Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
ELECTRIC PAINT SPRAYER
MSW-ES-700
MSW-ES-700M
MSW-ES-1000
E X P O N D O . D E

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ES-700 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MSW ES-700

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones ELECTRIC PAINT SPRAYER MSW-ES-700 MSW-ES-700M MSW-ES-1000 E X P O N D O . D E...
  • Page 2 NOME DEL PRODOTTO SISTEMA PER VERNICIATURA A SPRUZZO NOMBRE DEL PRODUCTO SISTEMA DE PULVERIZACIÓN DE PINTURA MODELL PRODUCT MODEL MODEL PRODUKTU MSW - ES - 700 MSW - ES - 700M MODEL VÝROBKU MSW - ES - 1000 MODÈLE MODELLO MODELO...
  • Page 3 Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen des FARBSPRÜHSYSTEM Produktes MSW-ES-700 MSW-ES-700M MSW-ES-1000 Modell (10061523) (10061524) (10061525) Versorgungsspannung [V~] 230/50 / Frequenz [Hz] Nennleistung [W] Schutzklasse 300 x 280 x Abmessungen [mm] 300 x 180 x 260 300 x 130 x 320...
  • Page 4 Möglichkeiten zur Lärmminderung wurde das Gerät so entwickelt und gebaut, dass das Risiko durch Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert wird. Erklärung der Symbole Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. HINWEIS! oderVORSICHT! oder MERKE! zur Beschreibung einer jeweiligen Situation (allgemeines Warnzeichen).
  • Page 5 Die Bedienungsanleitung wurde in der deutschen Sprache verfasst. Die anderen Sprachfassungen sind Übersetzungen aus dem Deutschen. 2. Sicherheit bei der Verwendung HINWEIS! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Der Begriff „Gerät“...
  • Page 6 Versorgungskabel ist durch einen qualifizierten Elektriker oder den Kundendienst des Herstellers zu ersetzen. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät selbst in Wasser oder andere Flüssigkeiten nicht. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen. VORSICHT - LEBENSGEFAHR! Tauchen Sie das Gerät beim Reinigen oder Benutzen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
  • Page 7 m) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern. Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen Geräten verwenden, müssen auch die anderen Gebrauchsanweisungen beachtet werden. 1.3. Persönliche Sicherheit Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen, die Ihre Fähigkeit, das Gerät zu bedienen, erheblich einschränken.
  • Page 8 Schalter gesteuert werden können, sind unsicher, können nicht funktionieren und müssen repariert werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder Gerät weglegen. Eine solche Vorbeugungsmaßnahme verringert das Risiko einer versehentlichen Aktivierung. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen auf, die nicht mit dem Gerät oder dieser Anleitung vertraut sind.
  • Page 9 Das Gerät wird zum Sprühen von Farbe verwendet und ist für das Streichen/Anmalen durch Besprühen verschiedener Gegenstände oder Oberflächen bestimmt. Das Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt! Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Benutzer. 3.1. Beschreibung des Geräts MSW-ES-700...
  • Page 10 1. Pistolengehäuse 2. Düsendichtung 3. Farbdüse 4. Isolierring 5. Luftdüse 6. Drehknopf 7. Behälterbefestigungsdichtung 8. Farbansaugrohr 9. Behälter 10. Nadeldichtung 11. Nadelbefestigungsschraube 12. Abzugssperre 13. Abzug 14. Nadel 15. Feder 16. Einstellschraube 17. Äußere Kappe 18. Innere Kappe 19. Schlauchverbindung...
  • Page 11 20. Luftpumpe MSW-ES-700M Gehäuse Abzug Drehknopf Düsen Behälter Steuerknopf Handgriff Versorgungsleitung MSW-ES-1000...
  • Page 12 1. Luftdruckregler 2. Handgriff 3. Behälter 4. Halter 5. Aufhänger 6. Abzug 7. Düsen 8. Netzschalter 9. Luftpumpe 10. Leistungsregler 11. Schultergriff 3.2. Vorbereitung für die Arbeit POSITIONIERUNG DES GERÄTS Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die Luftfeuchtigkeit 85% nicht übersteigen. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist.
  • Page 13 Kippen der Pistole vorübergehend den Boden des Behälters bildet. So kann die Farbe/der Lack in dieser Position gleichmäßig aufgesaugt werden. MSW-ES-700 Füllen Sie den Behälter mit der entsprechenden Farbe/Lackierung und schrauben Sie ihn wieder auf die Pistole. Schließen Sie den Luftschlauch von der Pumpe an die Pistole an.
  • Page 14 Niedrige Viskosität bedeutet flüssige Farbe, während hohe Viskosität dicke Farbe bedeutet. Die Viskosität sollte bei 18±2 Sekunden für einige Farben und 40-60 Sekunden für Ölfarben eingestellt werden. Für MSW-ES-1000 hingegen gilt die empfohlene Viskosität: Holzanstrich, ausgewählte Lacke – 30/40 Sekunden Lacke auf Wasserbasis – 30-60 Sekunden Farben auf Lösungsmittelbasis –...
  • Page 15 es ratsam, einen Test auf einem Stück Karton durchzuführen, um sicherzustellen, dass die Einstellungen zufriedenstellend sind. 3.3.2 Grundlagen des richtigen Streichens/Lackierens Halten Sie beim Streichen/Lackieren einen konstanten Abstand zwischen der Pistole und der zu streichenden Oberfläche ein – maximal 20 cm (siehe Abbildung unten). Ein zu geringer Abstand führt dazu, dass sich zu viel Farbe in der Mitte der gestrichenen Fläche befindet (z.
  • Page 16 Farbdüse entsprechend einstellen (siehe Abbildung am Ende von „Zusammenbau des Gerätes“): 3.3.3 Fehlerbehebung HINWEIS: Einige Tipps zur Fehlerbehebung gelten möglicherweise nur für ein bestimmtes Modell!! Das Modell MSW-ES-1000 beispielsweise verfügt über einen Leistungsregler, mit dem der Sprühstrahl an die Farbe und deren Deckkraft angepasst werden...
  • Page 17 kann, ohne dass die Farbe selbst verdünnt oder verdickt werden muss. Form der Spur/des Mögliche Ursache Maßnahme Farbstrahls 1. Farbe setzt sich an 1. Verunreinigungen Auslassdüse entfernen oder und/oder Beschädigung ersetzen. Luftdüse ab. 2. Die Farbdüse entfernen 2. Die Farbdüse und deren Aufsatz oder An einem Ende falsch angebracht.
  • Page 18 1. Die Farbviskosität 1. Mehr Farbe in den ist zu niedrig. Behälter geben, um die 2. Ein Durchsatz der Viskosität zu erhöhen. 2. Mit dem Drehknopf den Farbe ist zu hoch eingestellt. Durchsatz der Farbe Zersplittert reduzieren. 3.4. Reinigung und Wartung Ziehen Sie den Netzstecker vor jeder Reinigung und wenn das Gerät nicht benutzt wird.
  • Page 19 Technical Data Description of the Value of the parameter parameter Product name ELECTRIC PAINT SPRAYER MSW-ES-700 MSW-ES-700M MSW-ES-1000 Model (10061523) (10061524) (10061525) Supply voltage [V~] / 230/50 Frequency [Hz] Rated power [W]. Safety class 300 x 280 x Dimensions [mm]...
  • Page 20 appliance is designed and built in such a way so that risks resulting from noise emissions reduced lowest possible level. Explanation of symbols The product complies with applicable safety standards. Please read the instruction manual before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation. (general warning sign).
  • Page 21 Safety class II equipment with double insulation. Other language The original instruction manual is in the German language version. versions are translations from German. 2. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or severe personal injury death.
  • Page 22 Do not use the cord in an unintended manner. Never use it to carry the device or to pull the plug out of the socket. Keep the cord away from heat sources, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or tangled cords increase the risk of electric shock. When operating the device outdoors, use an extension cord designed for outdoor use.
  • Page 23 you are doing and use common sense when using the device. Do not use the device in an explosive area, for example in the presence of flammable liquids, gases or dust. The device produces sparks that can ignite dust or fumes. If you have any doubts as to whether the product is working properly or if it is damaged, contact the manufacturer's service department.
  • Page 24 Please note! Keep children and other bystanders safe while operating the device. 1.3. Personal safety Do not operate this product if you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication that could impair your ability to operate the product.
  • Page 25 Eye, ear, and respiratory protection is recommended. The device is not a toy. Children should be watched to ensure that they do not play with the device. Pointing the gun at yourself, other people or animals is prohibited. 1.4. Safe use of the device Do not overload the device.
  • Page 26 Do not leave the device switched on unattended. Clean the device regularly to prevent permanent dirt build-up. Do not process two workpieces at the same time. m) Before each use, make sure that the nozzle is properly mounted in the machine and that the hose is properly attached and undamaged.
  • Page 27 The user is responsible for any damage resulting from misuse. 3.1. Description MSW-ES-700 1. Gun body 2. Nozzle seal 3. Paint nozzle 4. Isolating ring 5. Air nozzle 6. Retaining knob 7. Container fixing gasket 8. Suction tube 9. Container 10.
  • Page 28 13. Trigger 14. Firing pin 15. Spring 16. Adjustment screw 17. Outer cap 18. Inner cap 19. Hose coupling 20. Air pump MSW-ES-700M Casing Trigger Retaining knob Nozzles Container Adjustment knob Handle Power cord MSW-ES-1000...
  • Page 29 1. Air regulator 2. Handle 3. Container 4. Handle 5. Hanger 6. Trigger 7. Nozzles 8. Power switch 9. Air pump 10. Power control knob 11. Shoulder strap 3.2. Preparation for operation LOCATION OF THE DEVICE The ambient temperature must not exceed 40°C and humidity should not exceed 85%.
  • Page 30 This will enable trouble-free suctioning of paint in this position. MSW-ES-700 Fill the container with the appropriate paint/paint and screw it back to the gun. Connect the air hose from the pump to the gun.
  • Page 31 MSW-ES-700M Fill the container with the appropriate paint/paint and screw it back to the gun. Adjust the power and angle of the nozzle. MSW-ES-1000 Fill the container with the appropriate paint/paint and screw it back to the gun. Connect the air hose between the pump and the gun. Set the required amount of sprayed material with the adjusting screw - by turning it clockwise the amount decreases, and by turning it counterclockwise the amount increases.
  • Page 32 For some paints, the viscosity can be set at 18±2 seconds, while for oil paints it should be 40-60 seconds. For MSW-ES-1000, the recommended viscosity is: Wood painting, selected varnishes - 30/40 seconds Waterborne paints - 30-60 seconds...
  • Page 33 When starting painting/varnishing, first start moving the gun perpendicularly to the surface to be painted, and after a short moment press and hold the trigger, maintaining a smooth, steady arm movement (not your hand!) even a moment after releasing the trigger.
  • Page 34 NOTE: Some troubleshooting tips may only apply to a specific model! E.g. model MSW-ES-1000 has a power adjustment knob which can be used to adjust the spray to the paint and its coating, without having to stop and dilute or thicken the paint itself.
  • Page 35 1. Air enters between 1. Clean the paint nozzle the paint nozzle and seat damaged, the conical seat of replace the nozzle. the body of the gun. 2. Tighten paint 2. Air enters through suction tube. the paint suction tube from the container.
  • Page 36 Store the device in a dry and cool place protected from moisture and direct sunlight. Do not spray the device with a stream of water or immerse it in water. Make sure that no water enters through the ventilation openings in the housing.
  • Page 37 Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu SYSTEM NATRYSKOWY DO MALOWANIA MSW-ES-700 MSW-ES-700M MSW-ES-1000 Model (10061523) (10061524) (10061525) Napięcie zasilania [V~] / 230/50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] Klasa ochronności 300 x 280 x Wymiary [mm] 300 x 180 x 260 300 x 130 x 320 Ciężar [kg]...
  • Page 38 techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu.
  • Page 39 Urządzenia II klasy ochronności z izolacją podwójną. Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
  • Page 40 Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub serwis producenta Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać urządzenia na mokrych powierzchniach.
  • Page 41 W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować się również do pozostałych instrukcji użytkowania. 1.3. Bezpieczeństwo osobiste Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia. Należy być...
  • Page 42 Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany osprzętu lub odłożeniem narzędzia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia. Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników. Utrzymywać...
  • Page 43 Urządzenie służy do rozpylania farby i przeznaczone jest do malowania/lakierowania metodą natryskową przeróżnych przedmiotów, czy powierzchni. Produkt jest przeznaczony tylko do użytku domowego! Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia MSW-ES-700...
  • Page 44 7. Uszczelka mocowania pojemnika 8. Rurka zasysająca 9. Pojemnik 10. Uszczelki iglicy 11. Śruba mocowania iglicy 12. Stoper spustu 13. Spust 14. Iglica 15. Sprężyna 16. Śruba regulacyjna 17. Nasadka zewnętrza 18. Nasadka wewnętrzna 19. Łącznik węża 20. Pompa powietrzna MSW-ES-700M Obudowa Spust...
  • Page 45 Pokrętło mocujące Dysze Pojemnik Pokrętło regulacji Rękojeść Kabel zasilający MSW-ES-1000 1. Regulator powietrza 2. Rękojeść 3. Pojemnik 4. Uchwyt 5. Wieszak 6. Spust 7. Dysze 8. Przełącznik zasilania 9. Pompa powietrzna 10. Pokrętło regulacji mocy 11. Uchwyt na ramię 3.2.
  • Page 46 Umożliwi to bezproblemowe zasysanie farby/lakieru w tym położeniu. MSW-ES-700 Uzupełnić pojemnik odpowiednią farbą/lakierem i z powrotem przykręcić do pistoletu. Podłączyć wąż powietrzny od pompy do pistoletu. Podłączyć wtyczkę do gniazda zasilania.
  • Page 47 Niska lepkość oznacza płynną farbę, zaś wysoka gęstą. W przypadku niektórych farb należy ustalić lepkość na poziomie 18±2 sekund, zaś w przypadku farb olejnych 40-60 sekund. Z kolei dla modelu MSW-ES-1000 zalecana lepkość: Malowanie drewna, wybrane lazury – 30/40 sekund Farby wodorozcieńczalne – 30-60 sekund Farby rozpuszczalnikowe –...
  • Page 48 Warto także wziąć pod uwagę, że czasami niektóre powierzchnie przed malowaniem/lakierowaniem celem lepszego krycia wymagają dodatkowej obróbki np. szlifowania i/lub odtłuszczenia. Przed właściwym malowaniem/lakierowaniem powierzchni warto zrobić próbę np. na kawałku tektury, by się upewnić, że dane ustawienia są zadowalające. 3.3.2 Podstawy prawidłowego malowania/lakierowania Podczas malowania/lakierowania należy utrzymywać...
  • Page 49 3.3.3 Rozwiązywanie problemów UWAGA: niektóre wskazówki rozwiązywania problemów mogą tyczyć się tylko wybranego modelu! Np. model MSW-ES-1000 posiada pokrętło regulacji mocy, którym można dostosować strumień do farby i jej krycia, bez konieczności przerywania pracy i rozcieńczania, czy zagęszczania samej farby.
  • Page 50 Kształt śladu/strumienia Możliwa przyczyna Działanie farby 1. Farba nagromadza 1. Usunąć zanieczyszczenia się dyszy albo wymienić jeśli są wylotowej i/lub uszkodzone. dyszy powietrznej. 2. Usunąć dyszę farby i 2. Dysza farby wyczyścić jej mocowanie Na jednym końcu nieprawidłowo lub gniazdo szerszy/więcej farby, zamocowana.
  • Page 51 1. Lepkość farby 1. Dodać farby niska. pojemnika celem 2. Ustawiona za wysoka zwiększenia jej lepkości. 2. Pokrętłem przepustowość zmniejszyć farby. przepustowość farby. Rozszczepiony 3.4. Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową. Do czyszczenia powierzchni należy stosować...
  • Page 52 Caractéristiques techniques Désignation Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit PULVERISATEUR DE PEINTURE ELECTRIQUE MSW-ES-700 MSW-ES-700M MSW-ES-1000 Modèle (10061523) (10061524) (10061525) Tension d'alimentation [V~] 230/50 / Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] Classe d'isolation électrique 300 x 280 x Dimensions [mm]...
  • Page 53 qualité. L'appareil est conçu et construit de manière à minimiser les risques liés à l'émission de bruit, compte tenu des progrès technologiques et de la possibilité de réduction du niveau sonore. Signification des symboles Le produit répond aux exigences des normes de sécurité correspondantes.
  • Page 54 Appareil de classe 2 d'isolation électrique, avec double isolation. C'est la version allemande de ce mode d'emploi qui est sa version originale. autres versions linguistiques sont des traductions de l'allemand 2. Sécurité d’utilisation ATTENTION ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrisation, une incendie et/ou des blessures graves ou la mort.
  • Page 55 Il est interdit d'utiliser l'appareil si le câble d'alimentation est endommagé ou présente des signes évidents d'usure. Un câble d'alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié ou par le service après-vente du fabricant Pour éviter l'électrisation, n'immergez pas le câble, la fiche ou l'appareil lui- même dans l'eau ou tout autre liquide.
  • Page 56 En utilisant cet appareil avec d'autres appareils, les instructions d'utilisation de ces derniers doivent également être respectées. 1.3. Sécurité personnelle N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments qui limitent considérablement votre capacité...
  • Page 57 ne peut pas être contrôlé par un interrupteur est dangereux, ne doit pas être utilisé et doit être réparé. Retirez la fiche de la prise avant d'effectuer des réglages, de changer d'outillage ou de ranger l'outil. Cela réduit le risque de démarrage accidentel. Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, tenez-le hors de portée des enfants et de toute personne ne connaissant pas l'appareil ou ce mode d'emploi.
  • Page 58 L'appareil sert à la peinture/au vernissage par pulvérisation de divers objets ou surfaces. Le produit est destiné à un usage domestique uniquement ! L'utilisateur est responsable de tout dommage résultant de toute utilisation contraire à la destination de appareil. 3.1. Description de l’appareil MSW-ES-700...
  • Page 59 10. Joint d'étanchéité de l'aiguille 11. Vis de fixation de l'aiguille 12. Boulon du déclencheur 13. Déclencheur 14. Aiguille 15. Ressort 16. Vis de réglage 17. Manchon extérieur 18. Manchon intérieur 19. Raccord de tuyau 20. Pompe à air MSW-ES-700M...
  • Page 60 Anneau de réglage Manche Câble d'alimentation MSW-ES-1000 1. Régulateur d'air 2. Manche 3. Réservoir 4. Support 5. Crochet 6. Déclencheur 7. Buses 8. Interrupteur d'alimentation 9. Pompe à air 10. Anneau de réglage de la puissance 11. Bandoulière...
  • Page 61 Cela permettra d'aspirer en douceur la peinture/le vernis dans cette position. MSW-ES-700 Remplissez le réservoir avec une peinture/ vernis approprié et revissez-le sur le pistolet. Raccordez le tuyau à air de la pompe au pistolet. Branchez la fiche sur la prise de courant.
  • Page 62 élevée. Pour certaines peintures, la viscosité doit être fixée à 18±2 secondes tandis que pour les peintures à l'huile à 40-60 Z koment secondes. En revanche, la viscosité recommandée pour le modèle MSW-ES- 1000 est la suivante : Peinture sur bois, certaines lasures - 30/40 secondes...
  • Page 63 Notez que certaines surfaces nécessitent parfois un traitement supplémentaire, tel qu'un ponçage et/ou un dégraissage, avant l'application de la peinture/du vernis pour assurer un meilleur pouvoir couvrant. Avant de peindre/vernir le support, il est recommandé de faire un essai, par exemple sur un morceau de carton, pour s'assurer que les réglages sont corrects.
  • Page 64 A. Commencer le mouvement du pistolet B. Appuyer et maintenir enfoncé le déclencheur C. Mouvement uniforme et régulier D. Relâcher le déclencheur Terminer la phase d'application de la peinture/du vernis Si d'autres couches de peinture sont nécessaires, appliquez-les en sens inverse, selon le principe de la grille, en réglant la buse de peinture (voir figure à...
  • Page 65 la peinture et à son pouvoir couvrant, sans qu'il soit nécessaire d'arrêter l'appareil pour diluer ou épaissir la peinture. Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective 1. La peinture 1. Éliminez les salissures s'accumule sur la remplacez buse de sortie buses si elles sont et/ou la buse à...
  • Page 66 1. La viscosité de la 1. Ajoutez de la peinture peinture est trop dans le récipient pour faible. augmenter 2. Le débit viscosité. peinture 2. Réglez le débit de Jet de pulvérisation avec sélectionné est peinture avec bégaiements trop fort. l'anneau.
  • Page 67 Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto SISTEMA PER VERNICIATURA A SPRUZZO MSW-ES-700 MSW-ES-700M MSW-ES-1000 Modello (10061523) (10061524) (10061525) Tensione di alimentazione 230/50 [V~] / Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] Classe di protezione 300 x 280 x...
  • Page 68 Tenendo conto del progresso tecnologico e della possibilità di ridurre il rumore, l’apparecchio è progettato e costruito in modo tale che il rischio derivante dall'emissione di rumore sia ridotto al livello più basso. Spiegazione dei simboli Il prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza pertinenti. Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale.
  • Page 69 Apparecchiatura di classe di protezione II con doppio isolamento. Il manuale originale è la versione tedesca. altre versioni linguistiche sono delle traduzioni dal tedesco 2. Sicurezza di utilizzo Attenzione! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservazione delle avvertenze e delle istruzioni può...
  • Page 70 Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato o mostra chiari segni di usura. Il cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato o dal centro di assistenza del produttore Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o l’apparecchio stesso in acqua o altri liquidi.
  • Page 71 Quando si utilizza questo apparecchio insieme ad altri apparecchi, è necessario seguire anche le altre istruzioni per l'uso. 1.3. Sicurezza personale Non utilizzarel’apparecchio quando si è stanchi, malati o sotto l'influenza di alcol, droghe o farmaci che limitano sostanzialmente la capacità di utilizzare l’apparecchio.
  • Page 72 Estrarre la spina dalla presa prima di fare regolazioni, cambiare accessori o mettere via l’apparecchio. Questa misura preventiva riduce il rischio di messa in moto accidentale. Tenere l'apparecchio inutilizzata fuori dalla portata dei bambini e di chiunque non abbia familiarità con l'apparecchio o con questo manuale. Le apparecchiature elettriche sono pericolose nelle mani di utilizzatori inesperti.
  • Page 73 Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico! L'utente è responsabile di qualsiasi danno derivante da un uso improprio. 3.1. Descrizione del dispositivo MSW-ES-700 1. Corpo della pistola 2. Guarnizione dell'ugello 3. Ugello di vernice 4. Anello isolante...
  • Page 74 12. Arresto del grilletto 13. Scarico 14. Ago 15. Molla 16. Vite di registro 17. Manicotto esterno 18. Manicotto interno 19. Accoppiamento del tubo flessibile 20. Pompa ad aria MSW-ES-700M Custodia Scarico Manopola di fissaggio Ugelli Recipiente Manopola di regolazione...
  • Page 75 Impugnatura Cavo di alimentazione MSW-ES-1000 1. Regolazione dell’aria 2. Impugnatura 3. Recipiente 4. Maniglia 5. Appendino 6. Scarico 7. Ugelli 8. Interruttore di alimentazione 9. Pompa ad aria 10. Manopola di regolazione della potenza 11. Maniglia da spalla 3.2. Predisposizione al lavoro POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO...
  • Page 76 è inclinata, sarà temporaneamente il fondo del contenitore. Questo permetterà di aspirare la pittura/vernice senza problemi in questa posizione. MSW-ES-700 Riempire il contenitore con la vernice appropriata e riavvitarlo sulla pistola. Collegare il tubo dell'aria dalla pompa alla pistola. Reinserire la spina nella presa di corrente.
  • Page 77 La viscosità dovrebbe essere impostata a 18±2 secondi per alcune vernici e 40-60 secondi per le vernici ad olio. D'altra parte, per il modello MSW-ES-1000 si raccomanda la viscosità: Verniciatura del legno, vernici selezionate - 30/40 secondi...
  • Page 78 Vale anche la pena di prendere in considerazione che a volte alcune superfici richiedono un trattamento aggiuntivo come la levigatura e/o lo sgrassaggio prima di dipingere/verniciare per una migliore copertura. Prima di dipingere/verniciare effettivamente la superficie, è una buona idea fare una prova su un pezzo di cartone, per esempio, per assicurarsi che le impostazioni siano soddisfacenti.
  • Page 79 NOTA: alcuni suggerimenti per la risoluzione dei problemi possono essere applicati solo al modello selezionato! Per esempio, il modello MSW-ES-1000 ha una manopola di regolazione della potenza che può essere usata per regolare lo spruzzo alla vernice e la sua...
  • Page 80 opacità, senza doversi fermare a diluire o addensare la vernice stessa. Forma della traccia/getto di Possibile causa Azione vernice 1. La vernice 1. Rimuovere le impurità o accumula sull'ugello sostituire uscita danneggiato. sull'ugello dell'aria. 2. Rimuovere l'ugello di 2. L'ugello della vernice vernice e pulire il suo Da un lato più...
  • Page 81 1. Viscosità della 1. Aggiungere vernice al vernice troppo contenitore bassa. aumentarne la viscosità. 2. Il flusso impostato 2. Usare la manopola per della vernice è ridurre flusso Disfissiato troppo alto. vernice. 3.4. Pulizia e manutenzione Estrarre la spina di alimentazione prima di ogni pulizia e quando l'apparecchio non è...
  • Page 82 Características técnicas Nombre Valor del parámetro del parámetro Denominación del producto SISTEMA DE PULVERIZACIÓN DE PINTURA MSW-ES-700 MSW-ES-700M MSW-ES-1000 Modelo (10061523) (10061524) (10061525) Voltaje de alimentación 230/50 [V~] / Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] Clase de aislamiento 300 x 280 x...
  • Page 83 este manual son actuales. La información de este documento está sujeta a cambios en relación con mejoras de calidad, sin previo aviso. Teniendo en cuenta los avances tecnológicos y la capacidad de reducir el ruido, el aparato está desarrollado y construido para reducir al mínimo el riesgo relacionado con la exposición al ruido.
  • Page 84 Dispositivo de Clase II, con doble aislamiento eléctrico. El manual original es la versión en idioma alemán. Las versiones en otros idiomas son traducciones desde el alemán 2. Seguridad de uso Por el término “equipo” o “producto” en estas advertencias y en las descripciones del manual de uso se entiende el SISTEMA DE PULVERIZACIÓN DE PINTURA.
  • Page 85 Está prohibido utilizar la herramienta si el cable de alimentación está dañado o muestra signos visibles de desgaste. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el servicio técnico del fabricante o por un electricista calificado. Para evitar el choque eléctrico, no sumergir el cable, el enchufe o el aparato en agua o en cualquier otro líquido.
  • Page 86 m) Mantener la herramienta fuera del alcance de los niños y de animales. Si se utiliza este aparato junto con otros dispositivos, deben seguirse también los manuales de uso de estos. 1.3. Seguridad personal Está prohibido utilizar la herramienta por personas cansadas, enfermas o bajo influencia de alcohol, drogas o medicamentos que limitan significativamente la capacidad de utilizarla.
  • Page 87 herramienta no se puede controlar con el interruptor, es peligrosa, no debe ser utilizada y debe ser reparada. Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o dejar la herramienta no utilizada. Esta medida preventiva reduce el riesgo de su puesta en marcha accidental.
  • Page 88 ¡Esta herramienta es exclusivamente de uso doméstico! En caso de cualquier daño producido por el uso distinto al uso previsto de la herramienta, será responsable el usuario. 3.1. Descripción del equipo MSW-ES-700 1. Cuerpo de pistola 2. Junta de boquilla 3. Boquilla de pintura...
  • Page 89 11. Tornillo de fijación de aguja 12. Tope del gatillo 13. Gatillo 14. Aguja 15. Muelle 16. Tornillo de ajuste 17. Racor exterior 18. Racor interior 19. Conector de la manguera 20. Bomba neumática MSW-ES-700M Carcasa Gatillo Regulador de fijación Boquillas Depósito...
  • Page 90 Pomo regulador Empuñadura Cableado alimentación alimentación MSW-ES-1000 1. Regulador del aire 2. Empuñadura 3. Depósito 4. Empuñadura 5. Colgador 6. Gatillo 7. Boquillas 8. Interruptor de alimentación 9. Bomba neumática 10. Pomo regulador de potencia 11. Cinta de hombro 3.2.
  • Page 91 Esto permitirá aspirar la pintura / el barniz fácilmente en esta posición. MSW-ES-700 Rellenar el depósito con la pintura / el barniz adecuado y volver a apretarlo a la pistola. Conectar la manguera de aire de la bomba a la pistola. Conectar la clavija al enchufe.
  • Page 92 Para algunas pinturas, se debe ajustar la viscosidad a 18±2 segundos, y para pinturas al óleo, a 40-60 segundos. A su vez, en el caso del modelo MSW-ES-1000, la viscosidad recomendada es: Pintura de madera, algunos esmaltes: 30/40 segundos...
  • Page 93 Además, conviene recordar que, en ocasiones, algunas superficies requieren un tratamiento adicional, como el lijado y/o el desengrasado, antes de pintarlas para que queden mejor cubiertas. Antes de pintar/barnizar la superficie, se puede realizar una prueba en un trozo de papel, por ejemplo, para asegurarse de que las regulaciones son satisfactorias.
  • Page 94 (consultar la imagen al final “Montaje de la herramienta”): 3.3.3 Resolución de problemas AVISO ¡Algunos consejos para la solución de problemas no son aplicables a todos los modelos! Por ejemplo, el modelo MSW-ES- 1000 está provisto de un pomo regulador de potencia que permite...
  • Page 95 ajustar el chorro de pintura y su cobertura sin necesidad de interrumpir el trabajo y diluir o espesar la propia pintura. La forma de la huella/del chorro de Posible causa Medida pintura 1. La pintura 1. Eliminar residuos de acumula pintura o sustituir la boquilla de pintura pieza si está...
  • Page 96 1. Insuficiente 1. Agregar la pintura al viscosidad depósito para pintura. aumentar 2. Excesivo flujo de viscosidad. pintura regulado. 2. Reducir el flujo de pintura con el pomo Fraccionado regulador. 3.4. Limpieza y mantenimiento Desconectar la clavija del enchufe antes de cada limpieza, y después de usar el dispositivo.
  • Page 97 Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název produktu SYSTÉM STŘÍKÁNÍ BAREV MSW-ES-700 MSW-ES-700M MSW-ES-1000 Model (10061523) (10061524) (10061525) Napájecí napětí [V~] / 230/50 Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon [W] Třída ochrany 300 x 280 x Rozměry [mm] 300 x 180 x 260...
  • Page 98 Vysvětlení symbolů Produkt splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem. Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný produkt. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo NEZAPOMEŇTE! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka). Používejte ochranu sluchu. Expozice hluku může vést ke ztrátě sluchu. Používejte ochranné brýle. Používejte ochranné...
  • Page 99 Originální pokyny tvoří německá verze. Ostatní jazykové verze jsou překlady z německého jazyka 2. Bezpečné používání UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechna upozornění týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Jejich nedodržování může způsobit zasažení elektrickým proudem, požár a/nebo závažné zranění nebo smrt. Výrazy „zařízení“...
  • Page 100 POZOR – OHROŽENÍ ŽIVOTA! Při čistění nebo používání zařízení nikdy nevkládejte do vody nebo jiných kapalin. Zařízení nepoužívejte ve velmi vlhkých prostorách ani v těsné blízkosti nádob s vodou! Zařízení nenamáčejte! Riziko zasažení elektrickým proudem! 1.2. Bezpečnost na pracovišti Na pracovišti udržujte pořádek a zajistěte dostatečné osvětlení. Nepořádek nebo nedostatečné...
  • Page 101 Obsluha zařízení v případě únavy, nemoci, konzumace alkoholu, omamných látek nebo léků, které do značné míry omezují schopnosti pracovníka obsluhujícího zařízení, je zakázána. Při práci se zařízením buďte opatrní a řiďte se zdravým rozumem. Chvíle nepozornosti při práci může vést k závažným úrazům. Používejte prostředky osobní...
  • Page 102 Zařízení slouží ke stříkání barvy a je určeno k nanášení barev metodou stříkání rozmanitých předmětů nebo povrchů. Produkt je určený pouze pro domácí použití! Odpovědnost za veškeré škody způsobené v důsledku používání, které je v rozporu s určením zařízení, nese uživatel. 3.1. Popis zařízení MSW-ES-700...
  • Page 103 1. Tělo pistole 2. Těsnění trysky 3. Tryska barvy 4. Izolační kroužek 5. Tryska vzduchu 6. Upínací knoflík 7. Těsnění připevnění nádoby 8. Sací trubice 9. Nádoba 10. Těsnění hrotu 11. Šroub připevnění hrotu 12. Stopky spouště 13. Spoušť 14. Hrot 15.
  • Page 104 20. Vzduchové čerpadlo MSW-ES-700M Skříň Spoušť Upínací knoflík Trysky Nádoba Seřizovací knoflík Rukojeť Napájecí kabel MSW-ES-1000...
  • Page 105 1. Regulátor vzduchu 2. Rukojeť 3. Nádoba 4. Úchyt 5. Věšák 6. Spoušť 7. Trysky 8. Přepínač napájení 9. Vzduchové čerpadlo 10. Knoflík nastavení výkonu 11. Úchyt na rameno 3.2. Příprava k provozu UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Teplota prostředí nesmí překračovat 40 °C a relativní vlhkost by neměla překračovat 85 %.
  • Page 106 Umožní to bezproblémové nasávání barvy/laku v této poloze. MSW-ES-700 Doplňte nádobu vybranou barvou/lakem a přišroubujte ji zpět k pistoli. K pistoli připojte vzduchovou hadici čerpadla. Zastrčte zástrčku do zásuvky napájení.
  • Page 107 U některých barev je třeba stanovit viskozitu 18±2 sekundy, zatímco u olejových barev 40-60 sekund. Pro model MSW-ES-1000 se doporučuje viskozita: Nátěr dřeva, vybrané lazury – 30/40 sekund Vodou ředitelné barvy – 30-60 sekund Rozpouštědlové...
  • Page 108 skvrn), zatímco příliš velká vzdálenost způsobí nepřesné krytí malované plochy. Při zahájení malování/lakování je třeba kolmo k malované/lakované ploše nejdříve učinit pohyb pistolí a až po krátké chvíli stisknout a držet stlačenou spoušť a udržovat plynulý, stejnoměrný pohyb ruky (nikoliv dlaně!) ani chvíli po uvolnění spouště. Správný průběh nanášení...
  • Page 109 Řešení problémů UPOZORNĚNÍ: některé pokyny k řešení problémů se mohou týkat pouze vybraného modelu! Např. model MSW-ES-1000 je vybaven knoflíkem pro nastavení výkonu, kterým lze přizpůsobit proud podle barvy a jejího krytí, aniž by bylo nutné přerušovat práci a barvu ředit nebo ji zahustit.
  • Page 110 nádobou a pistolí se dostává vzduch. 1. Příliš vysoká Rozřeďte barvu. viskozita barvy. Knoflíkem nastavte vyšší 2. Nastavená příliš propustnost barvy. nízká propustnost Příliš mnoho barvy barvy. uprostřed Barva se hromadí na Odstraňte barvu z trysek, ale vzduchových tryskách a k čistění...
  • Page 111 připojte k pistoli a několikrát stlačte spoušť za účelem propláchnutí pistole vevnitř. Samotnou pistoli vevnitř vytřete jemným hadříkem namočeným v rozpouštědle. Kovové části trysky rozeberte a vypláchněte v čistým rozpouštědle. V případě potřeby kroky opakujte až do úplného vyčištění.
  • Page 112 Műszaki adatok Magyarázat Érték Paraméterek: Paraméterek: Termék neve ELEKTROMOS SZÓRÓPISZTOLY MSW-ES-700 MSW-ES-700M MSW-ES-1000 Modell (10061523) (10061524) (10061525) Tápfeszültség [V~] / 230/50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] Védelmi osztály 300 x 280 x Méretek [mm] 300 x 180 x 260 300 x 130 x 320 Súly [kg]...
  • Page 113 módosítására. A legújabb műszaki megoldások és a zajcsökkentési technológiák figyelembevételével a készülék úgy lett megtervezve és megépítve, hogy a zajkibocsátásból eredő esetleges kockázat a lehető legalacsonyabb legyen. Szimbólummagyarázat A termék megfelel a vonatkozó biztonsági szabványok követelményeinek. Használat előtt olvassa el a használati utasítást. Újrahasznosítható...
  • Page 114 II. védelmi osztályú eszközök dupla szigeteléssel. A többi nyelvi verzió az A használati utasítás eredeti változata a német verzió. eredeti német fordítása. 2. Biztonságos üzemeltetés A figyelmeztetésekben és a használati utasításban szereplő "készülék" vagy "termék" kifejezés az ELEKTROMOS SZÓRÓPISZTOLYRA vonatkozik. 1.1.
  • Page 115 Tilos a készülék használata, ha a tápkábel megsérült, vagy látható kopást észlelt. A sérült tápkábelt szakképzett villanyszerelővel vagy a gyártó szervizével kell kicserélni Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a kábelt, a villásdugót vagy a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Tilos a készüléket nedves felületen használni.
  • Page 116 1.3. Személyekre vonatkozó biztonsági szabályok Tilos a készüléket fáradtan, betegen vagy alkohol, kábítószer vagy olyan gyógyszer hatása alatt használni, amely jelentősen korlátozza a koncentrációs képességet. Legyen óvatos, használja a józan eszét a készülék használata során. Munka közben egy pillanatnyi figyelmetlenség súlyos balesetet okozhat. Használja a szimbólummagyarázat 1.
  • Page 117 Tartsa a készüléket jó műszaki állapotban. Minden munka előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e sérülések a burkolaton vagy a mozgó alkatrészeken (repedések az alkatrészeken és alegységeken, vagy bármilyen más körülmény, amely befolyásolhatja a készülék biztonságos működését). Sérülés esetén a készüléket használat előtt javítsa meg. A készüléket gyermekektől elzárva kell tartani.
  • Page 118 A termék kizárólag otthoni használatra készült! A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen károkért. 3.1. A készülék leírása MSW-ES-700 1. Pisztolytest 2. Fúvóka tömítése 3. Festékfúvóka 4. Tömítőgyűrű 5. Levegőfúvóka 6. Rögzítőanya 7. Tartályrögzítés tömítése 8. Szívócső 9. Tartály 10.
  • Page 119 13. Ravasz 14. Tű 15. Rugó 16. Beállító csavar 17. Csatlakozó külső eleme 18. Csatlakozó belső eleme 19. Csőcsatlakozó 20. Levegőszivattyú MSW-ES-700M Készülék háza Ravasz Szabályzó anya Fúvókák Tartály Szabályzó tekerőgombja Markolat Tápkábel MSW-ES-1000...
  • Page 120 1. Levegőszabályzó 2. Markolat 3. Tartály 4. Fogantyú 5. Akasztó 6. Ravasz 7. Fúvókák 8. Hálózati kapcsoló 9. Levegőszivattyú 10. Teljesítményszabályzó tekerőgombja 11. Vállpánt 3.2. Beüzemelés előtt A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE A készülék környezetének hőmérséklete nem haladhatja meg a 40°C-ot, és páratartalma nem haladhatja meg a 85%-ot.
  • Page 121 Így a pisztoly megdöntése után a tartály oldala lesz ideiglenes alul. Ez lehetővé teszi a festék/lakk problémamentes felszívását ebben a pozícióban is. MSW-ES-700 Töltse fel a tartályt a megfelelő festékkel/lakkal, és csavarja vissza a pisztolyra. Csatlakoztassa a szivattyú levegőtömlőjét a pisztolyhoz. Csatlakoztassa a villásdugót a hálózati aljzathoz.
  • Page 122 Egyes festékeknél a viszkozitást 18 ± 2 másodpercre kell beállítani, míg az olajfestékeknél 40-60 másodpercre. Az MSW-ES-1000 modell esetében az ajánlott viszkozitás: Fa festése, egyes lazúrok - 30/40 másodperc Vízbázisú festékek – 30-60 másodperc Oldószeres festékek –...
  • Page 123 Festés/lakkozás során tartsa a pisztolyt állandó távolságra a festett/lakkozott felületre merőlegesen - de legfeljebb 20 cm-re (lásd az alábbi képet). A túl kicsi távolság esetén túl sok festék jelenik meg a festett felület közepén (pl. folyásokat okozhat), míg a túl nagy távolság a festett felület pontatlan lefedését eredményezi. A festés/lakkozás megkezdésekor kezdje el mozgatni a pisztolyt a kezelendő...
  • Page 124 3.3.3 Hibaelhárítás MEGJEGYZÉS: Néhány hibaelhárítási tipp csak a kiválasztott modellre érvényes! Például az MSW-ES-1000 modell rendelkezik egy teljesítményszabályozó gombbal, amely lehetővé teszi az áramlás beállítását a festék típusához és kívánt fedettséghez anélkül, hogy meg kellene szakítani a munkát, és nem kell hígítani vagy sűríteni magát a festéket.
  • Page 125 1. A festékfúvóka és a 1. Meg kell tisztítani a pisztolytest kúpos festékfúvóka csatlakozója közé csatlakozót levegő került sérült, ki kell cserélni 2. A festékcsövön 2. Húzza meg a festék keresztül levegő is szívócsövének felszívásra került. csavaros rögzítését Össze-vissza szaggatott 3.
  • Page 126 A készüléket hűvös és száraz helyen, nedvességtől és közvetlen napfénytől védve kell tárolni. Tilos a készüléket vízsugárral fröcskölni, vagy vízbe meríteni. Ügyeljen arra, hogy víz ne kerülhessen a készülék burkolatán lévő szellőzőnyílásokba. A szellőzőnyílásokat kefével és sűrített levegővel kell tisztítani. A tisztításhoz puha rongyot kell használni.
  • Page 127 Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse værdi Produktnavn ELEKTRISK SPRØJTEPISTOL MSW-ES-700 MSW-ES-700M MSW-ES-1000 Model (10061523) (10061524) (10061525) Forsyningsspænding [V ~] / 230/50 Frekvens [Hz] Nominel effekt [W] Kapslingsklasse 300 x 280 x Dimensioner [mm] 300 x 180 x 260 300 x 130 x 320 Vægt [kg]...
  • Page 128 Symbolbeskrivelse Produktet opfylder kravene i de relevante sikkerhedsstandarder. Læs venligst betjeningsvejledningen inden brug. Genanvendeligt produkt. OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt). Brug høreværn. Eksponering for støj kan forårsage høretab. Brug sikkerhedsbriller. Brug beskyttelseshandsker. Brug åndedrætsværn. Brug en beskyttelsesdragt.
  • Page 129 De andre sprogversioner Den originale version af betjeningsvejledningen er på tysk. er oversættelser fra tysk. 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle betjeningsinstruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i elektrisk stød, brand og / eller alvorlig personskade eller død. Udtrykket "udstyr"...
  • Page 130 OBS - LIVSFARE! Apparatet må aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker under brug eller rengøring. Brug ikke apparatet i lokaler med meget høj luftfugtighed / i umiddelbar nærhed af vandtanke! Apparatet må ikke nedsænkes i vand. Fare for elektrisk stød! 1.2.
  • Page 131 Det er forbudt at betjene apparatet i en tilstand af træthed, sygdom, alkoholpåvirkning, påvirkning af stoffer eller lægemidler, der markant begrænser evnen til at betjene apparatet. Vær forsigtig og brug sund fornuft, når du betjener apparatet. Et øjebliks uopmærksomhed under betjening af apparatet kan medføre alvorlig personskade.
  • Page 132 For at sikre apparatets konstruerede driftsintegritet må du ikke fjerne fabriksinstallerede dæksler eller fjerne skruer. Når du transporterer og flytter apparatet fra opbevaringsstedet til anvendelsesstedet, skal du tage hensyn til principperne for arbejdsmiljø og sikkerhed for manuelt transportarbejde, der er gældende i det land, hvor apparaterne bruges.
  • Page 133 3.1. Beskrivelse af apparatet MSW-ES-700 1. Pistolkrop 2. Dysetætning 3. Maledyse 4. Isoleringsring 5. Luftdyse 6. Spændeknap 7. Tætning til beholder 8. Sugerør 9. Tank 10. Nåletætninger 11. Nålemonteringsbolt 12. Afløbsprop 13. Afløb 14. Nål 15. Fjeder 16. Justeringsskrue...
  • Page 134 17. Udvendig hætte 18. Indvendig hætte 19. Slangestik 20. Luftpumpe MSW-ES-700M Kabinet Afløb Spændeknap Dysser Tank Reguleringsdrejeknap Håndtag Strømkabel MSW-ES-1000...
  • Page 135 1. Luftregulator 2. Håndtag 3. Tank 4. Håndtag 5. Bøjle 6. Afløb 7. Dysser 8. Strømswitch 9. Luftpumpe 10. Effektdrejeregulator 11. Skulderholder 3.2. Forberedelse til arbejde APPARATETS PLACERING Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C, og luftfugtigheden må ikke overstige 85%. Apparatet skal placeres på en måde, der sikrer god luftcirkulation. Brug altid apparatet uden for rækkevidde af børn og mennesker med nedsatte mentale, sensoriske og mentale funktioner.
  • Page 136 Denne position medfører, at malingen / lakken suges ind uden problemer. MSW-ES-700 Genfyld beholderen med den relevante maling / lak, og skru den tilbage på pistolen. Tilslut luftslangen fra pumpen til pistolen. Tilslut stikket til stikkontakten.
  • Page 137 For nogle malinger justeres viskositeten ved 18 ± 2 sekunder, for oliemaling 40-60 sekunder. Til gengæld, for MSW-ES-1000-modellen, den anbefalede viskositet Maling af træ, udvalgte glasurer - 30/40 sekunder Vandbaseret maling-30-60 sekunder Opløsningsmaling - 40-60 sekunder Lakker - 40-50 sekunder Træpletter, udvalgte glasurer - ingen fortynding nødvendig.
  • Page 138 midten af den malede overflade (f.eks. risiko for pletter), mens for stor afstand vil resultere i unøjagtig dækning af den malede overflade. Når du begynder at male/lakere, ret pistolen vinkelret på den overflade, der skal behandles, og først efter et kort stykke tid tryk på og hold aftrækkeren nede, mens du udfører en jævn bevægelse med armen (ikke hånden!) selv et øjeblik efter du slipper aftrækkeren.
  • Page 139 3.3.3 Problemløsning BEMÆRK: Nogle fejlfindingstip gælder muligvis kun for den valgte model! F.eks. MSW-ES-1000-modellen er udstyret med en effektreguleringsknap, som giver dig mulighed for at justere malingsstrålen og dens dækning, uden at det er nødvendigt at afbryde arbejdet og fortynde eller fortykke selve malingen.
  • Page 140 1. Luft lækker mellem 1. Rengør malingsdysens malingsdysen holder - udskift dysen, hvis pistollegemets koniske den er beskadiget. holder. 2. Spænd malingssugrøret. 2. Luft trækkes ind gennem 3. Spænd / fastgør tætningen malingsrøret. forbindelsen mellem Intermitterende, 3. Luft indtages beholderen og pistolen. flagrende forbinde beholderen med pistolen.
  • Page 141 Brug en blød klud til rengøring. Apparatet (pistol + beholder) skal rengøres umiddelbart efter hver brug, så malingen / lakken ikke tørrer. Tøm malingsresterne og skyl beholderen grundigt med opløsningsmiddel, hæld derefter noget frisk opløsningsmiddel i beholderen, tilslut til pistolen og klem på aftrækkeren flere gange for at skylle pistolen indefra.
  • Page 142 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

This manual is also suitable for:

Es-700mEs-1000100615231006152410061525