RIDGID R8611504 Operator's Manual

RIDGID R8611504 Operator's Manual

1/2 in. 18 volt hammer drill two-speed/ reversible
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INCLUDES: Hammer Drill, Auxiliary Handle
Assembly, Double-ended bit, Operator's
Manual
****************

TABLE OF CONTENTS

Safety Warnings ..............................2-3
 Symbols ..............................................4
 Assembly ............................................ 5
 Operation .........................................5-8
 Maintenance ....................................... 9
 Figure Numbers (Illustrations) ......10-11
 Parts Ordering/Service ........Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION/ MANUAL DEL OPERADOR
1/2 in. 18 VOLT HAMMER DRILL
PERCEUSE À PERCUSSION 18 V DE 13 mm (1/2 po)
LAS BATERIAS Y LOS CARGADORES SE VENDEN POR SEPARADO
INCLUT : Perceuse à percussion, ensemble
de poignée auxiliaire, embout double, manuel
d'utilisation
****************
TABLE DES MATIÈRES
 Symboles ............................................4
 Assemblage ........................................ 5
 Utilisation .........................................5-8
 Entretien .............................................9
 Figure numéros (illustrations) ......10-11
 Commande de
pièces/dépannage ............Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TWO-SPEED/REVERSIBLE
2 VITESSES /RÉVERSIBLE
TALADRO DE PERCUSIÓN
DE 13 mm (1/2 pulg.) 18 V
DOS VELOCIDADES/INVERTIBLE
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
PILES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
INCLUYE: Taladro de percusión, conjunto de
mango auxiliar, punta de destornillador doble,
manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Símbolos ............................................4
 Armado ...............................................5
 Funcionamiento ...............................5-8
 Mantenimiento .................................... 9
 Figura numeras (ilustraciones) ....10-11
 Pedidos de
repuestos/servicio ......... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R8611504
To register your RIDGID
®
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID
,
®
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID
, por favor visita:
®
http://register.RIDGID.com
****************

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID R8611504

  • Page 1: Table Of Contents

    PERCEUSE À PERCUSSION 18 V DE 13 mm (1/2 po) 2 VITESSES /RÉVERSIBLE TALADRO DE PERCUSIÓN DE 13 mm (1/2 pulg.) 18 V DOS VELOCIDADES/INVERTIBLE R8611504 To register your RIDGID ® product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID ®...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for Read all safety warnings and all instructions. appropriate conditions will reduce personal injuries. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 3: Hammer Drill Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use the power tool, accessories and tool bits etc. connection from one terminal to another. Shorting the in accordance with these instructions, taking into battery terminals together may cause burns or a fire. account the working conditions and the work to be  Under abusive conditions, liquid may be ejected from performed.
  • Page 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 5: Assembly

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS No Load Speed ....... 0-450/0-1,650 r/min. (RPM) Clutch ..............24 Position Blows (impacts) per minute ....0-5,850/0-21,450 IPM Torque ..............550 in.lb. ASSEMBLY UNPACKING INSTALLING/REMOVING THE AUXILIARY HANDLE ASSEMBLY This product requires assembly. See Figures 1 - 2, page 10. ...
  • Page 6: Operation

    OPERATION DIRECTION OF ROTATION SELECTOR WARNING: (FORWARD/REVERSE/CENTER LOCK) Do not allow familiarity with this product to make See Figure 3, page 11. you careless. Remember that a careless fraction Set the direction of rotation selector in the OFF (center lock) of a second is sufficient to inflict serious injury.
  • Page 7 OPERATION SELECTING DRILL, DRIVE, OR HAMMER MODE  Rotate the chuck body to close and tighten the chuck See Figure 10, page 12. jaws. The mode selector allows you to quickly switch from drill mode to drive or hammer mode. WARNING: Drill mode should be used for drilling and other heavy duty Do not hold the chuck body with one hand and use...
  • Page 8 Spanish language sections. Figures (illustrations) start on page 10. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 8 - English...
  • Page 9: Règles De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une AVERTISSEMENT protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque Lire tous les avertissements et toutes les instructions. ou d’une protection auditive, utilisé...
  • Page 10: Advertissements De Sécurité Relatifs Perceuse Àpercussion

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. conformément  En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact sont conçus, en tenant compte des conditions et du type accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de travail à...
  • Page 11: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER : pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 12: Assemblage

    FEATURES FICHE TECHNIQUE Embrayage ............24 positions Vitesse à vide ......0-450/0-1 650 r/min. (RPM) Couple ..........62,14 Nm (550 po-lb) Coups (impacts)/minute ....0-5 850/0-21 450 CPM ASSEMBLAGE DÉBALLAGE INSTALLATION ET RETRAIT DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE Ce produit nécessite un assemblage. Voir les figures 1 et 2, page 10.
  • Page 13: Utilisation

    UTILISATION NOTE : Un bruit de sifflement ou de tintement provenant AVERTISSEMENT : de la gâchette pendant l’utilisation est une situation normale pour cet interrupteur. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION seconde d’inattention peut entraîner des blessures (AVANT/ARRIÈRE/VERROUILLAGE CENTRAL)
  • Page 14 UTILISATION RÉGLAGE DU COUPLE AVERTISSEMENT : Voir la figure 9, page 11. Veiller à insérer le foret ou l’embout droit dans les Tourner la bague de réglage au couple adéquat à utiliser mors du mandrin. Ne pas insérer un foret dans selon le type de matériau et la dimension de la vis à...
  • Page 15 Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 8 - Français...
  • Page 16: Advertencias De Seguridad Generales Para La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA medicamento. Un momento de inatención al utilizar una ADVERTENCIA herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección Lea todas las advertencias de seguridad y ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para el instrucciones.
  • Page 17: Advertencias De Seguridad De Taladro De Percusión

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada  Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, usarla.
  • Page 18: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 19: Armado

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Embrague ............24 posiciones Velocidad en vacío ....0-450/0-1 650 r/min. (RPM) Fuerza de torsión ....... 62,14 Nm (550 po-lb) Golpes (Impactos) por minuto ..0-5 850/0-21 450 GPM ARMADO DESEMPAQUETADO CONJUNTO DE MANGO AUXILIAR Vea las figuras 1 y 2, página 10. Este producto requiere armarse.
  • Page 20: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN ADVERTENCIA: (MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO) No permita que su familarización con las Vea la figura 3, página 11. herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente Ajuste el selector de sentido de rotación en la posición de que un descuido de un instante es suficiente para APAGADO (seguro en el centro) para bloquear el gatillo causar una lesión grave.
  • Page 21 FUNCIONAMIENTO  Abra o cierre las mordazas del portabrocas a tal punto AVISO: que la abertura sea levemente más grande que la broca deseada. Nunca cambie de gama de velocidad mientras esté funcionando la herramienta. El incumplimiento de  Levante la parte delantera del taladro ligeramente e esta precaución puede producir daños serios en inserte la broca.
  • Page 22 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 8 - Español...
  • Page 23: Mantenimiento

    MAINTENANCE BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION WARNING: FOR RECYCLING When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard WARNING: or cause product damage. Upon removal, cover the battery pack’s terminals with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to GENERAL MAINTENANCE destroy or disassemble battery pack or remove Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
  • Page 24 R8611504 A - Two-speed gear train (train d’engrenages à deux vitesses, engranaje de dos velocidades) B - Mode selector (sélecteur de mode, selector de modo) C - Torque adjustment ring (bague de mode de percussion, anillo selector del modo de taladrado de percusión)
  • Page 25 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 8 A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) B - LOCK [LOCK (serrage), LOCK (apretar)] C - Drill bit (foret, broca) A - Direction of rotation selector (forward/ D - Chuck jaws (mors du mandrin, mordazas del reverse/center lock) [sélecteur de sens de portabrocas) rotation (avant / arrière / verrouillage central),...
  • Page 26 Fig. 10 Fig. 11 A - Drill mode (torque adjustment not active), [mode de perçage (réglage du couple désactivé), modo de taladrado (ajuste de fuerza de torsión inactivo)] B - Drive mode (mode de vissage, modo de atornillado) C - Hammer mode (torque adjustment not active) [mode de percussion (réglage du couple désactivé), modo de percusión (ajuste de fuerza de torsión no active)]...
  • Page 27 NOTES / NOTAS...
  • Page 28 No. de série Información sobre servicio al consumidor: Para piezas de repuesto o servicio, no devuelva este producto a la tienda. Comuníquese con el centro de servicio autorizado de productos RIDGID de su preferencia. ® Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente.

Table of Contents