engine from accidentally starting, be sure to stop the engine and remove the spark plug caps before doing any service. Rotating parts •...
Safety information Location of important labels Please read the following labels carefully before operating this machine. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary. LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET TOUTES LES ÉTIQUETTES AVANT L'UTILISATION. NE FAITES FONCTIONNER QUE DANS DES LIEUX BIEN AÉRÉS. LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT CONTIENNENT DU MONOXYDE DE CARBONE NOCIF.
Controls and features Description General view (Manual starting models) Fuel tank cap Oil warning light (Red) Air filter case cover 10 Engine switch Carburetor 11 Recoil starter handle Oil drain bolt 12 Throttle lever Oil filler cap 13 Fuel cock cup Spark plug 14 Fuel cock lever Muffler...
Controls and features General view (Electric starting models) Fuel tank cap Oil warning light (Red) Air filter case cover 10 Engine switch Carburetor 11 Recoil starter handle Oil drain bolt 12 Throttle lever Oil filler cap 13 Fuel cock cup Spark plug 14 Fuel cock lever Muffler...
Controls and features Control function Engine switch The engine switch controls the ignition system. 1. “ ” (ON)/“ ” (ON) Ignition circuit is switched on. The engine can be started. 2. “ ” (OFF)/“ ” (STOP) Ignition circuit is switched off. The engine will not run.
Controls and features Fuel tank cap Remove the fuel tank cap by turning it counterclock- wise. Fuel cock lever The fuel cock supplies fuel from the fuel tank to the car- buretor. The fuel cock has two positions. 1. ON With the lever in this position, fuel flows to the carbure- tor.
Controls and features Choke lever Starting a cold engine requires a richer air-fuel mixture, which is supplied by the choke lever. 1. Choke lever Functions and specification differs depending on the models. 701-033 Throttle lever Throttle lever controls the engine speed. 1.
Before operation Preparation Fuel WARNING • Fuel is highly flammable and poisonous. Check “Safety information” (See page 1) care- fully before filling. • Carefully fill the fuel tank in order to avoid fuel from spilling out of the fuel tank. •...
MX360 6.1 L (1.61 US gal, 1.34 Imp gal) MX400 6.1 L (1.61 US gal, 1.34 Imp gal) Your Yamaha engine has been designed to use regular unleaded gasoline with a pump octane number ((R + M)/2) of 86 or higher, or research octane number of 91 or higher.
Before operation Fill the specified amount of the recommended engine oil. NOTICE Be sure no foreign material enters the crankcase. Recommended engine oil: Recommended oil brand: 0 10 30 50 70 90 110130 °F YAMALUBE Available oil grade: SAE 10W-30 API SE type or higher JASO MA or MB SAE 10W-40...
Page 19
- If necessary, add recommended oil to correct level. - Check multi-purpose engine for oil leakage. (See page 12 for more details.) • The point where abnormality was recognized by - Check operation. - If necessary, consult a Yamaha dealer.
Operation Precautions for use WARNING Never operate the engine in a closed area or it may cause unconsciousness and death within a short time. Operate the engine in a well ventilated area. NOTICE The multi-purpose engine was shipped from the factory without engine oil.
Operation Turn the engine switch to “ ” (ON). 1. “ ” (ON) Pull the recoil starter slowly until it is engaged, then pull it briskly. WARNING Be careful to use the recoil starter. In rare cases, the recoil starter handle can be drawn back quickly by the engine kickback.
Page 22
Operation Turn the choke lever to “ ”. 1. Choke lever The choke is not required to start a warm engine. When starting the warm engine, put the choke lever to the original position. 701-033 Move the throttle lever slightly in the arrow direc- tion.
Operation Set the throttle lever in desired position. 1. “ ”: Decrease engine speed 2. “ ”: Increase engine speed Stopping the engine Move the throttle lever fully in the arrow direction. 1. Throttle lever Turn the engine switch to “ ”...
4000 ft. (1219 meters). If you operate your engine at altitudes above 4000 ft. (1219 meters) consistently, have your local Yamaha dealer perform the necessary carburetor modification. This engine should be oper- ated in its original configuration below 4000 ft. (1219 meters) as damage may occur if high altitude carbure- tor kit is installed and operated below 4000 ft.
The most important points of multi-purpose engine inspection, adjustment, and lubrication are explained on the following pages. WARNING If you are not familiar with maintenance work, have a Yamaha dealer do it for you. Maintenance schedule Maintenance chart WARNING Stop the engine before starting maintenance work.
Page 26
*1····· The air filter and foam element need to be cleaned more frequently when using in unusually wet or dusty areas. ····· Since these items require special tools, data and technical skills, have a Yamaha dealer perform the service.
Periodic maintenance Spark plug inspection The spark plug is important engine components, which should be checked periodically. Remove the spark plug cap and the spark plug. 1. Spark plug cap 2. Spark plug Check for discoloration and remove the carbon. The porcelain insulator around the center elec- trode of spark plug should be a medium-to-light tan color.
Periodic maintenance Carburetor adjustment The carburetor is a vital part of the engine. Adjusting should be left to a Yamaha dealer with the professional knowledge, specialized data, and equipment to do so properly. Engine oil replacement WARNING Avoid draining the engine oil immediately after stopping the engine.
Periodic maintenance Add engine oil to the correct level. 1. Correct level NOTICE Be sure no foreign material enters the crankcase. Recommended engine oil: 0 10 30 50 70 90 110130 °F Recommended oil brand: YAMALUBE SAE 10W-30 Available oil grade: API SE type or higher SAE 10W-40 JASO MA or MB...
Page 30
Periodic maintenance Wash the foam element in white kerosene and dry WARNING Never use white kerosene while smoking or in the vicinity of an open flame. Check the foam element and replace it if neces- sary. Oil the foam element and squeeze out excess oil. The foam element should be wet but not dripping.
Periodic maintenance Spark arrester WARNING The engine and muffler will be very hot after the engine has been run. Avoid touching the engine and muffler while they are still hot with any part of your body or clothing during inspection or repair. Remove the screw.
Periodic maintenance Fuel cock WARNING Never use the gasoline while smoking or in the vicinity of an open flame. Stop the engine. Turn the fuel cock lever to OFF. Remove the fuel cock cup, gasket and fuel strainer. Clean the cup and fuel strainer with gasoline and wipe it off.
Periodic maintenance Fuel tank filter WARNING Never use the gasoline while smoking or in the vicinity of an open flame. Remove the fuel tank cap and fuel tank filter. 1. Fuel tank cap 2. Fuel tank filter Clean the fuel tank filter with gasoline. Replace it if damaged.
Page 34
1. Screw/Bolt 2. Cover Replace the blown fuse with one of proper amper- age. 1. Fuse Specified fuse: 10 A If the fuse immediately blows again, consult a Yamaha dealer. Install the cover, and then tighten the screws and bolts.
Storage Long term storage of your machine will require some preventive procedures to guard against deterioration. Drain the fuel Turn the engine switch to “ ” (OFF)/“ ” (STOP). 1. “ ” (OFF)/“ ” (STOP) A Manual starting models B Electric starting models Remove the fuel tank cap and fuel tank filter.
Page 36
Storage Turn the engine switch to “ ” (ON)/“ ” (ON). 1. “ ” (ON)/“ ” (ON) A Manual starting models B Electric starting models Turn the fuel cock lever to ON. 1. ON Start the engine and leave it run until it stops. The engine stops in approximately 20 minutes time by running out of fuel.
Storage Engine Perform the following steps to protect the cylinder, pis- ton ring, etc. from corrosion. Remove the spark plug, pour about one table- spoon of engine oil (See page 23) into the spark plug hole and reinstall the spark plug only. Recoil start the engine by turning over several times (with ignition off) to coat the cylinder walls with oil.
Check the recoil starter. Turn the engine switch to “ ” (ON). 1. “ ” (ON) Pull the recoil starter. Consult a Yamaha dealer, if the machine does not crank. Check the engine oil system. Turn the engine switch to “ ” (ON).
Page 39
Troubleshooting Add engine oil, if the engine oil level is low. Consult a Yamaha dealer, if the engine oil level is correct. Check the spark plug. WARNING • To prevent FIRE HAZARDS be sure fuel is not present in the spark plug area.
Troubleshooting Replace the spark plug if it still does not spark. Standard spark plug: BPR4ES (NGK) Spark plug tightening torque: 20 N·m (2.0 kgf·m, 14 lb·ft) Check the fuel system. Check the fuel level and add fuel if the fuel level is low.
Page 41
Turn the engine switch to “ ” (START). Check if the oil warning light comes on. Check the engine oil level. Add engine oil, if the engine oil level is low. Consult a Yamaha dealer, if the engine oil level is correct.
Page 42
Troubleshooting Check the spark plug. WARNING • To prevent FIRE HAZARDS be sure fuel is not present in the spark plug area. • To prevent FIRE HAZARDS be sure to place the spark plug as far away as possible from the spark plug hole and carburetor area.
Page 43
Troubleshooting Check the fuel system. Check the fuel level and add fuel if the fuel level is low. Check if the fuel cock lever is ON. Check the fuel line, carburetor and air filter clogging. Clean or replace if they are clogged. Check the foreign matter in fuel cock.
Spark plug gap mm (in) 0.7–0.8 (0.028–0.031) *Your Yamaha engine has been designed to use regular unleaded gasoline with a pump octane number ((R+M)/2) of 86 or higher, or research octane number of 91 or higher. NOTICE Use only unleaded gasoline. The use of leaded gasoline will cause severe damage...
Spark plug gap mm (in) 0.7–0.8 (0.028–0.031) *Your Yamaha engine has been designed to use regular unleaded gasoline with a pump octane number ((R+M)/2) of 86 or higher, or research octane number of 91 or higher. NOTICE Use only unleaded gasoline. The use of leaded gasoline will cause severe damage...
Spark plug gap mm (in) 0.7–0.8 (0.028–0.031) *Your Yamaha engine has been designed to use regular unleaded gasoline with a pump octane number ((R+M)/2) of 86 or higher, or research octane number of 91 or higher. NOTICE Use only unleaded gasoline. The use of leaded gasoline will cause severe damage...
Spark plug gap mm (in) 0.7–0.8 (0.028–0.031) *Your Yamaha engine has been designed to use regular unleaded gasoline with a pump octane number ((R+M)/2) of 86 or higher, or research octane number of 91 or higher. NOTICE Use only unleaded gasoline. The use of leaded gasoline will cause severe damage...
Record your model type, Primary I.D., and serial num- bers in the spaces provided, to assist you in ordering spare parts from a Yamaha dealer. Also record and keep these I.D. numbers in a separate place in case your machine is stolen.
EPA REGULATIONS FOR NEW NONROAD SPARK-IGNITION NONHANDHELD ENGINES. The acronyms conform to the latest version of the SAE’s recommended practice docu- ment J1930, “Diagnostic Acronyms, Terms, and Definitions For Electrical/Electronic System”. It is recommended that these items be serviced by a Yamaha dealer.
Index Accidental engine start prevention ....4 Oil warning light (Red) ........8 Air filter/foam element ........ 24 Precautions for use ........15 Carburetor adjustment ....... 23 Pre-operation check......13, 14 Choke lever ..........10 Preparation ..........11 Connecting the battery (For electric starting models).......... 13 Recoil starter..........9 Control function ..........
Page 53
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MX250 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de MX300 la machine. MX360 MX400 LIT-19626-02-45 7VE-F8199-70...
Page 54
Couvercle page 2 L’échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme pouvant causer des cancers, des anomalies congénitales ou des troubles de la reproduction. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine.
Page 55
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE BIEN LIRE ET COMPRENDRE LA TOTALITÉ DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER LA MACHINE. N.B. • Yamaha s’efforce en permanence d’améliorer la conception et la qualité de ses pro- duits. Par conséquent, même si ce manuel contient les toutes dernières informations sur les produits disponibles lors de l’impression, de légères différences sont possibles entre...
Page 56
Informations importantes concernant le manuel Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécu- rité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Page 57
Table des matières Informations relatives à la Fonctionnement...... 15 sécurité........1 Précautions d’utilisation ....15 Informations générales relatives à la Démarrage du moteur....... 15 sécurité..........1 Modèles à démarrage manuel..15 Modèles à démarrage électrique ... 16 Les fumées d’échappement sont toxiques..........
Page 58
Table des matières Registres de numéro d’identification ........43 Système de contrôle des émissions d’échappement et composants......44 Index.........45...
Informations relatives à la sécurité Informations générales relatives à la sécurité • Ne laissez pas d’enfant utiliser le moteur polyvalent. • Ne placez pas d’obstacle sur le moteur polyvalent. • Ne vous asseyez pas ou ne vous tenez pas debout sur le moteur polyvalent.
Informations relatives à la sécurité • Faites attention à ne pas renverser de carburant sur le moteur ou sur le silencieux lors du plein. • Ne laissez pas le moteur polyvalent à l’intérieur du véhicule ou dans le coffre. • En cas d’ingestion de carburant, d’inhalation de vapeurs de carburant ou de contact du carburant avec vos yeux, consultez immédiatement un méde- cin.
Informations relatives à la sécurité • Évitez de placer une matière inflammable quel- conque près de la sortie d’échappement lors du fonctionnement. • Pour éviter toute surchauffe, veillez à ce que le débit d’air soit adéquat en maintenant la machine à au moins 1 m (3 ft) de tout objet ou autre équipement.
Informations relatives à la sécurité • Ne touchez jamais la machine avec les mains mouillées, car il existe un risque d’électrocution. Prévention du démarrage accidentel du moteur • Pour empêcher le démarrage accidentel du moteur, veillez à arrêter le moteur et retirez les capuchons de bougie avant d’effectuer toute opération d’entretien.
Informations relatives à la sécurité Emplacement des étiquettes importantes Veuillez vous assurer de bien lire les étiquettes suivantes avant d’utiliser la machine. N.B. Maintenez ou remplacez les étiquettes de sécurité et d’instructions, selon les besoins. LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET TOUTES LES ÉTIQUETTES AVANT L'UTILISATION.
Commandes et fonctions Description Vue générale (modèles à démarrage manuel) Bouchon du réservoir de carburant Témoin d’avertissement d’huile (rouge) Couvercle du boîtier de filtre à air 10 Contacteur du moteur Carburateur 11 Poignée du lanceur à rappel Boulon de vidange d’huile 12 Levier d’accélérateur Bouchon de remplissage d’huile 13 Bol du robinet de carburant...
Commandes et fonctions Vue générale (modèles à démarrage électrique) Bouchon du réservoir de carburant Témoin d’avertissement d’huile (rouge) Couvercle du boîtier de filtre à air 10 Contacteur du moteur Carburateur 11 Poignée du lanceur à rappel Boulon de vidange d’huile 12 Levier d’accélérateur Bouchon de remplissage d’huile 13 Bol du robinet de carburant...
Commandes et fonctions Fonction de commande Contacteur du moteur Le contacteur du moteur commande le système d’allu- mage. 1. “ ” (MARCHE)/“ ” (MARCHE) Le circuit d’allumage est sous tension. Le moteur peut être mis en route. 2. “ ” (ARRÊT)/“ ”...
Commandes et fonctions Bouchon du réservoir de carburant Déposez le bouchon du réservoir de carburant en le tournant dans le sens antihoraire. Levier du robinet de carburant Le robinet de carburant fournit du carburant du réser- voir de carburant au carburateur. Le robinet de carburant comporte deux positions.
Commandes et fonctions Levier du starter Le démarrage d’un moteur froid requiert un mélange air-carburant plus riche, qui est fourni par le levier du starter. 1. Levier du starter N.B. Les fonctions et caractéristiques varient en fonction 701-033 des modèles. Levier d’accélérateur Le levier d’accélérateur commande le régime du moteur.
Avant le fonctionnement Préparation Carburant AVERTISSEMENT • Le carburant est très inflammable et toxique. Vérifiez “Informations relatives à la sécurité” (Voir page 1) soigneusement avant de faire le plein. • Remplissez le réservoir de carburant avec pré- caution afin d’éviter tout déversement de carbu- rant en dehors du réservoir de carburant.
MX360 6,1 L (1,61 US gal, 1,34 Imp gal) MX400 6,1 L (1,61 US gal, 1,34 Imp gal) Votre moteur Yamaha a été conçu pour une utilisation avec de l’essence sans plomb régulière avec un indice d’octane à la pompe ((R+M)/2) de 86 ou supérieur, ou un indice d’octane de recherche de 91 ou supérieur.
Avant le fonctionnement Remplissez la quantité spécifiée d’huile moteur recommandée. ATTENTION Veillez à empêcher toute pénétration de corps étrangers dans le carter moteur. Huile moteur recommandée : 0 10 30 50 70 90 110130 °F Marque d’huile recommandée : YAMALUBE SAE 10W-30 Qualité...
- Contrôlez si le moteur polyvalent présente des fuites d’huile. (Voir page 12 pour de plus amples détails.) • Le moment où une anomalie est détectée lors de l’utilisation - Contrôlez le fonctionnement. - Si nécessaire, consultez un concessionnaire Yamaha.
Fonctionnement Précautions d’utilisation AVERTISSEMENT Ne faites jamais fonctionner le moteur dans un endroit fermé, car cela risque de provoquer des pertes de connaissance et la mort en peu de temps. Faire fonctionner le moteur dans un espace bien aéré. ATTENTION Le moteur polyvalent a été...
Fonctionnement Mettez le contacteur du moteur sur “ ” (MARCHE). 1. “ ” (MARCHE) Tirez lentement sur le lanceur à rappel jusqu’à ce qu’il soit engagé et tirez ensuite d’un geste éner- gique. AVERTISSEMENT Veillez à bien utiliser le lanceur à rappel. Dans de rares cas, la poignée du lanceur à...
Page 75
Fonctionnement Mettez le levier du starter sur “ ”. 1. Levier du starter N.B. Le starter n’est pas nécessaire pour démarrer un moteur chaud. Lorsque vous démarrez le moteur chaud, mettez le 701-033 levier du starter sur la position d’origine. Déplacez légèrement le levier d’accélérateur dans le sens de la flèche.
Fonctionnement Placez le levier d’accélérateur sur la position sou- haitée. 1. “ ”: Diminuez le régime du moteur 2. “ ”: Augmentez le régime du moteur Arrêt du moteur Déplacez complètement le levier d’accélérateur dans le sens de la flèche. 1.
à une altitude supérieure à 4000 ft. (1219 mètres). Si vous faites fonctionner votre moteur à une altitude supérieure à 4000 ft. (1219 mètres), demandez à votre concessionnaire Yamaha local d’effectuer les modifications nécessaires sur le carburateur. Ce moteur doit être utilisé dans sa configuration d’origine à...
Calendrier d’entretien Tableau de périodicité des entretiens AVERTISSEMENT Arrêtez le moteur avant d’entamer des travaux d’entretien. ATTENTION Utilisez exclusivement des pièces de rechange Yamaha d’origine. Demandez à un concessionnaire Yamaha autorisé pour une attention plus particulière. Initial Tous les Contrôle Élément...
Page 79
*1·····Augmentez la fréquence de nettoyage du filtre à air et de l’élément en mousse en cas d’utilisation dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides. ····· Étant donné que ces éléments requièrent des connaissances, des compétences techniques et des outils spéciaux, ils doivent être vérifiés par un concessionnaire Yamaha.
Entretien périodique Inspection de la bougie La bougie est un composant important du moteur qui doit être contrôlé régulièrement. Retirez le capuchon de bougie et la bougie. 1. Capuchon de bougie 2. Bougie Contrôlez la présence d’une décoloration et élimi- nez les dépôts de calamine.
Entretien périodique Réglage du carburateur Le carburateur est une partie vitale du moteur. Le réglage doit être confié à un concessionnaire Yamaha doté des connaissances professionnelles, des don- nées spécialisées et des équipements appropriés. Remplacement de l’huile moteur AVERTISSEMENT Évitez de vidanger l’huile moteur juste après l’arrêt du moteur.
Entretien périodique Ajoutez de l’huile moteur jusqu’au niveau correct. 1. Niveau correct ATTENTION Veillez à empêcher toute pénétration de corps étrangers dans le carter moteur. 0 10 30 50 70 90 110130 °F Huile moteur recommandée : Marque d’huile recommandée : SAE 10W-30 YAMALUBE Qualité...
Page 83
Entretien périodique Retirez l’élément en mousse. 1. Élément en mousse 2. Filtre à air Nettoyez l’élément en mousse dans du kérosène blanc, puis séchez-le. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais de kérosène blanc à proximité d’une flamme nue ou lorsque vous fumez. Vérifiez l’élément en mousse et remplacez-le si nécessaire.
Entretien périodique N.B. Assurez-vous que les plans de joint de l’élément en mousse correspondent au filtre à air de sorte qu’il n’y ait pas de fuites d’air. Installez l’ensemble de filtre à air, puis serrez l’écrou à ailettes. Installez le couvercle du boîtier de filtre à air, puis serrez l’écrou du couvercle du boîtier de filtre à...
Entretien périodique Vérifiez le pare-étincelles. Remplacez toute pièce endommagée. Installez le pare-étincelles. 1. Bosse de pare-étincelles 2. Orifice N.B. Alignez le bosse de pare-étincelles avec l’orifice dans le tuyau du silencieux. Installez la vis, puis serrez-la. Robinet de carburant AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’essence à...
Entretien périodique Filtre du réservoir de carburant AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’essence à proximité d’une flamme nue ou lorsque vous fumez. Retirez le bouchon du réservoir de carburant et le filtre du réservoir de carburant. 1. Bouchon du réservoir de carburant 2.
Page 87
2. Couvercle Remplacez le fusible grillé par un fusible d’ampé- rage approprié. 1. Fusible Fusible spécifié : 10 A N.B. Si le fusible grille de nouveau, consultez un conces- sionnaire Yamaha. Installez le couvercle, puis serrez les vis et les boulons.
Remisage Le remisage à long terme de votre machine nécessi- tera la mise en œuvre de procédures préventives contre sa détérioration. Vidange du carburant Mettez le contacteur du moteur sur “ ” (ARRÊT)/ “ ” (ARRÊT). 1. “ ” (ARRÊT)/“ ”...
Page 89
Remisage Mettez le contacteur du moteur sur “ ” (MARCHE)/ “ ” (MARCHE). 1. “ ” (MARCHE)/“ ” (MARCHE) A Modèles à démarrage manuel B Modèles à démarrage électrique Mettez levier robinet carburant sur MARCHE. 1. MARCHE Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à...
Remisage Vidangez le carburant du carburateur dans un réci- pient propre en desserrant la vis de vidange sur la cuve du carburateur. Versez le carburant vidangé dans le même récipient agréé pour essence comme le carburant depuis le réservoir de carbu- rant.
Mettez le contacteur du moteur sur “ ” (MARCHE). 1. “ ” (MARCHE) Tirez le lanceur à rappel. Consultez un concessionnaire Yamaha si la machine ne démarre pas. Vérifiez le système de l’huile moteur. Mettez le contacteur du moteur sur “ ”...
Page 92
Dépannage Ajoutez de l’huile moteur si le niveau d’huile moteur est bas. Consultez un concessionnaire Yamaha si le niveau d’huile moteur est correct. Contrôlez la bougie. AVERTISSEMENT • Pour éviter tout RISQUE D’INCENDIE, assurez- vous de l’absence de carburant à proximité de la bougie.
Page 93
Dépannage Vérifiez l’écartement des électrodes, et réglez- le s’il est incorrect. Écartement des électrodes : 0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in) Remplacez la bougie si elle ne se déclenche pas. Bougie standard : BPR4ES (NGK) Couple de serrage de la bougie : 20 N·m (2,0 kgf·m, 14 lb·ft) Vérifiez le système de carburant.
” (MARCHE) Mettez le contacteur du moteur sur “ ” (DÉMARRAGE). 1. “ ” (DÉMARRAGE) Consultez un concessionnaire Yamaha si la machine ne démarre pas. Vérifiez le système de l’huile moteur. Mettez le contacteur du moteur sur “ ” (DÉMARRAGE).
Page 95
Dépannage Consultez un concessionnaire Yamaha si le niveau d’huile moteur est correct. Contrôlez la bougie. AVERTISSEMENT • Pour éviter tout RISQUE D’INCENDIE, assurez- vous de l’absence de carburant à proximité de la bougie. • Pour éviter tout RISQUE D’INCENDIE, assurez- vous de placer la bougie aussi loin que possible de l’orifice de bougie et de la zone du carbura-...
Page 96
Dépannage Remplacez la bougie si elle ne se déclenche pas. Bougie standard : BPR4ES (NGK) Couple de serrage de la bougie : 20 N·m (2,0 kgf·m, 14 lb·ft) Vérifiez le système de carburant. Vérifiez le niveau de carburant et ajoutez du carburant si le niveau de carburant est bas.
0,7–0,8 (0,028–0,031) trodes *Votre moteur Yamaha a été conçu pour une utilisation avec de l’essence sans plomb régulière avec un indice d’octane à la pompe ((R+M)/2) de 86 ou supérieur, ou un indice d’octane de recherche de 91 ou supérieur.
0,7–0,8 (0,028–0,031) trodes *Votre moteur Yamaha a été conçu pour une utilisation avec de l’essence sans plomb régulière avec un indice d’octane à la pompe ((R+M)/2) de 86 ou supérieur, ou un indice d’octane de recherche de 91 ou supérieur.
0,7–0,8 (0,028–0,031) trodes *Votre moteur Yamaha a été conçu pour une utilisation avec de l’essence sans plomb régulière avec un indice d’octane à la pompe ((R+M)/2) de 86 ou supérieur, ou un indice d’octane de recherche de 91 ou supérieur.
0,7–0,8 (0,028–0,031) trodes *Votre moteur Yamaha a été conçu pour une utilisation avec de l’essence sans plomb régulière avec un indice d’octane à la pompe ((R+M)/2) de 86 ou supérieur, ou un indice d’octane de recherche de 91 ou supérieur.
à cet effet pour faciliter vos commandes de pièces déta- chées auprès d’un concessionnaire Yamaha. Consignez également ces numéros d’identifiant dans un autre endroit au cas où votre machine soit volée.
Page 102
MOTEURS HORS ROUTE À ALLUMAGE COMMANDÉ NON PORTATIFS. Les acronymes sont conformes à la version la plus récente du document des pratiques recommandées SAE J1930 “Acronymes Diagnostiques, Termes et Définitions du système électrique / électronique”. Il est recommandé que ces éléments soient entretenus par un concessionnaire Yamaha.
Page 103
Index Moteur............32 Arrêt du moteur ...........18 Pare-étincelles ..........26 Pièces rotatives ..........4 Bouchon du réservoir de carburant....9 Précautions d’utilisation ......15 Brancher la batterie (pour modèles à Préparation ..........11 démarrage électrique) .........13 Prévention des chocs électriques ....3 Prévention du démarrage accidentel du Calendrier d’entretien........20 moteur............4 Caractéristiques, MX250......39...
Need help?
Do you have a question about the MX250 2016 and is the answer not in the manual?
Questions and answers