Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

FR
EN
ES
PT
PL
ET
LT
LV
NC00015973/03 - BU7500

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rowenta AUTO COMFORT BU7500F0

  • Page 1 NC00015973/03 - BU7500...
  • Page 2 A. Poignée A. Handle A. Asa A. Pega B. Enrouleur de cordon B. Cord wrap system B. Recogecables B. Enrolador de cabo C. Roulettes C. Castors C. Ruedas C. Rodinhas D. Axes D. Axles D. Ejes D. Eixos E. Indication Puissance E.
  • Page 3 A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION ET A CONSERVER Vous venez d’acheter un radiateur bain d’huile idéal pour un chauffage rapide des différentes pièces de la maison. Sa très grande compacité vous permettra de le ranger facilement et de le déplacer aisément d’une pièce à l’autre pour un meilleur confort. 1- AVERTISSEMENTS Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d’observer les recommandations suivantes : •...
  • Page 4 6- FONCTIONNEMENT Assurez-vous avant la mise en marche de votre appareil que : - Le positionnement et le montage des roulettes de l'appareil décrits dans cette notice sont respectés - Les grilles d'entrée et de sortie d'air sont totalement dégagées - L'appareil est placé...
  • Page 5: Entretien

    Fonction Départ différé Cette fonction vous permet de programmer une mise en fonctionnement différée de votre appareil (de 1H à 24H). Après le démarrage de la fonction Départ Différé, l’appareil fonctionnera en régulant la température de la pièce suivant la consigne choisie. Il restera en fonctionnement tant que vous ne changerez pas manuellement de fonction : Appui sur bouton Mode (L) ou arrêt complet de l’appareil en appuyant sur le bouton M/A (H) .
  • Page 6: Very Important

    PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP THEM IN A SAFE PLACE You have just bought an oil filled radiator which is ideal for heating rooms quickly. Thanks to its compact design it is easy to store and move from one room to another.
  • Page 7: Operation

    6- OPERATION Before switching on your appliance ensure that: - The wheels have been correctly fitted as described in these instructions. - The air intake and outlet grills are completely unobstructed - The appliance is in a stable position on a flat surface. A - Switching on Plug the appliance in and press the On/Off switch (H).
  • Page 8: In The Event Of Problems

    Programmed operation This option allows you to programme the time at which your appliance is turned on (1 to 24 hours later). When the programmed operation begins the appliance will regulate the room temperature according to your settings. It will continue to operate until you change the function manually by pressing the Mode button (L) or turn the appliance off by pressing the On/Off button (H).
  • Page 9 LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO Ha adquirido un radiador de aceite, perfecto para calentar rápidamente las distintas habitaciones de la casa. Su compacto tamaño le permitirá guardarlo sin problemas y desplazarlo fácilmente de una habitación a otra para un mayor confort. 1- ADVERTENCIAS Es fundamental que lea atentamente estas instrucciones y que respete las siguientes recomendaciones: •...
  • Page 10 6- FUNCIONAMIENTO Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que: - La colocación y el montaje de las ruedas del aparato se han realizado de acuerdo con estas instrucciones. - Las rejillas de entrada y salida de aire están totalmente despejadas. - El aparato está...
  • Page 11: Mantenimiento

    Función de salida diferida Esta función le permite programar un funcionamiento diferido de su aparato (de 1 a 24 horas). Después de la puesta en marcha de la función de salida diferida, el aparato funcionará regulando la temperatura de la habitación en función de la opción elegida.
  • Page 12 LER ATENTAMENTE ANTES DE QUALQUER UTILIZAÇÃO E GUARDAR Adquiriu um radiador a óleo, ideal para um aquecimento rápido das diferentes divisões da sua casa. Para maior conforto, a sua forma com- pacta permite uma arrumação fácil e uma deslocação cómoda de uma divisão para a outra. 1- AVISOS Deve ler atentamente este folheto e cumprir as seguintes recomendações: •...
  • Page 13 6- FUNCIONAMENTO Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que: - O posicionamento e a montagem das rodinhas do aparelho, descritos neste folheto, são respeitados. - As grelhas de entrada e de saída de ar estão completamente desobstruídas - O aparelho é...
  • Page 14: Em Caso De Problema

    Função início diferido Esta função permite-lhe programar a colocação em funcionamento diferida do seu aparelho (de 1H a 24H). Após o arranque da função Início Diferido, o aparelho regula a temperatura da divisão de acordo com a programação efectuada. Este manter-se-á em funcionamento enquanto não alterar manualmente a função: prima o botão Mode (L) ou desligue completamente o aparelho premindo o botão Ligar/Desligar (H).
  • Page 15 PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA I PRZECHOWYWAĆ JĄ W BEZPIECZNYM MIEJSCU Właśnie kupiłeś grzejnik olejowy, idealny aby szybko nagrzać pomieszczenie. Dzięki kompaktowej budowie zajmuje mało miejsca i łatwo go przemieścić. 1. UWAGA Koniecznie przeczytaj instrukcję i zastosuj się do następujących zaleceń: •...
  • Page 16 6. EKSPLOATACJA Przed włączeniem urządzenia upewnij się, że: • Kółka są prawidłowo zamocowane, tak jak zostało to opisane w instrukcji. • Wylot powietrza i kratki są całkowicie odsłonięte. • Urządzenie stoi stabilnie na płaskiej powierzchni. A - Włączanie Podłączyć urządzenie i nacisnąć przełącznik Wyłącz/Włącz (H).
  • Page 17: W Razie Problemów

    Programowanie czasu startu Ta funkcja pozwala zaprogramować czas włączenia urządzenia (opóźnienie startu od 1 do 24 godzin). Kiedy rozpocznie się zaprogramowana funkcja urządzenie będzie regulować temperaturę w pokoju w zależności od wcześniejszych ustawień. Funkcja będzie kontynuowana, dopóki nie zmienisz ręcznie funkcji przez wciśnięcie przycisku wyboru trybu pracy (L), albo wyłączysz urządzenie naciskając przycisk Włączanie/Wyłączanie (H).
  • Page 18 LUGEGE KÄESOLEV DOKUMENT ENNE SEADME KASUTUSELEVÕTMIST TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE SEE HILISEMAKS TUTVUMISEKS KÄTTESAADAVAS KOHAS Käesoleva seadme kujul on tegemist õliradiaatoriga, mis sobib ideaalselt eluaseme erinevate ruumide kiireks soojendamiseks. Radiaator on ülimalt kompaktne. Tänu sellele saab seda hõlpsalt hoiustada või mugavuse huvides ühest ruumist teise tõsta. 1- TÄHTIS TEADA Lugege kindlasti käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja järgige järgmisi soovitusi.
  • Page 19 6- SEADME KASUTAMINE Enne seadme sisselülitamist veenduge, et: - seadme käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud rullikud oleksid õiges asendis ja korrektselt seadmele alla monteeritud, - õhuvõtu ja õhu väljalaskevõredel ei oleks mingeid õhuvoolu takistada võivaid elemente, - seade on paigutatud siledale ja kindlale pinnale. A –...
  • Page 20 7- HOOLDUS • Seade tuleb enne igasuguste hooldustoimingutega alustamist vooluvõrgust lahti ühendada. • Seadme puhastamiseks kasutage kergelt niisket lappi. TÄHTIS TEADA Mitte mingil juhul kasutada seadme puhastamiseks hõõrutavaid puhastusvahendeid, mis rikuvad seadme väljanägemist. 8- SEADME HOIUSTAMINE KASUTUSKORDADE VAHEL • Seadmel on toitejuhtme kokkukerimiseks mõeldud pool, mis paikneb seadme allosas, juhtnuppude poolsel küljel. •...
  • Page 21 PRIEŠ NAUDODAMI APARATĄ ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ IR JOS NEIŠMESKITE Jūs nusipirkote tepalinį radiatorių, idealiai tinkantį įvairiems namo kambariams greitai apšildyti. Jis labai kompaktiškas, todėl galėsite lengvai jį tvarkyti ir nešti iš vieno kambario į kitą, kad būtų patogiau. 1- ĮSPĖJIMAI Būtina atidžiai perskaityti šią...
  • Page 22 6- VEIKIMAS Prieš įjungdami aparatą įsitikinkite, kad: - yra laikomasi šioje instrukcijoje aprašytų reikalavimų dėl aparato padėties ir ratukų uždėjimo; - oro įsiurbimo ir išpūtimo grotelės yra visiškai neužkimštos; - aparatas yra ant lygaus ir tvirto horizontalaus paviršiaus. A - Aparato įjungimas Įjunkite laidą...
  • Page 23 7- APARATO PRIEŽIŪRA • Prieš atlikdami bet kokius priežiūros veiksmus būtinai išjunkite aparatą iš elektros lizdo. • Aparatą galite valyti šiek tiek sudrėkintu skudurėliu. • SVARBU: niekada nevalykite aparato šveitimui skirtomis priemonėmis, taip galite sugadinti jo paviršių. 8- SUTVARKYMAS • Aparato apačioje, šalia valdymo mygtukų, yra laido membrana. •...
  • Page 24 PIRMS LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET Jūs esat iegādājies(-usies) eļļas radiatoru, kas teicami piemērots ātrai telpu uzsildīšanai mājoklī. Radiatora kompaktums ļauj Jums to ērti uzglabāt un viegli pārvietot no vienas telpas uz otru labākam komfortam. 1 - BRĪDINĀJUMI Ir ļoti svarīgi uzmanīgi izlasīt šo instrukciju un ievērot sekojošus norādījumus: •...
  • Page 25 6 - DARBĪBA Pirms ieslēgšanas pārliecinieties, ka: - ierīce un tās ritenīši uzstādīti tādā pozīcijā, kā norādīts šajā instrukcijā - nekas neaizklāj gaisa izplūšanai un izlaišanai paredzētās atveres - ierīce stabili novietota uz horizontālas un līdzenas virsmas. A – Ierīces ieslēgšana Iespraudiet vadu kontaktligzdā...
  • Page 26 7 - APKOPE • Pirms apkopes obligāti izslēdziet ierīci. • Jūs to varat tīrīt ar nedaudz samitrinātu lupatiņu. • SVARĪGI: • Nekad netīriet ierīci ar abrazīviem līdzekļiem, kas spēj sabojāt ierīces korpusu. 8 - UZGLABĀŠANA • Jūsu ierīce ir aprīkota ar vada uztīšanas spoli, kas atrodas ierīces apakšā, vadības bloka pusē. •...

Table of Contents