Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

www.gre.es
Pumps - Bombas - Pompes - Pumpen
Pompe - Pomps - Bombas
PP100
PP150
PP200
1CV
1,5CV
2CV
Premium
Instruction Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
Manual de instruções
We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice.
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré avis.
Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung su andern.
Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preavviso.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
DISTRIBUIDO POR : MANUFACTURAS GRE S.A. ARITZ BIDEA Nº 57, BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA, Nº Reg. Ind. 48-06762
MADE IN CHINA
HIPP100/150/200.12

Advertisement

loading

Summary of Contents for GRE PP100

  • Page 1 Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio. DISTRIBUIDO POR : MANUFACTURAS GRE S.A. ARITZ BIDEA Nº 57, BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA, Nº Reg. Ind. 48-06762 MADE IN CHINA HIPP100/150/200.12...
  • Page 2 1 - 1,5 - 2 CV Self-priming SWIMMING POOL PUMP BOMBA DE PISCINA autocebante POMPE DE PISCINE auto-amorçante Selbstansaugende SCHWIMMBADPUMPE POMPA DI PISCINA auto-aspirante Zelfaanzuigende ZWEMBADPOMP BOMBA PISCINA autocomeçando nº Description Descripción Description Beschreibung: Descrizione: Beschrijving: Descrição Motor Motor Moteur Motor Motore Motor...
  • Page 3 EN- Self-priming swimming pool pump This mode allows making a correct installation with optimal results of your swimming pool pump. Carefully read this instruction manual. Your new pump is a one-stage self-priming, centrifugal pump, designed for use with a swimming-pool filtering system.
  • Page 4 (Auxiliary) Brown Yellow (Principal) Energy Earth connection Assembly of pipes The pipes should be assembled before and after the pump and should have diameters equal of above those of the pump inlet. To avoid fiction loss, always use 50mm minimum diameter PVC pipe. Increase the diameter for larger pipes.
  • Page 5 Symptoms Causes Solution The pump does not There is no power supply Use another device that works to check the work electricity outlet and check the short-circuit switches It has short-circuited Check the short-circuit switches and replace them if necessary The automatic thermal cut-out of Cut the power supply and leave to cool before the pump has activated to protect...
  • Page 6 ES- Bomba de piscina autocebante Ese modo de empleo le permite hacer una instalación correcta con un resultado óptimo de su bomba de piscina. Leer atentamente las instrucciones de uso. Su nueva bomba es una bomba centrifuga de una sola etapa, autocebante, concebida para uso con un sistema de filtración de piscina. Se debe utilizar con agua limpia y una temperatura comprendida entre 5˚C et 45˚C.
  • Page 7 Rojo (Auxiliar) Marrón Amarillo (Principal) Energía Toma de tierra Montaje de las mangueras 1. Las mangueras deben ser montadas a la entrada y a la salida de la bomba y deben tener diámetros iguales o superiores al de la entrada de la bomba. Para evitar pérdidas de fricción, el tubo utilizado debe ser de PVC y con un diámetro mínimo de 50mm.
  • Page 8 Síntomas Causas Solución Utilizar otro aparato que funcione para No hay corriente. comprobar. Verificar el diferencial y sustituirlo si El diferencial ha saltado. necesario. Cortar la corriente de la bomba y dejar enfriar La bomba no el motor antes de arrancarlo de nuevo. El paro térmico automático de funciona Asegurarse que la bomba y el motor tienen...
  • Page 9 FR- Pompe de piscine auto-amorçante Ce mode d’emploi permet une installation correcte et la performance optimale de votre pompe de piscine. Lire cette notice avec attention. Votre nouvelle pompe est une pompe centrifuge à une seule étape, auto amorçante, conçue pour une utilisation avec un système de filtration de piscine.
  • Page 10  Si le fil électrique est endommage, il doit être remplacé par le fabriquant, son agent, ou toute autre personne qualifiée pour éviter tout danger.  La pompe est équipée d'une protection thermique intégrée. Suivre le schema ci-dessous pour un raccordement électrique correct.
  • Page 11: Dépannage

    Dépannage Symptômes Cause Solution Utiliser un autre appareil qui fonctionne pour Pas de courant à la source vérifier la prise électrique. Vérifier le électrique. disjoncteur. Vérifier le disjoncteur et le remplacer si Disjoncteur sauté. nécessaire. Couper le courant à la pompe et laisser refroidir le moteur avant de le redémarrer.
  • Page 12 DE- Selbstansaugende Schwimmbadpumpe Diese Gebrauchsanweisung ermöglicht es Ihnen die Schwimmbadpumpe korrekt zu installieren und korrekt zu nutzen. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Ihre neue Pumpe ist eine Zentrifugalpumpe mit nur einer Phase, die zusammen mit einem Schwimmbadfiltersystem benutzt wird. Die Pumpe ist für den Gebrauch in sauberem und klarem Wasser bei einer Temperatur zwischen 5°...
  • Page 13  Die Pumpe weist einen thermischen Schutz auf. Folgen Sie den Schritten in folgendem Schema, um die Pumpe korrekt ans Stromnetz anzuschließen. (Hilfskabel) Braun Gelb (Hauptkabel) Strom Erdung Schlauchanschluss. 1. Die Schläuche müssen vor und nach der Pumpe angebracht werden, wobei sie den gleichen oder einen größeren Durchmesser haben müssen, als jene beim Pumpeingang.
  • Page 14 Problem Grund Lösung Die Pumpe funktioniert Kein Strom Benutzen Sie ein anderes Gerät und nicht. überprüfen Sie so die Steckdose. Überprüfen Sie die Sicherungen. Die Sicherung ist Überprüfen Sie die Sicherung und durchgebrannt. ersetzen Sie sie falls nötig. Pumpe vom Strom nehmen und den Überhitzungsautomatik Motor abkühlen lasse, ehe Sie die der Pumpe hat sie zum...
  • Page 15 IT- Pompe de piscine auto-amorçante Quest'istruzioni per l'uso permettono un impianto corretto e la prestazione ottimale della vostra pompa di piscina. Leggere questa nota attentamente. La vostra nuova pompa è una pompa centrifuga ad una sola tappa, macchina innescando, concepita per un utilizzo con un sistema di filtrazione di piscina. Questa pompa è...
  • Page 16  La pompa è fornita d' una protezione termica integrata. Seguire lo schema qui di seguito per un collegamento elettrico corretto. Schema elettrico Rosso (Ausiliario) Marrone Giallo (Principale) Energia Presa terra Assemblaggio di condotti I condotti a monte ed a valle della pompa devono avere diametri uguali o superiori a quello dell'entrata della pompa.
  • Page 17 Sintomi Causa Soluzione La pompa non funziona. Non una corrente alla fonte Utilizzare un altro apparecchio che funziona elettrica. per verificare la presa elettrica. Verificare l'interruttore Interruttore saltato Verificare l'interruttore e sostituirlo se necessario L'arresto automatico termico Tagliare la corrente alla pompa e lasciare della pompa si è...
  • Page 18 NL- Zelfaanzuigende zwembadpomp Deze gebruiksaanwijzing laat toe om een correcte installatie van de zwembadpomp uit te voeren en een optimaal resultaat te bekomen. Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing. Uw nieuwe pomp is een zelfaanzuigende ééntraps-centrifugaalpomp die is ontworpen om te worden gebruikt met een filtersysteem voor het zwembad.
  • Page 19  Het elektrische snoer wordt meegeleverd en is voorzien van een Y-verbinding. Indien het elektrische snoer wordt vervangen, dan moet de nieuwe kabel ook van het gepaste type zijn. De waarborg wordt geannuleerd in geval van niet toegelaten veranderingen van de onderdelen. ...
  • Page 20 Symptomen Oorzaken Oplossing Er is geen spanning Gebruik een ander apparaat dat werkt om het stopcontact en aanwezig de stroomonderbreker te controleren. De stroomonderbreker is Controleer de stroomonderbreker en indien nodig afgesprongen vervangen. De automatische Sluit de spanning van de pomp af en laat de motor afkoelen thermische stop staat alvorens die opnieuw op te starten.
  • Page 21 PT- Bomba piscina autocomeçando Estes instruções permitem uma instalação correcta e o desempenho óptimo da vossa bomba. Ler esta nota cuidadosamente. A vossa nova bomba é uma bomba centrífuga só uma etapa, carro que começa, concebida para uma utilização com um sistema de filtração piscine.
  • Page 22  A bomba é equipada d' uma protecção térmica integrada. Seguir o esquema abaixo para uma conexão eléctrica correcta. Vermelho (Auxiliar) Brown Amarelo (Principal) Energia Tomada de ligação à terra Montagem de tubos 1. Os tubos ascendentes e a jusante da bomba devem ter diâmetros iguais ou superiores ao da entrada da bomba.
  • Page 23 Symptoms Causes Solution A bomba não Não corrente à fonte eléctrica. Utilizar outro aparelho que funciona para funciona verificar a tomada eléctrica. Verificar o disjuntor Disjuntor saltado. Verificar o disjuntor e substitui-lo se necessário O acórdão automático térmico Cortar a corrente à bomba e deixar resfriar o da bomba activou-se para motor proteger...

This manual is also suitable for:

Pp150Pp200