Linea 2000 DOMO DO9253IB Instruction Booklet

Ice cube maker
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

DO9253IB
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
IJsblokjesmaker
Machine à glaçons
Eiswürfelmaschine
Ice cube maker
Máquina de cubitos de hielo
Macchina del ghiaccio
Výrobník ledových kostek
Výrobník ľadových kociek
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO9253IB

  • Page 1 DO9253IB Handleiding IJsblokjesmaker Mode d’emploi Machine à glaçons Gebrauchsanleitung Eiswürfelmaschine Instruction booklet Ice cube maker Manual de instrucciones Máquina de cubitos de hielo Istruzioni per l’uso Macchina del ghiaccio Návod k použití Výrobník ledových kostek Návod na použitie Výrobník ľadových kociek PRODUCT OF...
  • Page 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 5: Voor Het Eerste Gebruik

    ONDERDELEN Waterbakje Koelvingers IJsschep Sensor vol ijsmandje IJsmandje Controlepaneel Ventilatieopening Drainageopening met stop Schepje CONTROLEPANEEL 10. Indicatielampje “leeg waterreservoir” Indicatielampje “ijsmandje vol” 12. Indicatielampje “in werking” Aan-uitknop VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. ·...
  • Page 6: Reiniging En Onderhoud

    Als de cyclus klaar is, vallen de ijsblokjes van de koelvingers en worden ze in het ijsmandje geduwd door de ijsschep. De volgende cyclus start automatisch. Als je de ijsblokjes niet uit het ijsmandje verwijdert, zullen deze stilaan smelten. Het smeltwater wordt opgevangen in het waterreservoir en nadien hergebruikt.
  • Page 7 ONTKALKEN Ontkalk het toestel regelmatig om kalkvorming te voorkomen en zo het toestel goed operationeel te houden. Gebruik hiervoor ontkalkingsmiddel voor bv. koffiezetapparaten, of 1/2 azijn verdund met 1/2 water. Vul het waterreservoir met het middel (overschrijd het maximumniveau niet) en zet het toestel aan. Het toestel zal nu water naar het waterbakje pompen.
  • Page 8 Het ijsmandje is vol, maar het · De sensor is stuk. Neem contact op met de dienst na indicatielampje brandt niet. verkoop. Het toestel en de lucht rond het toestel · Dit is normaal. De temperatuur van de compressor worden warm. kan tot 90°C worden.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 10 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Page 11: Avant La Première Utilisation

    PARTIES Bac à eau Doigts de refroidissement Pelle à glaçons Capteur de remplissage du panier à glaçons Panier à glaçons Panneau de commande Ouverture de ventilation Ouverture d’évacuation avec bouchon Pelle PANNEAU DE COMMANDE 10. Témoin lumineux « réservoir à eau vide » Témoin lumineux «...
  • Page 12: Nettoyage Et Entretien

    Branchez la fiche dans une prise murale. Le témoin lumineux « en marche » commence à clignoter. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l’appareil sous tension. Le témoin lumineux s’allume et le cycle de fabrication de la glace commence. Lorsque le cycle est terminé, les glaçons tombent des doigts de refroidissement et sont poussés dans le panier à...
  • Page 13 · Remplacez l’eau dans le réservoir d’eau au moins 1 fois par jour afin de garantir des glaçons propres. Videz le réservoir d’eau lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Utilisez toujours de l’eau fraîche lorsque vous utilisez à nouveau l’appareil. DÉTARTRAGE Détartrez régulièrement l’appareil pour éviter le dépôt de calcaire et garder l’appareil en bon état de marche.
  • Page 14: Mise Au Rebut

    Le bac à glace est plein, mais le témoin · Le capteur est cassé. Prenez contact avec le service lumineux ne s'allume pas. après-vente. L'appareil et l'air ambiant deviennent · C'est normal. La température du compresseur peut chauds. atteindre 90°C. Le témoin «...
  • Page 15 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 16 · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Page 17: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    TEILE Wasserbehälter Eisrutsche Eisschaufel Sensor für vollen Korb Eiswürfelkorb Bedienpanel Lüftungsöffnung Ablassöffnung mit Stopfen Eisschaufel BEDIENPANEL 10. Kontrollleuchte „Wassertank leer“ Kontrollleuchte „Eisbehälter voll“ 12. Kontrollleuchte „in Betrieb“ Ein-/Aus-Taste VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. ·...
  • Page 18: Reinigung Und Wartung

    Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Kontrollleuchte „in Betrieb“ beginnt zu blinken. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Die Kontrollleuchte leuchtet auf und der Eisbereitungszyklus beginnt. Wenn der Zyklus beendet ist, fallen die Eiswürfel von den Kühlfingern ab und werden durch die Eisschaufel in den Eisbehälter geschoben.
  • Page 19 · Das Wasser im Wassertank mindestens 1 Mal pro Tag ersetzen, um sauberes Eis zu garantieren. Wird das Gerät nicht benutzt, sollte das Wasser aus dem Wassertank abgelassen werden. Bei jeder erneuten Verwendung des Geräts stets frisches Wasser verwenden. ENTKALKEN Entkalken Sie das Gerät regelmäßig, um Kalksteinansatz zu verhindern und das Gerät in gut funktionsfähigem Zustand zu halten.
  • Page 20 Alle Kontrollleuchten blinken gleichzeitig. · Der Wasserbehälter wird durch Eiswürfel blockiert. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und entfernen Sie das Eis aus dem Wasserbehälter. Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Nach 3 Minuten startet das Gerät erneut.
  • Page 21: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 22 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Page 23: Before The First Use

    PARTS Water tray Freeze fingers Ice shovel Full basket sensor Ice basket Control panel Ventilation opening Drain hole with plug Scoop CONTROL PANEL 10. Indicator light ‘water reservoir empty’ Indicator light ‘ice basket full’ 12. Indicator light ‘in operation’ On/off button BEFORE THE FIRST USE ·...
  • Page 24: Cleaning And Maintenance

    Place the basket back into the appliance and close the lid. Plug the power cord into a socket. The ‘in operation’ indicator light will start flashing. Press the on/ off button on the appliance to turn it on. The indicator light comes on and the ice-making cycle starts.
  • Page 25: Possible Problems And Their Solutions

    DESCALING Descale the appliance regularly to avoid calcification and to maintain a well operating appliance. Use a descaling product for for example coffee makers, or use a solution of 1/2 vinegar and 1/2 water. Fill the water tank with the product/solution (do not exceed the maximum level) and switch on the appliance.
  • Page 26: Environmental Guidelines

    The ice basket is full, but the indicator light · The sensor is broken. Contact the after-sales service. is not lit. The appliance and the air around the · This is normal. The temperature of the compressor appliance become warm. can be up to 90°C.
  • Page 27: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 28 · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. · Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 29: Antes Del Primer Uso

    PANEL DE CONTROL 10. Luz indicadora “depósito de agua vacío” Luz indicadora “cesta de hielo llena” 12. Luz indicadora “en funcionamiento” Botón de encendido/apagado ANTES DEL PRIMER USO · Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. ·...
  • Page 30: Limpieza Y Mantenimiento

    ● Cuando se enciende la luz indicadora “depósito de agua vacío”, esto significa que no hay ADD WATER suficiente agua en el depósito de agua. Llene el depósito de agua y pulse el botón de encendido/ apagado para reiniciar la máquina. Si no presiona el botón de encendido/apagado tras llenar el depósito, la unidad se reiniciará...
  • Page 31 POSIBLES PROBLEMAS Y SU SOLUCIÓN PROBLEMA POSIBLE SOLUCIÓN El compresor hace mucho ruido. · Asegúrese de que el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje de la red eléctrica de su hogar. La luz indicadora “depósito de agua vacío” ·...
  • Page 32 DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Page 33: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 34 · Rimuovere la spina dalla presa quando il dispositivo non è in uso, prima di montare o rimuovere parti e prima di pulire il dispositivo. Ruotare tutti i pulsanti in posizione “off” e staccare la spina dalla presa stessa. Non tirare mai il cavo per estrarre la spina dalla presa. ·...
  • Page 35: Prima Dell'uso

    PRIMA DELL’USO · Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali prima del primo utilizzo. · Prima di utilizzare la macchina del ghiaccio per la prima volta: attendere 2 ore dopo aver posizionato l’apparecchio sul luogo di utilizzo e lasciare il coperchio aperto per almeno 2 ore. ·...
  • Page 36: Pulizia E Manutenzione

    ● Se l’indicatore luminoso “serbatoio dell’acqua vuoto” è acceso significa che il serbatoio dell’acqua ADD WATER non contiene più abbastanza acqua. Riempire il serbatoio dell’acqua e premere il pulsante di accensione/spegnimento per riavviare la macchina. Se non si preme il pulsante di accensione/ spegnimento una volta riempito il serbatoio l’apparecchio si riavvierà...
  • Page 37 PROBLEMI? PROBLEMA POSSIBILE SOLUZIONE Il compressore fa molto rumore. · Verificare se la tensione indicata sull’apparecchio corrisponde alla tensione della rete elettrica domestica. L’indicatore luminoso “serbatoio dell’acqua · Il serbatoio dell’acqua è vuoto? Versare acqua nel vuoto” (ADD WATER) è acceso. serbatoio.
  • Page 38 MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Page 39: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Page 40 · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Page 41: Před Prvním Použitím

    ČÁSTI Přihrádka na vodu Mrazící tyčky Lopatka odhrnu kostek Senzor plného košíku na led Košík na led Ovládací panel Otvor ventilace/větrání Vypouštěcí otvor se zátkou Lopatka na led OVLÁDACÍ PANEL 10. Kontrolka prázdného zásobníku vody Kontrolka plného koše 12. Kontrolka spuštění/provozu Hlavní...
  • Page 42: Čištění A Údržba

    Když je cyklus u konce, kostky ledu samy spadnou z namražovacích tyček a lopatka je automaticky vyhrne do sběrného koše. Další cyklus výroby dalších kostek se spustí automaticky. Hotové kostky z koše je dobré postupně odebírat. Pokud v koši leží dlouho, tak postupně začnou odtávat a zmenšovat se.
  • Page 43 Naplňte zásobník na vodu odvápňovacím přípravkem, nebo připraveným roztokem (nepřekračujte maximální hladinu) a zapněte přístroj. Přístroj nyní bude čerpat vodu do prostoru pro výrobku ledových kostek. Počkejte až se prostor zaplní vodou (čerpadlo přestane pracovat) a ihned stiskněte tlačítko POWER. Přístroj se vypne a přepustí vodu zpět do zásobníku na vodu. Opakujte tento proces několikrát po sobě.
  • Page 44 Svítí kontrolka plného koše ledu (ICE FULL). · Koš je plný ledu. Kostky z koše postupně odeberte. · Světelný senzor nad košem je zašpiněný. Zkuste ho vyčistit. · Senzor nad košem je rozbitý a stále hlásí zaplněný koš. Kontaktujte servis. OHLED NA ŽÍVOTNÍ...
  • Page 45: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Page 46 · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Page 47: Pred Prvým Použitím

    · Spotrebič obsahuje fluórované skleníkové plyny zahrnuté v Kjótskom protokole. Pozor: Nebezpečenstvo vzniku požiaru / horľavé materiály Tento spotrebič používa horľavé chladivo. Ak by chladivo presakovalo či unikalo von, kde by mohlo hroziť riziko zapálenia, tak hrozí nebezpečenstvo požiaru. ČASTI Zásobník na vodu Mraziaci tyčky Lopatka presunu kociek...
  • Page 48: Čistenie A Údržba

    Vložte do prístroja košík na ľad a zatvorte veko. Zapojte prístroj do zásuvky a začne blikať kontrolka prevádzky. Stlačením hlavného tlačidla on/off prístroj zapnete. Kontrolka prevádzky bude trvalo svietiť a prístroj začne namrazenej a generovať ľadové kocky. Keď je cyklus u konca, kocky ľadu samy spadnú z namražovacích tyčiek a lopatka je automaticky vyhrnie do zberného koša.
  • Page 49 · Ak bol prerušený prívod prúdu náhlym výpadkom, bude trvať asi 3 minúty, než sa prístroj znovu sám spustí. ODVÁPŇOVANIE Aby ste sa vyhli zavápnenie prístroje a zaistili jeho dobrú funkciu, vykonávajte odvápňovanie pravidelne. Môžete napríklad použiť prostriedok na odvápňovanie kávovarov, alebo použite roztok octu a vody (1: 1). Naplňte zásobník na vodu odvápňovacím prípravkom, alebo pripraveným roztokom (neprekračujte maximálnu hladinu) a zapnite prístroj.
  • Page 50 Prístroj pracuje, ale tečie z neho vlažná · Kontaktujte odborný servis. voda. Zásobník ľadu je plný, ale nesvieti kontrolka · Je rozbitý bezpečnostné senzor koša, kontaktujte a prístroj nevypne. odborný servis. Prístroj je pri procese teplý. · Zahriatí je bežné. Teplota kompresora môže byť až 90°C a môže ľahko ohrievať...
  • Page 51 www.domo-elektro.be DO9253IB...
  • Page 52 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table of Contents