Page 1
Steam station iron TSA2035 Bedienungsanleitung Owner’s manual Εγχειρίδιο χρήσης Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na použitie...
Page 4
Bügelsohle Soleplate Πλάκα Stopa żelazka Talpă Žehliaca plocha Steam burst Κουμπί διαρροής Przycisk uderzenia Tlačidlo parného Taste Dampfstoß Buton pornire aburi button ατμού pary rázu Κουμπί Pokrętło Temperaturregler Temperature knob Buton temperatură Regulátor teploty θερμοκρασίας temperatury Temperature Ένδειξη Wskaźnik Indicator Temperaturanzeige Indikátor teploty indicator...
Page 5
Ένδειξη Wskaźnik Indicator Betriebsanzeige Power indicator Indikátor napájania τροφοδοσίας zasilania alimentare Descaling Ένδειξη Wskaźnik Indicator Entkalkungsanzeige Indikátor odvápnenia indicator αφαλάτωσης odkamieniania decalcifiere Wskaźnik nisk- Water shortage Ένδειξη έλλειψης Indicator deficit Indikátor prázdnej Wassermangelanzeige iego poziomu indicator νερού de apă nádržky na vodu wody Anzeige für niedrigen Low steam level...
Page 6
Bedienungsanleitung Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Vor dem ersten Gebrauch des Produktes lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht wurden.
Page 7
Bedienungsanleitung Produkt IMMER vom Stromnetz, wenn es nicht verwendet wird. 16. Der Hersteller dieses Produkts haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Geräts verursacht werden. 17. Dieses Produkt NICHT verwenden, wenn das Netzkabel, der Stecker, der Dampfschlauch oder das Gerät selbst sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät heruntergefallen ist, beschädigt oder undicht ist.
Bedienungsanleitung BEDIENUNG Einschalten Stecken Sie das Gerät in die Steckdose und drücken die Taste Ein/Aus. Die Betriebsanzeige leuchtet auf und die Anzeige für niedrigen Dampfpegel blinkt. Hinweis: Wenn sich nach dem Einschalten kein Wasser im Tank befindet, leuchten die Betriebsanzeige und die Wassermangelanzeige auf. Ausschalten Halten Sie die Taste Ein/Aus gedrückt und sowohl die Betriebsanzeige als auch die Dampfanzeige erlöschen.
Page 9
Bedienungsanleitung Wenn nicht genügend Wasser im Tank ist, fassen Sie den Wassertank (drücken Sie die Taste Entriegelung unter dem Griff des Tanks an der Vorderseite des Geräts) und ziehen, um den Tank abzunehmen. Öffnen Sie die Verschlussdeckel und füllen Wasser ein. Schließen Sie nach dem Befüllen den Verschlussdeckel und setzen den Tank an seinem ursprünglichen Ort ein.
Bedienungsanleitung VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Entfernen Sie ggf. Aufkleber, Schutzfolie oder Aufbewahrungshülle von der Bügelsohle. Schließen Sie das Netzteil an und schalten das Gerät ein. Erhitzen Sie das Bügeleisen auf maximale Temperatur und bügeln es einige Minuten lang über einem feuchten Tuch, um etwaige Rückstände von der Bügelsohle zu entfernen.
Page 11
Bedienungsanleitung aufgefordert, Wasser in den Tank zu füllen. Der Benutzer sollte den Wassertank abnehmen, um ihn wieder aufzufüllen. Bitte beachten Sie: Es ist jederzeit möglich, den Tank während des Gebrauchs aufzufüllen. Es wird jedoch empfohlen, das Gerät aus Sicherheitsgründen vorher auszuschalten und von der Stromversorgung zu trennen.
Bedienungsanleitung Einstellung Material Temperatur Variabler Dampf Nylon 70°C - 120°C × Seide 100°C - 160°C √ Wolle 140°C - 210°C √ Leinen 170°C - 225°C √ BÜGELTIPPS • Uberprüfen Sie immer die Bügelanweisungen auf dem zu bügelnden Kleidungsstück. Befolgen Sie diese Bügelanweisungen. • Das Bügeleisen erwärmt sich schneller als es abkühlt.
Bedienungsanleitung • HINWEIS: Verwenden Sie zum Abkratzen der Bügelsohle keine chemischen, Stahl-, Holz- oder Scheuermittel. • Reinigen Sie den oberen Teil des Bügeleisens und die Station mit einem weichen, feuchten Tuch. Wischen Sie die Wassertropfen auf der Gerätebasis und das Wärmeisolierkissen mit einem trockenen Tuch ab.
Page 14
Bedienungsanleitung Deutsch Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Owner’s manual Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully before use, and keep it for future reference. Producer does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use of the product. SAFETY INSTRUCTIONS...
Page 16
Owner’s manual 18. Do not attempt to repair this appliance yourself. Only authorized and qualified personnel may repair this device. Never disassemble this device. 19. Do not use unauthorized accessories. 20. Appliance for indoor and household use only. 21. WARNING: Burns may occur from touching hot metal parts, hot water, exposing skin to steam.
Owner’s manual OPERATION Power on Plug the appliance into power supply mains and press power button. The power indicator will be illuminated, and the low steam level indicator, regarded as default one, will blink. Note: when there’s no water in the tank, after powering on, the power indicator and water shortage indicator will be illuminated.
Owner’s manual Descaling indicator and drain water cap If the descaling indicator illuminates, it indicates the mineral deposits has been collected in the generator to a degree it should be cleaned: First, power the device off and disconnect it from power supply. Detach the water tank from the device.
Page 19
Owner’s manual USING YOUR STEAM STATION IRON Grasp the water tank (press the release button under the tank’s handle at the front of the device) and pull to detach the tank. Open the aperture cap and fill water. The maximum capacity of water tank is 1,7 l, the water level shall not be exceeded the MAX mark.
Owner’s manual should turn the article inside out and iron the reverse side. • Please note, steam functions is not to be used in lowest temperature setting (dripping may occur). • Steam ironing eliminates odor and has bactericidal effect. For damp fabrics, use dry ironing. • Do not run it over metal objects (such as against the ironing board, buttons, zips, etc.), as it may damage iron’s surface.
Page 22
Owner’s manual Technical data • Pressure: max. 6,5 bar • Temperature control: 70°C-225°C • Steam control: 100 g/min.; 70 g/min.; 40 g/min. • Steam diffusion: tip and sides • Heat up time: around 150 sec. • Soleplate: ceramic • Water tank capacity: 1,7 l • Power cord length: 1,8 m • Steam hose length: 1,5 m • Power: 2000-2400 W...
Εγχειρίδιο χρήσης Σας ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής TEESA. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες λειτουργίας πριν τη χρήση και φυλάξτε τες για μελλοντική αναφορά. Ο παραγωγός δεν αναλαμβάνει την ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση του προϊόντος.
Page 24
Εγχειρίδιο χρήσης σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. 15. Μην αφήνετε τη συσκευή αφύλακτη όταν λειτουργεί. Πάντα αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή ρεύματος όταν δεν χρησιμοποιείται. 16. Ο παραγωγός αυτού του προϊόντος δεν είναι υπεύθυνος για ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση της συσκευής. 17.
Page 25
Εγχειρίδιο χρήσης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ενεργοποίηση Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και πατήστε το κουμπί τροφοδοσίας. Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας ανάβει και η ένδειξη χαμηλής στάθμης ατμού, που θεωρείται ως προεπιλεγμένη, αναβοσβήνει. Σημείωση: όταν δεν υπάρχει νερό στη δεξαμενή, μετά την ενεργοποίηση, η ενδεικτική λυχνία...
Page 26
Εγχειρίδιο χρήσης Σφιγκτήρας καλωδίου Όταν δεν χρησιμοποιείται, ο εύκαμπτος σωλήνας ατμού και το καλώδιο τροφοδοσίας αποθηκεύονται. Τραβήξτε πρώτα τον σφιγκτήρα, μετά από την περιέλιξη του καλωδίου και του σωλήνα γύρω από τη βάση της μονάδας, σπρώξτε τον σφιγκτήρα προς τα πίσω. Ένδειξη...
Page 27
Εγχειρίδιο χρήσης πρώτη φορά. Αυτό είναι φυσιολογικό; τα σωματίδια είναι αβλαβή και σταματούν να βγαίνουν από το σίδερο μετά από λίγο. • Όταν ενεργοποιείτε τη συσκευή, η γεννήτρια ατμού μπορεί να παράγει ήχο άντλησης. Αυτό είναι φυσιολογικό φαινόμενο. • Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας θέρμανσης της πλάκας, θα υπάρξει αυτόματη έξοδος ατμού...
Page 28
Εγχειρίδιο χρήσης Κάθετο σιδέρωμα ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ποτέ μην προσπαθήστε να εκτελέσετε κάθετο σιδέρωμα υφάσματος που φοράει κάποιος! Μην εφαρμόζετε ατμό κοντά ή πάνω σε ένα άτομο! Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία στο ύφασμα που κρεμάτε: κρατήστε το σίδερο σε κάθετη θέση και πιέστε παρατεταμένα το κουμπί έκρηξης ατμού για να εκπέμπει συνεχές ατμό. Βάλτε την πλάκα του...
Εγχειρίδιο χρήσης ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ • Ελέγχετε πάντοτε τις οδηγίες σιδερώματος στο ρούχο που πρόκειται να σιδερωθεί. Ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες σιδερώματος. • Το σίδερο θερμαίνεται πιο γρήγορα από ότι κρυώνει. Ως εκ τούτου, προτείνεται να ξεκινήσετε το σιδέρωμα των αντικειμένων που απαιτούν τη χαμηλότερη θερμοκρασία, όπως αυτά που κατασκευάζονται...
Page 30
Εγχειρίδιο χρήσης ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Κύρια χαρακτηριστικά • Λειτουργία κάθετου σιδερώματος • Λειτουργία στεγνού σιδερώματος • Λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης (μετά από 10 λεπτά) • Αυτόματη προστασία υπερθέρμανσης • Λαβή καλυμμένη με αντιολισθητική επίστρωση • Αποσπώμενη δεξαμενή νερού • Ένδειξη θερμοκρασίας • Ένδειξη έλλειψης νερού • Ενδείξεις...
Page 31
Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος (Απορρίμματα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα χωριστής συλλογής) Αυτή η σήμανση που αναγράφεται στο προϊόν ή στη βιβλιογραφία του, υποδηλώνει ότι δεν θα πρέπει να...
Page 32
Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem, należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie i obsługę tego urządzenia. KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa stosowanych przy obsłudze urządzeń...
Page 33
Instrukcja obsługi urządzenie od źródła zasilania, jeśli nie jest używane. 16. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe wskutek nieprawidłowego użycia produktu. 17. ZABRANIA SIĘ używać produktu jeśli kabel zasilający, wtyczka, wąż parowy lub samo urządzenie posiada widoczne ślady uszkodzenia, zostało upuszczone, nie działa prawidłowo lub przecieka.
Page 34
Instrukcja obsługi OBSŁUGA Włączanie Należy podłączyć urządzenie do zasilania sieciowego i nacisnąć przycisk zasilania. Wskaźnik zasilania będzie się świecił, a wskaźnik niskiego poziomu pary (ustawienie domyślne) będzie migał. Uwaga: jeśli w zbiorniku nie ma wody, po włączeniu urządzenia na panelu sterującym zaświeci się...
Instrukcja obsługi Uchwyt na wąż i przewód zasilania Jeśli urządzenie nie jest używane, wąż parowy i przewód zasilania powinny być odpowiednio zabezpieczone podczas przechowywania. Należy pociągnąć za uchwyt, owinąć przewód i wąż dookoła stacji a następnie wsunąć uchwyt. Wskaźnik odkamieniania i filtr antywapienny Jeśli na panelu sterującym zaświeci się...
Page 36
Instrukcja obsługi UWAGA: • Podczas pierwszego użycia, z urządzenia może wydobywać się charakterystyczny zapach, który po chwili ustąpi. • Ze stopy żelazka mogą wydostawać się cząsteczki podczas pierwszego użycia. Jest to normalne zjawisko, które po chwili ustanie; cząsteczki są nieszkodliwe. • Po włączeniu urządzenia, generator pary może wydawać...
Page 37
Instrukcja obsługi Prasowanie w pionie WAŻNE: Nie należy wykonywać prasowania w pionie tkaniny podczas noszenia jej! Nie należy emitować pary w pobliżu lub bezpośrednio na ludzi! Prasowanie w pionie należy wykonywać na wiszących tkaninach: należy trzymać żelazko w pozycji pionowej, nacisnąć przycisk uderzenia pary i delikatnie dotykać prasowanej tkaniny stopą żelazka.
Instrukcja obsługi WSKAZÓWKI DOT. PRASOWANIA • Należy zawsze sprawdzać oznaczenia na metce prasowanej tkaniny i przestrzegać instrukcji producenta produktu. • Żelazko nagrzewa się szybciej niż stygnie. Zaleca się zacząć prasować tkaniny wymagającej najniższej temperatury (np. te z włókien syntetycznych). • Jeśli tkanina zawiera mieszankę włókien, należy wybrać najniższą temperaturę prasowania odpowiadającą...
Page 39
Instrukcja obsługi SPECYFIKACJA Główne cechy • Prasowanie w pionie • Prasowanie na sucho • Automatyczne wyłączanie (po 10 min.) • Automatyczne zabezpieczenie przed przegrzaniem • Rączka pokryta antypoślizgową powłoką • Wyjmowany zbiornik wody • Wskaźnik temperatury • Wskaźnik niskiego poziomu wody • Wskaźniki pary (niska, średnia, wysoka) • Wskaźnik odkamieniania • Wskaźnik zasilania...
Page 40
Instrukcja obsługi Poland Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki.
Manual de utilizare Vă mulțumim pentru achiziționarea aparatului TEESA. Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instruncțiuni înainte de utilizare și să le păstrați pentru consultări ulterioare. Producătorul nu își asumă responsabilitatea pentru daunele cauzate de manipularea și utilizarea necorespunzătoare a produsului.
Page 42
Manual de utilizare 17. Nu încercați să reparați dispozitivul singur. În caz de avarie, contactați un service autorizat pentru verificare/reparație. Nu dezasamblați niciodată dispozitivul. 18. Nu utilizați accesorii neautorizate. 19. Dispozitivul este doar pentru uz casnic. 20. ATENȚIE: Arsurile pot apărea la atingerea părților metalice fierbinți, a apei calde, la expunerea pielii la aburi.
Page 43
Manual de utilizare FUNCȚIONARE Pornirea Conectați aparatul la priză și apăsați butonul de alimentare. Indicatorul de alimentare va lumina, iar indicatorul de nivel scăzut al aburilor, considerat ca fiind implicit, va pâlpâi. Notă: când nu mai este apă în rezervor, după pornire, indicatorul de alimentare și indicatorul pentru deficit de apă...
Manual de utilizare Clama pentru cablu Când nu este utilizat, furtunul pentru aburi și cablul de alimentare trebuie să fie depozitate. Prima dată trageți clama afară, apoi înfășurați cablul și furtunul în jurul bazei și împingeți înapoi clema. Indicatorul de decalcifiere și filtrul anti-calcar Dacă...
Page 45
Manual de utilizare NOTĂ: • Este normal să iasă din unitate un miros ciudat în timpul primei utilizări. Acest lucru va înceta după puțin timp. • Când utilizați dispozitivul pentru prima dată este posibil să iasă câteva particule din talpă. Acest lucru este normal, particulele sunt inofensive și nu vor mai ieși după...
Page 46
Manual de utilizare Călcarea veritcală IMPORTANT: Nu încercați niciotaă să călcați haine în timp ce le poartă o persoană! Nu pulverizați aburi lângă sau pe o persoană. Utilizați funcția pe materiale agățate: țineți călcătorul în poziție verticală și apăsați și mențneți apăsat butonul de pornire al aburilor pentru a pulveriza aburi continuu.
Page 47
Manual de utilizare SFATURI PENTRU CĂLCAT • Verificați întotdeauna instrucțiunile de călcat de pe îmbrăcămintea pe care urmează să o călcați. Respectați aceste instrucțiuni. • Călcătorul se încălzește mai repede decât se răcește. Așadar, este recomandat să începeți să călcați articole care necesită o temperatură mai mică cum ar fi cele din material sintetic. • Dacă...
Page 48
Manual de utilizare SPECIFICAȚII Caracteristici principale • Funcție verticală de călcare • Funcția uscată de călcare uscată • Funcție de oprire automată (după 10 minute) • Protecție automată împotriva supraîncălzirii • Mâner acoperit cu o acoperire antiderapantă • Rezervor de apă detașabil • Indicator de temperatură...
Page 49
Manual de utilizare Romania Reciclarea corecta a acestui produs (reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica) Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai este in stare de functionare.
Návod na použitie Ďakujeme za zakúpenie spotrebiča značky TEESA. Pred použitím si starostlivo prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho pre prípadné neskoršie použitie. Výrobca nie je zodpovedný za nesprávne používanie a prevádzku tohto spotrebiča. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Aby ste predišli poškodeniu alebo zraneniu, dodržiavajte základné bezpečnostné...
Page 51
Návod na použitie samotný spotrebič vykazuje viditeľné znaky poškodenia, prekonal pád, nepracuje správne, alebo preteká. 18. Je zakázané opravovať zariadenie samotným užívateľom. Zariadenie môžu opraviť len oprávnené a kvalifikované osoby. Spotrebič nerozoberajte. 19. Nepoužívajte neoriginálne príslušenstvo. 20. Spotrebič je určený len na použitie v interiéri. Nie je určený pre komerčné účely. 21.
Page 52
Návod na použitie OBSLUHA Zapnutie Pripojte zariadenie k elektrickej zásuvke a stlačte tlačidlo napájania. Indikátor napájania sa rozsvieti a indikátor nízkej úrovne pary (predvolené nastavenie) bude blikať. Poznámka: ak v nádržke nie je voda, na ovládacom paneli sa rozsvietia indikátory napájania a prázdnej nádržky na vodu.
Návod na použitie Indikátor odvápnenia a odtok vody Ak spotrebič nepoužívate, parná hadička a napájací kábel by mal byť počas uskladnenia správne uložený. Vytiahnite držiak, omotajte kábel a hadičku okolo stanice a držiak zasuňte. Indikátor odvápnenia a odtok vody Ak sa na ovládacom paneli rozsvieti indikátor odvápnenia, je potrebné spotrebič vyčistiť od vodného kameňa a usadenín: Najprv vypnite spotrebič...
Page 54
Návod na použitie POUŽÍVANIE Uchopte nádržku na vodu (stlačte tlačidlo nachádzajúce sa pod rukoväťou nádržky na prednej strane spotrebiča) a potiahnutím ju vyberte. Následne otvorte veko a nalejte vodu. Maximálna kapacita nádržky na vodu je 1,7 l. Hladina vody v nádržke by nemala prekročiť vyznačenú...
Návod na použitie REGULÁTOR TEPLOTY Symbol Typ tkaniny Teplota Regulácia pary Nylon 70°C - 120°C × Hodváb 100°C - 160°C √ Vlna 140°C - 210°C √ Ľan 170°C - 225°C √...
Návod na použitie POKYNY K ŽEHLENIU • Vždy skontrolujte symbol žehlenej tkaniny, ktorý je vytlačený na visačke oblečenia a postupujte podľa pokynov výrobcu daného výrobku. • Žehlička sa zahrieva rýchlejšie než sa ochladzuje. Preto sa odporúča začať žehliť tkaniny vyžadujúce najnižšiu teplotu (napr. vyrobené zo syntetických vlákien). • V prípade, že látka obsahuje zmes vlákien, nastavte najnižšiu teplotu žehlenia, zodpovedajúcu vláknam, z ktorých tkanina pozostáva.
Page 57
Návod na použitie ŠPECIFIKÁCIA Hlavné vlastnosti • Vertikálne žehlenie • Žehlenie na sucho • Automatické vypnutie (po 10 min.) • Automatická ochrana pred prehriatím • Protišmyková rukoväť • Odnímateľná nádržka na vodu • Indikátor teploty • Indikátor prázdnej nádržky • Indikátor pary (nízka, stredná, vysoká) • Indikátor odvápnenia • Indikátor napájania • Automatické...
Page 58
Návod na použitie Slovensko Správna likvidácia tohto produktu (O odpade z elektronických zariadení a ich príslušenstva) (Platí v Európskej únii a v ostatných európskych krajinách so systémom triedeného odpadu) Toto označenie na výrobku alebo v dokumentácii znamená, že by nemal byť likvidovaný s inými domácimi zariadeniami po skončení...
Need help?
Do you have a question about the TSA2035 and is the answer not in the manual?
Questions and answers