Download Print this page

DeWalt DW290 Instruction Manual page 3

1/2" impact wrench

Advertisement

Available languages

Available languages

Reglas generales de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede originar
riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
• Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.
• Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una her-
ramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
• Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada
(con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una
toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto,
inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para
que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada.
elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a
tierra.
• Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radi-
adores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo
hace tierra.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha
humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
• No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para
desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afi-
lados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables daña-
dos aumentan el riego de choque eléctrico.
• Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión mar-
cada "W-A" o "W". Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para
reducir el riesgo de choques eléctricos. Cuando utilice una extensión, asegúrese de
emplear una con el calibre suficiente para soportar la corriente necesaria para su her-
ramienta. Una extensión con calibre inadecuado causará una caída en el voltaje de la línea
resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el cal-
ibre correcto para usarse, relativo a la longitud de la extensión y el amperaje mencionado
en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras más
pequeño sea el número del calibre, mayor será su capacidad.
Calibre mínimo requerido (AWG) para cables de extensión
Longitud total del cable de extensión
25 ft.
50 ft.
75 ft.
100 ft.
7.,6 m
15,2 m
22,9 m
30,5 m
Calibre promedio del alambre
18 AWG 18 AWG
16 AWG 16 AWG
SEGURIDAD PERSONAL
• Esté alerta concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fati-
gado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desa-
tención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.
• Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos.
Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados
de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resul-
tar atrapados por las piezas móviles.
• Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apa-
gado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conec-
tarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.
• Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en
una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.
• No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equi-
librio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la her-
ramienta en situaciones inesperadas.
• Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar
mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para
tener las condiciones apropiadas.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
• Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo
en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable
y puede originar la pérdida de control.
• No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para su aplicación. La her-
ramienta correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura y bajo las especificaciones
para las que fue diseñada.
• No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.
• Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cam-
bio de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas
reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.
• Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no
capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
• Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difí-
cilmente se atascan y son más fáciles de controlar.
• Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cua-
lesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si
está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos acci-
dentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
• Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de her-
ramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse
peligrosos cuando se emplean con otra.
El doble aislamiento
125 ft.
150 ft.
175 ft.
38,1 m
45,7 m
53,3 m
14 AWG 14 AWG 12 AWG
ESPECIFICACIONES
Tension de alimentación:
Potencia nominal:
Frecuencia de operación:
Consumo de corriente:
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
SERVICIO
• El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El ser-
vicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de
lesiones.
• Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas.
Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de
piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos
de choque eléctrico o lesiones.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..................volts
Hz ................hertz
.../min ..........minutos
............corriente directa
................construcción Clase II
................terminales de
....................conexión a tierre
Carbones del motor
Esta herramienta DeWalt utiliza un avanzado sistema de carbones que apaga la herramien-
ta automáticamente cuando los carbones se han desgastado. Esto evita daños serios al
motor.
Interruptor
Al oprimir la parte INFERIOR del interruptor la herramienta se enciende hacia adelante (cuer-
da derecha). Al oprimir la parte SUPERIOR del interruptor, se invierte la dirección del motor.
Esto permite "mecer" los tornillos para aflojarlos.
Yunque con perno retén
Para instalar un dado en el yunque, haga coincidir el orificio que se encuentra en uno de los
lados del dado con el perno retén del yunque. Oprima el dado hasta que el perno retén se
enganche en el orificio. Para quitar un dado, oprima el perno retén a través del orificio, con
un pequeño objeto puntiagudo, y tire del dado hacia fuera.
Tiempo de impacto
Existen muchas variables que pueden causar que el torque en un tornillo varíe considerable-
mente. El tiempo óptimo de impacto es de aproximadamente 6 segundos.
Capacidad
Su llave de impacto de 12,7 mm (1/2") utiliza dados con mando cuadrado de12,7mm (1/2").
Una llave de impacto de 19 mm(3/4") utiliza dados con mando cuadrado de 19 mm (3/4").
Ambos tamaños de llaves de impacto son capaces de funcionar con la misma variedad de
dados con mando hexagonal.
En usos particularmente pesados, la llave de impacto de 19 mm (3/4") tiene un yunque extra
fuerte que resistirá la ruptura.
Accesorios
Dispone usted de los accesorios recomendados para su herramienta con cargo adicional con
su distribuidor o en su centro de servicio locales. Si necesita usted ayuda para encontrar algún
accesorio para su herramienta, por favor haga contacto con:
D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
E
PRECAUCIÓN: El empleo de cualquier accesorio no recomendado para esta herramienta
puede ser peligroso.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE
CULIACAN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur
GAUDALAJARA
Av. La Paz #1779
MEXICO
Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera 588-9377
MERIDA
Calle 63 #459-A
MONTERREY
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A
PUEBLA
17 Norte #205
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte.
SAN LOUIS POTOSI
Pedro Moreno #100 Centro
TORREON
Blvd. Independencia, 96 pte.
VERACRUZ
Prolongación Diaz Miron #4280
VILLAHERMOSA
Constitucion 516-A
Garantía Completa
Las herramientas industriales D
Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida a material o mano de obra defectuosos. Por favor
regrese la unidad completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de Servicio para Herramientas
Industriales de D
en la Sección Amarilla. Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a daños causados por reparaciones
efectuadas por terceras personas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede
tener otros derechos que pueden variar de estado a estado.
En adición a la garantía, las herramientas DEWALT están amparadas por nuestra:
Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el desempeño de su herramienta industrial
D
Walt, sencillamente devuélvala a los vendedores participantes durante los primeros 30 días después
E
de la fecha de compra para que le efectúen un reembolso completo. Por favor regrese la unidad com-
pleta, con el transporte pagado. Se puede requerir prueba de compra.
DW290,DW290G
DW291, DW296
120 V CA
192 W
50/60 Hz
2,0A
IMPORTADO: D
WALT S.A. DE C.V.
E
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 326-7100
Para servicio y vientas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS"
SECCI N
en la sección amarilla.
AMARILLA
Si funciona...
y funciona muy bien.
A ......................amperes
W ......................watts
....................corriente alterna
n o ....................velocidad sin carga
/min ..................revoluciones por minuto
....................símbolo de alerta de
..........................seguridad
AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
(91 671) 242 10
(91 3) 826 69 78.
(91 99) 23 54 90
(91 83) 72 11 25
(91 22) 46 37 14
(91 42) 14 16 60
(91 48) 14 25 67
(91 17) 16 52 65
(91 29) 21 70 16
(91 93) 12 53 17
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
Walt están garantizadas durante un año a partir de la fecha de compra.
E
Walt o a las estaciones de servicio autorizado enlistadas bajo "Herramientas Eléctricas"
E
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGO POR 30 DÍAS
DW290-220,
220 V CA
192 W
50/60 Hz
2,0A

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dw290-220Dw290gDw291Dw296