Daewoo DATM80110 User Manual
Daewoo DATM80110 User Manual

Daewoo DATM80110 User Manual

Gasoline tiller
Table of Contents
  • Български

    • Инструкции За Безопасност
    • Местоположение На Предупредителните Табели
    • Описание На Компонентите
    • Сфера На Приложение
    • Проверки Преди Работа
    • Стартиране На Двигателя
    • Работа С Мотокултиватора
    • Stopping the Engine
    • Спиране На Двигателя
    • Поддръжка
    • Transporting /Storage
    • Транспортиране И Съхранение
    • Troubleshooting
    • Евентуални Проблеми И Тяхното Решение
    • Спецификации
    • Exploded View
    • Схема И Списък На Резервните Части
    • Гаранционна Карта
    • Декларация За Съответствие

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DATM80110
Gasoline tiller/ Мотокултиватор 7.0 hP/ 5.2 kW
USER'S MANUAL
ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea
Произведено по лиценз на Daewoo International Corporation, Korea

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Daewoo DATM80110

  • Page 1 DATM80110 Gasoline tiller/ Мотокултиватор 7.0 hP/ 5.2 kW USER‘S MANUAL ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea Произведено по лиценз на Daewoo International Corporation, Korea...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDEX 1. SAFETY INSTRUCTIONS ........................2 2. SAFETY LABEL LOCATIONS ......................... 3 3. APPLICABLE SCOPE ..........................5 4. COMPONENT IDENTIFICATION ......................5 5. PRE-OPERATION CHECK ........................6 6. STARTING THE ENGINE ........................9 7. TILLER OPERATION ..........................11 8. STOPPING THE ENGINE ........................14 9.
  • Page 3: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! To ensure safe operation For your safety and safety of others. Please pay special attention to these 1. APPLICATION precautions. The power tool is intended for driving and drilling through wood and plastics It is not designed for professional use.
  • Page 4: Safety Label Locations

    • Store fuel in containers specifically designed for this purpose; • refuel outdoors only and do not smoke while refueling; • Add fuel before starting the engine. Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engine is hot;...
  • Page 5 1. APPLICATION The power tool is intended for driving and drilling through wood and plastics It is not designed professional use. WARNING! Read this manual and general safety instructions carefully before using the appliance, for your own safety. Your power tool should only be passed on together with these instructions.
  • Page 6: Applicable Scope

    3. APPLICABLE SCOPE The micro-tiller is suitable for cultivating the sandy soil and clayey soil of canopied vegetables base and dry land, slopes with gradient less than 10%, paddy field with the depth of water surface to hard layer not more than 250 mm. For weedy and deep plots, remove the weeds before using the micro-tiller to cultivate the land.
  • Page 7: Pre-Operation Check

    5. PRE-OPERATION CHECK 1. ENGINE OIL CAUTION: Running the engine with low oil level will cause serious enginedamage. • Remove the oil filler cap and wipe the dipstick clean. • Insert the dipstick into the oil filler neck, but do not screw it in . •...
  • Page 8 2. TRANSMISSION GEAR OIL Place the tiller on a level surface and remove the oil filler cap. The oil should be level with the lower edge of the oil filler hole. Add high quality engine oil if the level is low. (1) OIL FUEL HOLE 3.
  • Page 9 • Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions. • Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow flames or sparks in the area where the engine is refueled or where gasoline is stored. •...
  • Page 10: Starting The Engine

    6. STARTING THE ENGINE CAUTION: Be sure the clutch is disengaged and the shift lever is in the neutral position to prevent sudden uncontrolled movement when the engine starts. The clutch is engaged by pulling in the clutch lever and disengaged by releasing the lever. 1.
  • Page 11 4. Move the throttle lever slightly to the right. (1) THROTTLE LEVER 5. Pull the starter grip lightly until resistance is felt then pull briskly. CAUTION: Do not allow the starter grip to snap back against the engine. Return it gently to prevent damage to the starter. (1) STARTER GRIP 6.
  • Page 12: Tiller Operation

    At high altitude, the standard carburetor air–fuel mixture will be excessively rich. Performance and fuel consumption will increase. High altitude performance can be improved by installing a smaller diameter main fuel jet in the carburetor and readjusting the pilot screw. If you always operate the tiller at altitude higher than 1,830 m (6,000 feet) above sea level ask your authorized dealer to perform these carburetor modifi- cations.
  • Page 13 3. Clutch operation The clutch engages and disengages the power from the engine to the transmission. When the clutch lever is squeezed the clutch is engaged and power is transmitted. Squeeze the lever, the tool will be rotated. When the lever is released, the clutch is disengaged and power is not transmitted, release the clutch lever, the tool will be stopped.
  • Page 14 7.Front wheel (75) 6.Use of a hitch box Use a front wheel to move the tiller on road, lift the handlebars up and ground the front wheel. Install the hitch attachment in the hitch box with a hitch pin. When the tiller is used in the field, move the wheel up by replacing the lock pin. (1) HITCH BOX (1) WHEN USED IN THE FIELD (2) HITCH PIN...
  • Page 15 To get the maximum advantage from the tiller, try to hold the machine at the angle shown while you are tilling the ground. CAUTION: • Do not use the tiller with a rotor whose diameter is in excess of 300 mm. •...
  • Page 16 1. Move the throttle lever fully to the right. (1) THROTTLE LEVER 2. Turn the engine switch to OFF. (1) OFF (2) ENGINE SWITCH 3. Turn the fuel valve to OFF (3) FUEL VALVE (4) OFF www.daewoopower.bg...
  • Page 17 9. MAINTENANCE 9. MAINTENANCE The purpose of the maintenance schedule is to keep the tiller in the best operating condition, The purpose of the maintenance schedule is to keep the tiller in the best operating condition, inspect or service as scheduled in the table below. inspect or service as scheduled in the table below.
  • Page 18 NOTE: (1) Service more frequently when used in dusty areas. (2)These items should be serviced by an authorized dealer, unless the owner has the proper tools and is mechanically proficient. See the shop Manual. 1. Changing oil Drain the oil while the engine is still warm to assure rapid and complete draining •...
  • Page 19 3. Fuel Strainer Cup Cleaning WARNING: Gasoline is highly flammable and explosive under certain conditions. Do not smoke or allow flames of sparks in the area. Turn the fuel valve to the OFF position and remove the fuel strainer cup and the O-ring. Wash the removed parts in solvent, dry them thoroughly and reinstall them securely.
  • Page 20 · Attach the plug washer, thread the plug in by hand to prevent cross-threading. •Tighten a new spark plug 1/2 turn with the wrench to compress the washer if you reuse a plug, it should only take 1/4-1/2 turn after the plug seats. CAUTION: The spark plug must be securely tightened.
  • Page 21 7. Belt Tension Adjustment Adjust the clutch lever free play The standard belt tension is 60-65 mm (2.4-2.6 in) at the tension roller with the clutch engaged (clutch lever is squeezed). To adjust, loosen the four engine mounting bolts and the engine stay tightening bolt and move the engine forward or reverse to get proper tension of the belt.
  • Page 22 10. TRANSPORTING /STORAGE WARNING: When transporting the tiller, turn the fuel valve OFF and keep the tiller level to prevent fuel spillage. Fuel vapor or spilled fuel may be ignited. Before storing the unit for an extended period: 1. Be sure the storage area is free of excessive humidity and dust. 2.
  • Page 23 (1) Align the notch on the starter pulley with the hole at the top of recoil starter. 4. Change engine oil. 5. Cover tiller with plastic sheet. Do not place the tiller with the handlebars on the ground. It will cause the oil entering the cylinder or the fuel spillage.
  • Page 24 • Remove the spark plug cap. Clean any dirt from around the spark plug base, then remove the spark plug. • Install the spark plug in the plug cap. • Turn the engine switch on. • Grounding the side electrode to any engine ground, pull the recoil starter to see if sparks jump across the gap.
  • Page 25 13. EXPLODED VIEW www.daewoopower.bg...
  • Page 26 1. Handle 41. Driven pulley 2. Throttle shift assy 42. Pulley cover 3. Handle grips 43. Bolt M6X16 4. Power switch 44. Bolt M8X40 5. Clutch grip 45. Belt 17*963 6. Hexagon headed bolt M16*150 46. Belt cover 7. "T" shape handle lock 47.
  • Page 27 1. Hexagon nut M10 2. Standard spring washer 3. washer 4. Vehicle wheel axis assy bielding 5. Arm of wheel inside 6. Inner tube 7. Oudside tube 8. Arm of wheel outside 9. Hexagon bolt M10*30 www.daewoopower.bg...
  • Page 28 www.daewoopower.bg...
  • Page 29 1. Oil plugφ28*6 2. Bearing6002 3. Change gear 4. Mainshaft 5. Bearing6202 6. Elastic circlip for hole D=φ35 7. Oil sealφ15*φ35*7 8. Hexagon socket cahead screws M6×12 9. Hexagon socket cahead screws M6×12 10. Hexangular boltM6×16 11. Gear shifting fork shaft 12.
  • Page 30 СЪДЪРЖАНИЕ 1 . ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ........................31 2 . МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ НА ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИТЕ ТАБЕЛИ ................33 3 . СФЕРА НА ПРИЛОЖЕНИЕ ..........................34 4 . ОПИСАНИЕ НА КОМПОНЕНТИТЕ ........................34 5 . ПРОВЕРКИ ПРЕДИ РАБОТА ..........................35 6 . СТАРТИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ .......................... 38 7 .
  • Page 31: Инструкции За Безопасност

    1. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! To ensure safe operation 1. SAFETY INSTRUCTIONS For your safety and safety of others. Please pay special attention to these 1 . ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ precautions. WARNING! To ensure safe operation ВНИМАНИЕ! За да осигурите безопасна работа For your safety and safety of others.
  • Page 32 - Съхранявайте горивото в контейнери, специално пригодени за тази цел; - Доливайте само на открито и не пушете, докато зареждате резервоара; - Добавете гориво преди да включите двигателя. Никога не махайте капачката на резервоара или не доливайте бензин, ако двигателят работи или е още топъл; - Ако...
  • Page 33: Местоположение На Предупредителните Табели

    - Подменяйте износените или повредени части за безопасна работа. - Ако резервоарът трябва да се изпразни, това се извършва навън. 2 . ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ ТАБЕЛИ - МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ Тези табели предупреждават за потенциални рискове, които могат да причинят нараняване. Прочетете табелите и бележките за безопасност, както и предупрежденията, описани в инструкциите внимателно. Ако...
  • Page 34: Сфера На Приложение

    3 . СФЕРА НА ПРИЛОЖЕНИЕ Мотокултиваторът е подходящ за извършване на разнообразни земеделски и градински работи, за фрезоване на песъчлива и глинена почва, за да подготви основата на зеленчуци в суха земя, склонове с наклон по-малък от 3. APPLICABLE SCOPE 10%, за...
  • Page 35: Проверки Преди Работа

    5 . ПРОВЕРКА ПРЕДИ РАБОТА 1. ПРОВЕРКА НА ДВИГАТЕЛНОТО МАСЛО ВНИМАНИЕ: стартирането на двигателя при ниско ниво на маслото може да причини сериозни повреди по двига- теля. - Свалете капачката на маслената вана (картера) и почистете щеката за измерване на нивото на маслото. 5.
  • Page 36 2. ТРАНСМИСИОННО МАСЛО Поставете фрезата на равна повърхност и свалете капачката на резервоара за масло. Маслото трябва да се рав- 2. TRANSMISSION GEAR OIL ни на нивото на долния ръб на отвора на капачката. Добавете висококачествено двигателно масло, ако нивото е Place the tiller on a level surface and remove the oil filler cap.
  • Page 37 4. ГОРИВО Използвайте бензин за автомобили (безоловен или с ниско съдържание на олово се предпочита, за да миними- зирате отлаганията в горивната камера). Никога не използвайте смес масло/гориво или замърсен бензин. Избяг- вайте попадането на мръсотия, вода или прах в резервоара за гориво. ВНИМАНИЕ: не...
  • Page 38: Стартиране На Двигателя

    6 . СТАРТИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ ВНИМАНИЕ! Уверете се, че съединителя е изключен и скоростният лост е в неутрална позиция, за да предотврати- 6. STARTING THE ENGINE те внезапно неконтролирано движение, докато стартирате двигателя. Съединителят се включва чрез стискане на ръкохватката на съединителя и се изключва с освобождаването на ръкохватката. CAUTION: Be sure the clutch is disengaged and the shift lever is in the neutral position to prevent sudden uncontrolled movement when the engine starts.
  • Page 39 4. Move the throttle lever slightly to the right. 4. Движете лоста на газта бавно надясно. 4. Move the throttle lever slightly to the right. 4. Move the throttle lever slightly to the right. (1) THROTTLE LEVER (1) THROTTLE LEVER (1) THROTTLE LEVER 5.
  • Page 40: Работа С Мотокултиватора

    At high altitude, the standard carburetor air–fuel mixture will be excessively rich. Performance and fuel consumption will increase. High altitude performance can be improved by installing a smaller diameter main fuel jet in the carburetor and readjusting the pilot screw. If you always operate the tiller at altitude higher than At high altitude, the standard carburetor air–fuel mixture will be excessively rich.
  • Page 41 3. Clutch operation The clutch engages and disengages the power from the engine to the transmission. 3. Clutch operation 3. Съединител When the clutch lever is squeezed the clutch is engaged and power is transmitted. Squeeze the The clutch engages and disengages the power from the engine to the transmission. lever, the tool will be rotated.
  • Page 42 6. Употреба на конзолата на теглича Поставете скачващия щифт в теглича, за да прикачите устройството, което сте избрали за работа с мотокултивато- ра (плуг, браздир, култиватор, картофовадач или друг прикачен инвентар). 6.Use of a hitch box Install the hitch attachment in the hitch box with a hitch pin. (1) HITCH BOX (2) HITCH PIN 7.Front wheel (75)
  • Page 43: Stopping The Engine

    Внимание при работа с фрезите и фрезоване на почвата: To get the maximum advantage from the tiller, try to hold the machine at the angle s - Не използвайте фрезата с ротор, на който диаметъра е по-малък от 300mm. are tilling the ground. - Работата...
  • Page 44 2. При нормална употреба – освободете лоста на съединителя в свободна позиция и преместете лоста за скорос- тите в неутрална позиция. 1. Move the throttle lever fully to the right. (1) Лост на съединителя. 1. Move the throttle lever fully to the right. (1) THROTTLE LEVER (2) Свободна...
  • Page 45: Поддръжка

    9 . ПОДДРЪЖКА Целта на графиката за поддръжка е да осигури най-добро работно състояние на мотокултиватора. Инспектирайте или обслужвайте машината съгласно графика в таблицата по-долу. Предупреждение! Изключете двигателя преди изпълнение на профилактиката. Ако двигателят трябва да работи е необходимо да сте сигурни, че е осигурено безопасно отвеждане на газовете. Отработените газове съдържат отровен...
  • Page 46 Забележки: (1) Когато работите в запрашена среда или замърсени области, машината трябва да се обслужва по-често. (2) ези видове сервизни дейности се извършват от оторизирани сервизи, които разполагат със специализирано оборудване. 1. Смяна на масло Първа смяна след 20 моточаса, втора смяна и всички следващи смени след 50 моточаса. NOTE: (1) Service more frequently when used in dusty areas.
  • Page 47 trash or pour it on the ground. 2. Air Cleaner Service A dirty air cleaner will restrict air flow to the carburetor. To prevent carburetor malfun the air cleaner regularly. Service more frequently when operating the engine in extre areas. WARNING: Never use gasoline or low flash point solvents for cleaning the air cleane or explosion could result in.
  • Page 48 • Visually inspect the spark plug. Discard it if the insulator is cracked or • Measure the plug gap with a feeler gauge. The gap should be 0.7-0.8 m as necessary by bending the side electrode. Инспектирайте визуално свещта. Подменете я, ако изолаторът е пукнат. Измерете...
  • Page 49 След регулиране затегнете контра гайката добре. Включете двигателя и проверете правилната работа на съедини- телния лост. 6. Регулиране жилото на газта Измерете свободния ход на върха на лоста. Свободен ход 5-10mm. Ако свободния ход е неправилен, разхлабете контра гайката и завъртете регулиращата гайка в една или друга посока, колкото е необходимо. (1) Лост...
  • Page 50: Transporting /Storage

    За да регулирате обтягането, разхлабете четирите монтажни болта на двигателя и затягащия болт на стойката на двигателя и движете двигателя напред или назад, за да достигнете правилното обтягане на ремъка. Забележка: след регулиране се уверете, че външната страна на задвижващата шайба е изравнена с външната страна...
  • Page 51: Транспортиране И Съхранение

    10 . ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ Внимание! Когато транспоритрате мотокултиватора, завъртете лоста на крана за гориво в позиция OFF – изключе- но и го дръжте нивелиран, за да избегнете разливане на гориво. Бензиновите пари или разлятото гориво могат да предизвикат пожар. 10.
  • Page 52: Troubleshooting

    (1) Align the notch on the starter pulley with the hole at the top of recoil starter. 4. Change engine oil. 5. Cover tiller with plastic sheet. Не накланяйте мотокултиватора с кормилото към пода. Ще причините вливане на гориво в маслото на картера или...
  • Page 53: Спецификации

    12 . СПЕЦИФИКАЦИИ Вместимост: 212 CC Максимална мощност: 7.0 HP/ 5.2 kW Номинална мощност: 4.0 kW Капацитет на резервоара: 4.5 L Стартиране: ръчно, стартерно въже Ширина на фрезоване: 750-1100 mm Дълбочина на фрезоване: 100-300 mm Предавки: -1,0,2,1 Трансмисия: ремъчна Система за настройване на ръкохватките: горе/долу и ляво/дясно Гуми: 4.0-8 Фрезери: 4 броя...
  • Page 54: Exploded View

    13 . СХЕМА И СПИСЪК НА РЕЗЕРВНИТЕ ЧАСТИ 13. EXPLODED VIEW www.daewoopower.bg...
  • Page 55 № ОПИСАНИЕ № ОПИСАНИЕ Дръжка Задвижвана шайба Фиксатор на газта Капак на шайбата Гумирана ръкохватка Болт М6х16 Пусков ключ Болт М8х40 Дръжка на съединителя Ремък 17х963 Болт М16х150 Капак на ремъка „Т“ образен винт Щифт Ф6х35 Плоска шайба Ф20 Болт М8х16 Пружинна...
  • Page 56 № ОПИСАНИЕ 1. Hexagon nut M10 Гайка М10 2. Standard spring washer Пружинна шайба Ф10 3. washer 4. Vehicle wheel axis assy bielding Плоска шайба Ф10 5. Arm of wheel inside 6. Inner tube Ос на колелото 7. Oudside tube Джанта...
  • Page 57 www.daewoopower.bg...
  • Page 58 № ОПИСАНИЕ № ОПИСАНИЕ Тапа маслоустойчива Ф28х6 Вал на задвижващата верига Лагер 6002 Зъбно колело на веригата 1 Зъбна предавка Втулка Ф18.3хФ23х23 Основен вал Преходно зъбно колело Лагер 6202 Шайба Ф17хФ26х2 Зегерка за отвор Ф35 Лагер 6203 Семеринг Ф15хФ35х7 Пробка за масло Болт...
  • Page 59: Гаранционна Карта

    14 . ГАРАНЦИОННА КАРТА Купувач ( ):......................име и фамилия/наименование на фирма и ЕИК ....................................Адрес: ....................Тел: ..............Тип на машината: ..............................Модел: ..................................Сериен № на машината*: ............Арт. №: ............... Сериен № на батерията*: ............Арт. №: ............... Сериен № на зарядната станция*: ..........
  • Page 60 Гаранционни условия Гаранционни условия Моторните, пневматичните и електроинструментите, предлагани от Дженерал Дистрибюшън АД /Дружеството/, са инструменти и машини, предназначени за домашна и хоби употреба, конструирани и произведени съгласно действащите нормативни директиви и стандарти за Моторните, пневматичните и електроинструментите, предлагани от Дженерал Дистрибюшън АД /Дружеството/, са инструменти и машини, съответствие...
  • Page 61 машината не е ползвана по предназначение, в съответствие с инструкцията за експлоатация или при съблюдаване на мерките за безопасност, описани в инструкцията; не са извършвани периодични проверки или подходяща поддръжка за машината, съобразно инструкцията за експлоатация; Използването на хоби техника за професионални цели води до сериозно претоварване на машината и е основание за отказ от гаранционно...
  • Page 62: Декларация За Съответствие

    CE DECLARATION OF CONFORMITY / ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (EN) Gasoline Tiller 7.0 Hp/5.2 kW MODELS: DATM80110/ 1WG4.0-80FG-DA We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations. The undersigned is responsible for the compilation of technical documentation.
  • Page 63 www.daewoopower.bg...
  • Page 64 ВНОСИТЕЛ: ДЖЕНЕРАЛ ДИСТРИБЮШЪН АД 1784 СОФИЯ, МЛАДОСТ 1, БУЛ. АНДРЕЙ ЛЯПЧЕВ 51 ТЕЛ.: +359 2 81 77 600, ФАКС: +359 2 81 77 601 www.daewoopower.bg...

Table of Contents