USER INSTRUCTIONS ALWAYS CHECK BEFORE USE Place the chosen cutting tool on the shaft and rotate the cutting tool so that it drops firmly Remove the plug from the power supply socket HALLDE into its position. or open the isolating switch, and then check During dicing: place the dicing grid with the RG - 200 that the electric cable is in good condition and...
TROUBLE SHOOTING To eliminate the risk of damage to the motor, the RG-200 is fitted with thermal motor protec- tion that automatically switches off the machine if the temperature of the motor should become too high. The thermal motor protection has...
Page 5
USER INSTRUCTIONS slå ifrån arbetsbrytaren och kontrollera därefter och rotera skärverktyget så att det faller ner att elkabeln är hel och inte har några sprickor. ordentligt. HALLDE Att maskinen med skärverktyg monterad Vid tärning; placera tärningsgallret med knivarnas vassa egg uppåt, så att styrspåret i stannar inom två...
Page 6
FELSÖKNING För att eliminera risken för skador på motorn, har RG-200 en brytarfunktion som automatiskt stänger av maskinen om motorns temperatur skulle bli för hög. Brytarfunktionen har automa- tisk återställning vilket gör att maskinen går att starta igen när motorn har svalnat vilket normalt...
Page 9
PŘÍRUČKY se na kvalifikovaného servisního mechanika Plnicí hlava pro šikmé krájení (na obrázku) s žádostí o opravu problému. Teprve poté se používá pro krájení dlouhých produktů na HALLDE zařízení znovu používejte. šikmé plátky. RG - 200 PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM NASAZENÍ KRÁJECÍCH PROVEĎTE KONTROLU NÁSTROJŮ...
či kyselých produktů. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ V rámci ochrany motoru před poškozením je model RG-200 vybaven pojistkou chránící motor před přehřátím, která zařízení auto- maticky vypne ve chvíli, kdy teplota motoru vystoupá na příliš vysokou úroveň. Pojistka proti přehřátí...
Page 11
BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDUNG DER Kontrollieren Sie, ob die Maschine stehen FÜLLEINHEIT bleibt, wenn die Druckplatte angehoben wird, HALLDE und ob sie wieder anläuft, wenn die Druckplatte Das große Füllfach wird hauptsächlich zur abgesenkt wird. RG - 200 Schüttaufgabe von allen Arten von Lebensmit- Kontrollieren Sie, ob die Maschine nicht eing- teln sowie zum Schneiden größerer Produkte eschaltet werden kann, wenn die Fülleinheit...
Zur Eliminierung des Risikos von Motorschäden WERKZEUGE: Durchmesser: 185 mm. Dreh- REINIGUNG IN DER SPÜLMASCHINE: Sämt- ist der RG-200 mit einem thermischen Motor- zahl: 350 U/min. liche Teile aus Plastik können in der Spülmas- schutz ausgestattet, welcher die Maschine chine gewaschen werden.
Page 13
BRUGSANVISNING afbryderen og kontroller derefter at elkablet drej det så det falder ned i koblingen. ikke har nogen synlige skader. HALLDE Ved terning: placer terningsgitteret med Kontroller, med skæreværktøjet monteret, at den skarpe kant af knivene opad, således at styresporet i siden af gitteret passer ind i maskinen stopper indenfor 2 sekunder så...
Page 14
FEJLSØGNING For at fjerne risikoen for skader på motoren, er RG-200 udstyret med en termosikring, som automatisk afbryder maskinen, hvis motoren bliver for varm. Termosikringen har automatisk reset, hvilket betyder at maskinen kan startes igen efter 10 til 30 minutters afkøling.
INSTRUCCIONES DE USO con el cilindro de alimentación retirado y con usa también cuando es necesario cortar el producto en una dirección específica, como la placa de empuje bajada. HALLDE por ejemplo tomates y limones. Coloque/apile En caso de funcionamiento defectuoso del los productos, como se muestra en la imagen.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para eliminar el riesgo de dañar el motor, el RG-200 está equipado con protección térmica del motor que automáticamente apagará el aparato si la temperatura del motor es dema- siado alta. La protección térmica del motor tiene reinicio automático, lo que significa que...
Page 17
KÄYTTÖOHJE TARKISTA AINA ENNEN Aseta valittu leikkuuterä akselille ja pyöritä KÄYTTÖÄ leikkuuterää siten, että se putoaa tiukasti HALLDE paikalleen. Irrota virtapistoke sähköverkosta tai avaa erotuskytkin ja tarkista sitten, että sähköjohto Paloittelun aikana: Laita paloitteluritilä terien RG - 200 terävä reuna ylöspäin siten, että ritilän kyljessä on hyvässä...
Page 18
Siksi on tärkeää puhdistaa laite välittömästi suolaisten ja happamien tuotteiden käsittelyn jälkeen. VIANMÄÄRITYS Moottorin vahingoittumisriskin eliminoimiseksi RG-200 on varustettu moottorin lämpösuojalla, joka sammuttaa laitteen automaattisesti, mikäli moottorin lämpötila nousee liian korkeaksi. Moottorin lämpösuojassa on automaattinen nollaus, mikä tarkoittaa, että laite voidaan käyn- nistää...
Page 19
MODE D’EMPLOI avec le cylindre d’alimentation démonté et la miné, par exemple des tomates et des citrons. Placer/empiler les produits selon le schéma. plaque d’alimentation descendue. HALLDE La goulotte d’alimentation intégrée sert pour En cas de fonctionnement non conforme, il faudra faire appel à...
DÉPANNAGE Pour éliminer les risques de dommages au niveau du moteur, le modèle RG-200 intègre une fonction de sécurité qui l’arrête automatiquement en cas d’échauffement. Le réenclenchement est ensuite automatique, ce qui signifie donc qu’il n’est pas possible de...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ λειτουργεί όταν η πλάκα ώθησης μετακινηθεί προς τα πάνω και τίθεται ξανά σε λειτουργία ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ HALLDE όταν η πλάκα ώθησης κατέβει. Το μεγάλο τμήμα τροφοδοσίας χρησιμοποιείται Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν μπορεί να τεθεί κυρίως για τη μαζική εισαγωγή διαφόρων RG - 200 σε...
ΠΛΥΣΙΜΟ ΣΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ: Όλα dBA. Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πρόκλησης τα πλαστικά μέρη πλένονται στο πλυντήριο βλαβών στον κινητήρα, η συσκευή RG-200 ΕΡΓΑΛΕΙΑ: Διάμετρος: 185 mm. Ταχύτητα: 350 πιάτων. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Μην πλένετε ποτέ τα διαθέτει θερμική προστασία κινητήρα, η...
Page 23
UPUTE ZA KORISNIKA UVIJEK PROVJERITE MONTIRANJE ALATA PRIJE UPORABE ZA REZANJE HALLDE Izvucite utikač iz utičnice ili okrenite izolacijski Podignite potisnu ploču i zaljuljajte ju nalijevo. prekidač i zatim provjerite je li električni kabel RG - 200 Okrenite ručicu za zaključavanje u smjeru u dobrom stanju i da nema vanjskih napuklina.
Stoga je važno odmah očistiti stroj nakon obrade slanih ili kiselih proizvoda. RJEŠAVANJE PROBLEMA Kako bi se uklonio rizik od oštećenja motora, RG-200 opremljen je toplinskom zaštitom motora koja automatski isključuje stroj ako bi temperatura motora postala previsoka. Toplinska zaštita motora ima automatsko resetiranje što znači da se stroj može ponovno...
ISTRUZIONI PER L’USO ESEGUIRE SEMPRE IL MONTARE GLI UTENSILI DA CONTROLLO PRIMA TAGLIO HALLDE DELL'UTILIZZO Sollevare il piattello di spinta e girarlo verso RG - 200 sinistra. Estrarre la spina dalla presa di corrente o spegnere l'interruttore generale e controllare Ruotare la manopola di serraggio in senso anti- che il cavo elettrico sia integro e che l'isolante orario e sollevare il cilindro di alimentazione.
RISOLUZIONE PROBLEMI Per eliminare il rischio di danni al motore, RG-200 è dotato di protezione termica del motore che spegne l'apparecchio automati- camente quando la temperatura del motore diviene eccessiva. La protezione termica del motore ha un riarmo automatico, quindi l'apparecchio può...
Page 27
NOTKUNARLEIÐ BEININGAR miðjuöxul skurðarverkfærisins. Gangið úr skugga um, þegar skurðarverkfæri er í vélinni, að hún stöðvist innan 2 sekúndna Færið matarahólkinn niður og snúið RG - 200 þegar þrýstiplatan er færð upp og fari aftur í læsihnappnum réttsælis þar til hann festist. gang þegar þrýstiplatan er færð...
IS KLAR DEC-2014 / AAL BILANALEIT Til að koma í veg fyrir tjón á vélinni er RG-200 útbúin hitastýrðri mótorvörn sem slekkur sjálfkrafa á vélinni ef hitastig hennar verður of hátt. Hitastýrða mótorvörnin er með sjálfvirkri endurstillingu, sem þýðir að hægt er að gang- setja vélina aftur þegar hún hefur kólnað, sem...
Page 29
GEBRUIKSAANWIJZING CONTROLE VOOR GEBRUIK DE SNIJGEREEDSCHAPPEN AANBRENGEN HALLDE Haal de stekker uit het stopcontact of open de scheidingsschakelaar en controleer vervolgens Til de duwplaat en op draai hem links naar RG - 200 of de elektrische kabel in goede staat is en niet buiten.
NL KLAR DEC-2014 / AAL ONTSMETTING: Gebruik isopropylalcohol scherp zijn. Druk het voedsel losjes omlaag (65-70%). Isopropylalcohol is licht ontvlambaar met minder kracht. dus wees voorzichtig bij het aanbrengen. PROBLEEM: Het snijgereedschap kan niet WAARSCHUWING: worden verwijderd. • Giet of spuit geen water op de zijkanten van OPLOSSING: Gebruik altijd de sleutel.
Page 31
BRUKSANVISNING KONTROLLER ALLTID Plasser utmatingsplaten på akselen og vri/trykk FØLGENDE FØR BRUK utmatingsplaten ned i koblingen. HALLDE Plasser valgt kutteredskap på akselen og roter Trekk støpslet ut av stikkontakten eller åpne skillebryteren. Kontroller deretter at strømka- kutteredskapen slik at den går godt i inngrep. RG - 200 belen er i god stand og at den ikke er sprukket Når du skal lage terninger: Plasser terningsgit-...
Det er derfor viktig å rengjøre maskinen umiddelbart etter behandling av salte og syre- holdige produkter. FEILSØKING For å hindre skader på motoren har RG-200 et termisk motorvern som automatisk slår av maskinen hvis temperaturen i motoren blir for høy. Det termiske motorvernet har en automa- tisk tilbakestilling, som betyr at maskinen kan starte igjen når motoren har kjølt seg ned, noe...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, przed Pokrywa z rurą do wkładania produktów jest korzystaniem z urządzenia wezwij specjalist- używana do cięcia podłużnych produktów na HALLDE yczny serwis w celu usunięcia usterek. plasterki. RG - 200 ZAWSZE SPRAWDZAJ PRZED MONTAŻ...
NORMY/STANDARDY: NSF standard 8, patrz słonych i kwasowych produktów. deklarację zgodności. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Aby wyeliminować ryzyko uszkodzenia silnika, urządzenie RG-200 zostało wyposażone w zabezpieczenie termiczne silnika, które automatycznie odłącza zasilanie, jeśli silnik osiągnie zbyt wysoką temperaturę. Zabezpiec- zenie termiczne silnika posiada automatyczne nastawienie, co oznacza, że urządzenie może...
INSTRUÇÕES DE USO a placa de pressão é baixada. grandes quantidades de todo o tipo de alimentos, assim como para cortar produtos Certifique-se de que a máquina não pode ser HALLDE maiores, tais como couves. ligada sem o cilindro de alimentação instalado e com a placa de pressão baixada.
Foundation, Fundação Nacional das Condições Sanitárias), ver declaração de RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS conformidade. Para eliminar o risco de danos no motor, a RG-200 vem equipada com uma proteção térmica do motor que desliga a máquina auto- HALLDE • User Instructions...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБЪЕМ Проведите два последующих теста без установленных режущих элементов и диска ИСПОЛЬЗОВАНИЮ До 700 порций в день, 7 кг в минуту. сбрасывателя. HALLDE Убедитесь, что устройство выключается, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ когда толкатель перемещается вверх, и что УСТРОЙСТВ ПОДАЧИ RG - 200 устройство...
питания: с заземлением, однофазная, Чтобы устранить опасность повреждения стали. Очистка деталей из алюминия в 10 А. Предохранитель в коробке для мотора, устройство RG-200 оснащено посудомоечной машине приведет к их предохранителей, предназначенной для тепловой защитой, которая автоматически потемнению. Такое потемнение трудно...
Page 39
NAVODILA PRED UPORABO APARAT ORODJA VEDNO PREGLEJTE Ploščo potisnega nastavka dvignite in jo HALLDE Iz vtičnice odstranite vtikač ali izklopite ločilno pomaknite v levo. stikalo, nato pa preverite, da je električni kabel RG - 200 Zaporni gumb zavrtite v levo in dvignite polnilni v dobrem stanju in da nima razpok.
živil. ODPRAVLJANJE TEŽAV Za odpravljanje tveganja poškodb motorja je RG-200 opremljen z zaščito pred pregre- vanjem motorja, ki aparat samodejno izklopi, če je temperatura motorja previsoka. Zaščita pred pregrevanjem motorja ima samodejno ponastavitev, kar pomeni, da je aparat mogoče...