Dolmar AH3766XE3 Instruction Manual

Dolmar AH3766XE3 Instruction Manual

Cordless hedge trimmer
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • MűköDési Leírás
  • Technické Údaje
  • Popis Funkcie
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Popis Funkce
  • Volitelné Příslušenství

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Hedge Trimmer
GB
Акумуляторна пила для
UA
підрізання живоплоту
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Maşină de tuns gardul viu fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Akku-Heckenschere
DE
Vezeték nélküli sövényvágó
HU
Akumulátorové nožnice na živé ploty NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorové nůžky na živé ploty NÁVOD K OBSLUZE
CZ
AH-3756
AH-3766
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dolmar AH3766XE3

  • Page 1 Cordless Hedge Trimmer INSTRUCTION MANUAL Акумуляторна пила для ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ підрізання живоплоту Akumulatorowe nożyce do żywopłotu INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de tuns gardul viu fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Heckenschere BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli sövényvágó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové nožnice na živé ploty NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorové...
  • Page 2 014633 014634 012128 014624 014623 014622 014626 011262 007559 014627 014628 014625...
  • Page 3 014629 009290 009291 009292 009293 011157 011256 014772 011159 011258 011259 011257...
  • Page 4 009302 014773 014630 011261 001145 014631 014632...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Red indicator 14-2. Chip receiver 20-1. Plate 1-2. Button 14-3. Nut 21-1. Crank 14-4. Shear blade 22-1. Screws 1-3. Battery cartridge 2-1. Star marking 15-1. Nut 22-2. Shear blade 3-1. Battery indicator 15-2.
  • Page 6 GEA010-1 observance European Directives, on Waste Electric and General Power Tool Safety Electronic Equipment and Batteries and Warnings Accumulators and Waste Batteries and Accumulators and their implementation WARNING Read all safety warnings and all in accordance with national laws, instructions. Failure to follow the warnings and electric equipment and batteries and instructions may result in electric shock, fire and/or battery pack(s) that have reached the...
  • Page 7 ENC011-2 damage. It will also void the Makita/Dolmar warranty for IMPORTANT SAFETY the Makita/Dolmar tool and charger. INSTRUCTIONS Tips for maintaining maximum battery life...
  • Page 8: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Fig.2 Overdischarge protection Fig.3 CAUTION: When the remaining battery capacity gets low, the battery Always be sure that the tool is switched off and the • indicator blinks on the applicable battery side. By further use, battery cartridge is removed before adjusting or the tool stops and the battery indicator lights up about 10 checking function on the tool.
  • Page 9: Operation

    CAUTION: NOTE: The speed adjusting dial can be turned only as far When replacing the chip receiver, always wear gloves • • as 6 and back to 1. Do not force it past 6 or 1, or so that hands and face does not directly contact the the speed adjusting function may no longer work.
  • Page 10 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, blades to the periphery of the crank. any other maintenance or adjustment should be performed by DOLMAR Authorized Service Centers, Fig.23 always using DOLMAR replacement parts. Overlap the oval hole in the upper blade with that in the lower one.
  • Page 11: Optional Accessories

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Dolmar service center. Blade cover • Shear blade assembly • Makita/Dolmar genuine battery and charger •...
  • Page 12: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Червоний індикатор 14-2. Уловлювач скалок 22-1. Гвинти 1-2. Кнопка 14-3. Гайка 22-2. Ножове полотно 1-3. Касета з акумулятором 14-4. Ножове полотно 23-1. Кривошипний механізм 2-1. Маркувальна зірочка 15-1. Гайка 24-1. Овальний отвір в ножовому 3-1.
  • Page 13 END013-4 Модель AH-3766 Умовне позначення Заміряний рівень звукової потужності: 91,1 дБ (A) Гарантований рівень звукової потужності: 93 дБ (A) Далі наведені символи, які застосовуються для позначення обладнання. Перед користуванням 1.12.2015 переконайтеся, що Ви розумієте їхнє значення. ・ Прочитайте інструкцію з експлуатації. ・...
  • Page 14 Не використовуйте ланцюгову пилу під час 18. Почистіть ланцюгову пилу, а особливо ріжуче дощу або за умов високої вологості або полотно після використання та перед тим, як сирості. Електричний двигун не є водостійким. покласти інструмент для довготривалого Користувачі-початківці повинні мати досвідченого зберігання.
  • Page 15 Завжди уставляйте касету повністю, аж поки травм або пошкодження майна. Це також скасовує • червоний індикатор стане невидимим. Якщо дію гарантії Makita/Dolmar на інструмент та зарядний цього не зробити, касета може випадково пристрій Makita/Dolmar. випасти з інструмента та завдати травми вам...
  • Page 16 вимикається без будь-якого попередження. У такому Зміна швидкості випадку вимкніть інструмент і зупиніть роботу, під час мал.6 виконання якої інструмент зазнав перенавантаження. Кількість ходів за хвилину можна регулювати просто Щоб перезапустити інструмент, увімкніть його знову. повертаючи диск регулювання. Це можна робити Захист...
  • Page 17: Технічне Обслуговування

    мал.8 мал.15 Утримуючи інструмент двома руками, натисніть на При цьому уловлювач скалок необхідно встановити куркові вимикачі A та потім переміщуйте таким чином, щоб його гачки увійшли в пази на інструмент перед собою. механізмі ножового полотна. мал.9 мал.16 У порядку стандартної дії при роботі, нахиліть ріжуче Для...
  • Page 18 Поправте положення кривошипного механізму, як ОБЕРЕЖНО: вказано на малюнку. При цьому нанесіть мастило, Не мийте ріжуче полотно у воді. Недотримання • що додається до нового ножового полотна, по краях цієї інструкції може призвести до утворення іржі кривошипного механізму. та пошкодження інструменту. мал.23 Знімання...
  • Page 19: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання • рекомендується використовувати з Вашим інструментом Dolmar, у відповідності до цих інструкцій з використання. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного обладнання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне обладнання лише за передбаченим...
  • Page 20 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Czerwony wskaźnik 14-2. Deflektor liści 20-1. Płytka 1-2. Przycisk 14-3. Nakrętka 21-1. Mimośród 1-3. Akumulator 14-4. Noże 22-1. Wkręty 2-1. Znak gwiazdki 15-1. Nakrętka 22-2. Noże 3-1. Wskaźnik akumulatora 15-2. Osłona końca belki 23-1.
  • Page 21 END013-4 1.12.2015 Symbol Poniżej pokazano symbole zastosowane na urządzeniu. Przed użyciem należy zapoznać się z ich znaczeniem. ・ Przeczytać instrukcję obsługi. 000331 Yasushi Fukaya ・ Należy chronić przed deszczem. Dyrektor Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia ・ Dotyczy tylko państw UE Ni-MH Nie wyrzucaj urządzeń...
  • Page 22 Dzieciom i młodzieży poniżej 18 roku życia nie OSTRZEŻENIE: wolno obsługiwać nożyc do żywopłotu. Młode NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna osoby powyżej 16 roku życia można wyłączyć z (nabyta wyniku wielokrotnego używania tego zastrzeżenia, jeżeli odbywają szkolenie pod narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad nadzorem fachowca.
  • Page 23: Opis Działania

    Spowoduje to również unieważnienie Aby zamontować akumulator, wystarczy wyrównać gwarancji firmy Makita/Dolmar na narzędzie i ładowarkę występ na akumulatorze z rowkiem w obudowie i firmy Makita/Dolmar. wsunąć go na swoje miejsce. Akumulator należy Wskazówki dotyczące zachowania...
  • Page 24 Zmiana prędkości Zabezpieczenie przed przegrzaniem narzędzia/akumulatora Rys.6 przypadku przegrzania narzędzia/akumulatora Liczbę oscylacji na minutę można zmieniać poprzez narzędzie zatrzyma się automatycznie bez żadnych obrót pokrętła regulacyjnego. Można to robić nawet wskazań za pomocą wskaźników. Narzędzie nie wówczas, gdy narzędzie pracuje. Na pokrętle znajdują uruchomi się...
  • Page 25 Rys.10 UWAGA: Aby przycinać równo górną powierzchnię żywopłotu, Przed przystąpieniem pracy użyciem • dobrze jest na wymaganej wysokości zawiesić sznurek i deflektora, należy sprawdzić jest przycinać wzdłuż niego. zamontowany prawidłowo. Deflektora nie wolno demontować z użyciem dużej Rys.11 • siły, kiedy haczyki mocujące znajdują się w Stosowanie deflektora (wyposażenie...
  • Page 26: Akcesoria Opcjonalne

    Rys.24 przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy narzędzi DOLMAR zawsze z użyciem oryginalnych Załóż osłonę starej belki nożowej na nową, co ułatwi części zamiennych DOLMAR. manipulowanie podczas wymiany belek. Rys.25 AKCESORIA OPCJONALNE Nową belkę należy ułożyć na narzędziu w ten sposób, aby owalne otwory w belce znalazły się...
  • Page 27 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Indicator roşu 14-2. Recipient de resturi 19-3. Şuruburi 1-2. Buton 14-3. Piuliţă 20-1. Placă 1-3. Cartuşul acumulatorului 14-4. Lamă de forfecare 21-1. Pârghie cotită 2-1. Marcaj în stea 15-1. Piuliţă 22-1. Şuruburi 3-1.
  • Page 28 END013-4 1.12.2015 Simbol Mai jos sunt prezentate simbolurile de pe echipament. Asiguraţi-vă că înţelegeţi sensul acestora înainte de utilizare. 000331 ・ Citiţi manualul de utilizare. Yasushi Fukaya Director ・ Nu expuneţi la ploaie. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia ・ Doar pentru ţările UE GEA010-1 Ni-MH...
  • Page 29 Maşina de tuns gardul viu nu trebuie folosită de 19. Depozitaţi maşina de tuns gardul copii sau adolescenţi cu vârstă mai mică de 18 apărătoarea pusă, într-o cameră uscată. Nu o ani. Adolescenţii cu vârstă mai mare de 16 ani pot lăsaţi îndemâna copiilor.
  • Page 30 în locaş. Introduceţi-l complet, până când Makita/Dolmar originali. se înclichetează în locaş. Dacă puteţi vedea indicatorul Utilizarea de acumulatori Makita/Dolmar neoriginali, sau roşu din partea superioară a butonului, acesta nu este acumulatori care au fost modificaţi, poate cauza blocat complet.
  • Page 31 Protecţie împotriva supraîncălzirii pentru Consultaţi tabelul de mai jos pentru relaţia dintre maşină/acumulator numerele de pe rondela de reglare şi numărul de curse pe minut. Când maşina/acumulatorul se supraîncălzesc, maşina se opreşte automat fără nicio indicaţie. Maşina nu va mai porni chiar dacă apăsaţi butonul declanşator. În Număr pe rondela de reglare Curse pe minut (min ) această...
  • Page 32 Fig.11 Nu încercaţi niciodată să demontaţi recipientul de • resturi, cârligele blocate în canelurile Montarea unui recipient de resturi (accesoriu opţional) ansamblului lamei, prin intermediul unei forţe pe maşină atunci când tundeţi drept gardul viu poate excesive. Utilizarea forţei excesive poate deteriora evita proiectarea în aer a frunzelor tăiate.
  • Page 33: Accesorii Opţionale

    şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Scoateţi apărătoarea lamei de la lamele de forfecare DOLMAR autorizate, folosind întotdeauna piese de vechi şi montaţi-o pe cele noi pentru o manipularea mai schimb DOLMAR.
  • Page 34: Technische Daten

    DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Rote Anzeige 14-3. Mutter 20-1. Tiefeneinstellskala 1-2. Taste 14-4. Schneidblatt 21-1. Kurbelwelle 1-3. Akkublock 15-1. Mutter 22-1. Schrauben 2-1. Sternmarkierung 15-2. Astfänger 22-2. Schneidblatt 3-1. Anzeige Akkuladezustand 16-1. Haken 23-1. Kurbelwelle 24-1. Ovales Loch im Schneidmesser 4-1.
  • Page 35 END013-4 1.12.2015 Symbol Nachstehend sind Symbole aufgeführt, auf die Sie beim Werkzeuggebrauch stoßen können. Sie sollten noch vor Arbeitsbeginn ihre Bedeutung kennen. 000331 ・ Lesen vorliegende Yasushi Fukaya Bedienungsanleitung. Direktor ・ Setzen Sie die Säge keinem Regen Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien aus.
  • Page 36 sie zum Zweck der Ausbildung unter Aufsicht eines 19. Lagern Sie die Heckenschere mit angebrachter Fachkundigen stehen. Abdeckung in einem trockenem Raum. Lagern Betreiben Sie die Heckenschere nur, wenn Sie in Sie die Heckenschere außerhalb der Reichweite guter physischer Verfassung sind. Falls Sie müde von Kindern.
  • Page 37 Original-Akkus von Makita/Dolmar . Setzen Sie den Akkublock unbedingt ganz ein, bis • Wenn Sie keine Original-Akkus von Makita/Dolmar oder der rote Bereich nicht mehr zu sehen ist. auf irgendeine Weise modifizierte Akkus verwenden, Andernfalls kann der Akkublock versehentlich aus kann der Akku explodieren und Brände, Verletzungen...
  • Page 38 Drehzahländerung Werkzeug automatisch ohne jede Anzeige. Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus und beenden Sie Abb.6 die Arbeiten, die zu der Überlastung des Werkzeugs Die Takte pro Minute können Sie einfach durch Drehen geführt haben. Schalten Sie dann das Werkzeug zum am Stellrad ändern.
  • Page 39: Wartung

    Abb.8 Abb.15 Halten Sie die Heckenschere mit beiden Händen und diesem Zeitpunkt muss Spanaufnahme betätigen Sie den Schalter A oder B. Bewegen Sie angebracht werden, damit die Haken in die Kerben im anschließend die Heckenschere vor Ihrem Körper. Schneidblatt passen. Abb.9 Abb.16 Neigen Sie im Grundbetrieb die Schneidblätter in...
  • Page 40 Passen Sie die Kurbelwellenposition wie in der ACHTUNG: Abbildung dargestellt an. Tragen Sie jetzt etwas Waschen Sie die Blätter nicht mit Wasser ab. • Schmiermittel mit den neuen Schneidblättern am Rand Zuwiderhandlungen können zum Rosten führen der Kurbelwelle auf. oder das Werkzeug beschädigen. Abb.23 Montage und Demontage des Schneidblatts Bringen Sie das ovale Loch im oberen Blatt mit dem im...
  • Page 41 Bewahren Sie das Werkzeug an einem Platz auf, wo es weder Wasser noch Regen ausgesetzt ist. Gewährleistung SICHERHEIT ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts dürfen Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von DOLMAR autorisierte Servicecenter durchgeführt und ausschließlich DOLMAR-Ersatzteile verwendet werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für das in diesem Handbuch beschriebene •...
  • Page 42: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Piros jelölés 14-3. Anya 21-1. Forgattyú 1-2. Gomb 14-4. Nyírókés 22-1. Csavarok 1-3. Akkumulátor 15-1. Anya 22-2. Nyírókés 2-1. Csillag jelzés 15-2. Ágfogó 23-1. Forgattyú 3-1. Akkumulátortöltöttség-jelző 16-1. Akasztók 24-1. Nyírókés ovális nyílása 26-1.
  • Page 43 END013-4 1.12.2015 Jelölés A következőkben a berendezésen használt jelképek láthatók. A szerszám használata előtt bizonyosodjon meg arról hogy helyesen értelmezi a jelentésüket. 000331 ・ Olvassa el a használati útmutatót. Yasushi Fukaya Igazgató ・ Ne tegye ki a szerszámot esőnek. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium ・...
  • Page 44 év alatti fiatalok vagy gyerekek FIGYELMEZTETÉS: használhatják a sövényvágót. 16 év feletti fiatalok NE HAGYJA, hogy a kényelem vagy a termék mentesülhetnek ezen tilalom alól, ha szakember (többszöri használatból adódó) mind alaposabb részvételével betanításban részesülnek. ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó Csak akkor használja a sövényvágót, ha jó...
  • Page 45: Működési Leírás

    • tüzet, személyi sérülést és károkat okozhat. Ez továbbá amikor az akkumulátort a szerszámra helyezi a Makita/Dolmar szerszám és töltő Makita-/Dolmar- vagy eltávolítja arról. Amennyiben nem így jár el, garanciájának elvesztését is maga után vonja. a szerszám vagy az akkumulátor a kezéből Tippek a maximális élettartam eléréséhez...
  • Page 46 Túlterhelés-védelem szerszámhoz/akkumulátorhoz Szám a szabályozótárcsán Löketszám percenként (min ) A szerszám/akkumulátor túlmelegedése esetén szerszám mindenfajta jelzés nélkül leáll. A szerszám a 1800 kioldókapcsoló meghúzásának hatására sem indul be. 1750 Ilyenkor hagyja kihűlni a szerszámot/akkumulátort, mielőtt a szerszámot ismét bekapcsolná. 1650 1500 MEGJEGYZÉS: Az akkumulátor-túlmelegedés elleni védelem csak...
  • Page 47 KARBANTARTÁS Fig.12 A használat megkezdése előtt fordítsa el a fogantyút a könnyű kezelhetőség érdekében. Lásd: „A fogantyú VIGYÁZAT: felszerelési helyzete” című fejezetet. Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • A sövény oldalának egyenletes vágásakor segít, ha van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra alulról felfelé...
  • Page 48 Ellenőrizze a forgattyú egyenletes forgását egy hornyolt Ezen kiegészítők és tartozékok használata • fejű csavarhúzóval. javasolt a Dolmar szerszámmal a kézikönyvben Fig.27 megadott módon. Bárilyen más kiegészítő vagy Szerelje fel a pozicionáló lemezt és az alsó fedelet a tartozék használata személyi sérülés szerszámra.
  • Page 49: Technické Údaje

    SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Červený indikátor 14-2. Lapač odrezkov 21-1. Kľuka 1-2. Tlačidlo 14-3. Matica 22-1. Skrutky 1-3. Kazeta akumulátora 14-4. Rezná čepeľ 22-2. Rezná čepeľ 2-1. Označenie hviezdičkou 15-1. Matica 23-1. Kľuka 3-1. Indikátor akumulátora 15-2. Zachytávač vetví 24-1.
  • Page 50 END013-4 Model AH-3766 Symbol Meraná hladina akustického výkonu: 91,1 dB (A) Garantovaná hladina akustického výkonu: 93 dB (A) Nižšie sú uvedené symboly, s ktorými sa môžete pri použití nástroja stretnúť. Je dôležité, aby ste skôr, než s 1.12.2015 ním začnete pracovať, pochopili ich význam. ・...
  • Page 51 Nožnice na živé ploty nesmú používať deti a VAROVANIE: mladiství do veku 18 rokov. Osoby staršie ako 16 NIKDY nepripustite, aby pohodlie a dobrá znalosť rokov môžu toto obmedzenie obísť, ak podstúpia výrobku (získané opakovaným používaním) zaškolenie pod dohľadom odborníka. nahradili presné...
  • Page 52: Popis Funkcie

    • náradie vždy vypnite. Používanie iných než originálnych akumulátorov značky Pri vkladaní alebo vyberaní akumulátora uchopte Makita/Dolmar alebo akumulátorov, ktoré boli upravené, • pevne náradie aj akumulátor. Opomenutie pevne môže mať za následok vznik požiaru, osobného uchopiť náradie a akumulátor môže mať za následok ich poranenia a škôd.
  • Page 53 POZNÁMKA: Počet na nastavovacom počítadle Ťahy za minútu (min ) Ochrana proti prehrievaniu akumulátora funguje len v 1800 prípade akumulátora so značkou hviezdičky. Fig.2 1750 Ochrana pred prílišným vybíjaním 1650 Fig.3 1500 Keď bude zostávajúca kapacita akumulátora nízka, na strane patričného akumulátora bude blikať indikátor 1300 akumulátora.
  • Page 54 Fig.11 Nikdy sa nepokúšajte lapač odrezkov demontovať • vyvíjaním nadmernej sily na háčiky zablokované v Pripevnenie lapača úlomkov (voliteľné príslušenstvo) na drážkach jednotky čepele. Vyvíjaním nadmernej náradie počas strihania živého plota v priamom smere sily môže dôjsť k poškodeniu. môže zabrániť odhadzovaniu odstrihnutých listov. Fig.12 ÚDRŽBA Pred činnosťou kvôli pohodlnej práci otočte rukoväť.
  • Page 55: Voliteľné Príslušenstvo

    údržbu a nastavenie na nasaďte ho na nové s cieľom zabezpečiť jednoduchú autorizované servisné centrá spoločnosti DOLMAR, manipuláciu počas nasadzovania čepelí. ktoré používajú len náhradné diely značky DOLMAR. Fig.25 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Nové rezné čepele nasaďte na náradie tak, aby oválne otvory v rezných čepeliach zapadli na kľuku.
  • Page 56 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Červený indikátor 14-2. Sběrač třísek 20-1. Deska 1-2. Tlačítko 14-3. Matice 21-1. Klika 1-3. Akumulátor 14-4. Čepel 22-1. Šrouby 2-1. Značka hvězdičky 15-1. Matice 22-2. Čepel 3-1. Kontrolka akumulátoru 15-2. Zachytávač větví 23-1.
  • Page 57 ・ GEA010-1 Jen pro státy EU Ni-MH Elektrická zařízení ani akumulátory Li-ion Obecná bezpečnostní nelikvidujte současně domovním upozornění k elektrickému odpadem! Vzhledem k dodržování evropských nářadí směrnic o odpadních elektrických a UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní elektronických zařízeních a směrnice o upozornění...
  • Page 58 NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ nebo akumulátory Makita/Dolmar. nedodržení bezpečnostních pravidel uvedených v tomto Použití neoriginálních akumulátorů Makita/Dolmar nebo návodu k obsluze může způsobit vážné zranění. pozměněných akumulátorů může způsobit explozi ENC011-2 akumulátoru s následným požárem, zraněním či DŮLEŽITÉ...
  • Page 59: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE POZNÁMKA: Ochrana proti přehřátí akumulátoru funguje pouze při použití bloku akumulátoru označeného hvězdičkou. POZOR: Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho Fig.2 • funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý Ochrana před přílišným vybitím a je odpojen jeho akumulátor. Fig.3 Instalace a demontáž...
  • Page 60 Montáž a demontáž sběrače odřezků POZOR: (volitelné příslušenství) Otočným voličem rychlosti lze otáčet pouze do • polohy 6 a zpět do polohy 1. Voličem neotáčejte POZOR: silou za polohu 6 nebo 1. Mohlo by dojít k poruše Před nasazováním či snímáním sběrače odřezků funkce regulace otáček.
  • Page 61 Údržba nožů Nastavte polohu kliky podle obrázku. Naneste do okolí kliky mazivo dodané s novou čepelí. Před použitím a jednou za hodinu během práce namažte nože strojním olejem nebo podobným Fig.23 mazivem. Zarovnejte oválný otvor v horní čepeli s otvorem v té dolní.
  • Page 62: Volitelné Příslušenství

    DOLMAR používajícím vždy náhradní díly DOLMAR. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Dolmar, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené...
  • Page 64 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.dolmar.com 885336A917...

This manual is also suitable for:

Ah-3766Ah-3756

Table of Contents