Domo Piet Huysentruyt DO9070KR Instruction Booklet

Domo Piet Huysentruyt DO9070KR Instruction Booklet

Kitchen robot
Hide thumbs Also See for Piet Huysentruyt DO9070KR:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
KEUKENROBOT
ROBOT DE CUISINE
KÜCHE ROBOT
KITCHEN ROBOT
KUCHYŇSKÝ ROBOT
DO9070KR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Domo Piet Huysentruyt DO9070KR

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET KEUKENROBOT ROBOT DE CUISINE KÜCHE ROBOT KITCHEN ROBOT KUCHYŇSKÝ ROBOT DO9070KR...
  • Page 2: Conditions De Garantie

    DO9070KR GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
  • Page 3 DO9070KR Type nr. Apparaat N° de modèle de l’appareil DO9070KR Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Naam Nom .............................. Name Name Adres Adresse ............................Adresse Address Aankoopdatum Date d’achat ........................... Kaufdatum Date of purchase LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 4: Záruční List

    + tento nepotvrzený,ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz *Jméno kupujícího (není...
  • Page 5 DO9070KR REKLAMACE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD) Popis vady 1. reklamace Popis vady 2. reklamace Popis vady 3. reklamace Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení...
  • Page 6: Recycling Informationen

    DO9070KR RECYCLAGE INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 7 DO9070KR INFORMACE O RECYKLACI ODPADU Tento symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení...
  • Page 8 DO9070KR Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals : • Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen. • Boerderijen • Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter. •...
  • Page 9 DO9070KR Achtung: Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einer Fernbedienung bedient werden. Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit motorischen oder mentalen Einschränkungen bedient werden. Auch Personen mit wenig Erfahrung und technischer Kenntnis dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder vorheriger Einweisung bedienen.
  • Page 10 DO9070KR SPECIFICATIES 50Hz -230V -1000W Snelheden: OFF : uit 1 - 8 : snelheidsregeling (min - max) ONDERDELEN 1. snelheidsregeling 6. deksel mengkom 2. ontgrendelknop voor multifunct.kop 7. roestvrijstalen mengkom 3. deksel aansluiting accessoires 8. multifunctionele kop 4. ontgrendelknop voor deksel 9.
  • Page 11: Voor Het Eerste Gebruik

    DO9070KR VOOR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder het toestel en de accessoires uit de verpakking Was alle onderdelen in warm water met zeep en droog zorgvuldig af. Dompel het motoblok nooit onder in water, om elektrocutie te voorkomen. MONTAGE & GEBRUIK Kneden/malen/kloppen Afhankelijk van de aard van de ingrediënten, is de mengkom met deksel in staat om 2 kg deeg te maken.
  • Page 12 DO9070KR Duw vervolgens de kop terug in zijn originele positie totdat u een klik hoort. REINIGING 1. Verwijder steeds de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen. 2. Dompel de motorblok nooit in een bad water of onder stromend water. Maak de motorblok schoon met een zachte vochtige doek.
  • Page 13 DO9070KR 6. Het aansluitpunt voor accessoires wordt zichtbaar. 7. Zet de groentesnijder onder een hoek van 25° op het aansluitpunt en draai deze een kwartslag tegen de wijzerzin in. U hoort een klik als deze vast staat. Uw groentesnijder staat nu perfect verticaal. 8.
  • Page 14 DO9070KR • Om vlees te vermalen plaatst u achtereenvolgens: het wormwiel (4) en het snijmes (5). • Daarna maakt u een keuze uit de maalschijven, fijn, medium of grof (7). Plaats de uitsparing op de schijf ter hoogte van het uitstekende palletje (8). •...
  • Page 15 DO9070KR Om de vleesmolen te verwijderen, drukt u op de ontgrendelknop. Draai devleesmolen een kwart slag met de wijzerzin mee. Maak alle onderdelen goed schoon en droog zorgvuldig af voor u het opnieuw gebruikt. PASTA Er zijn drie accessoires: een roller voor lasagna, een tagliatelli snijder en een spaghetti snijder.
  • Page 16: Spécifications

    DO9070KR SPÉCIFICATIONS 50Hz -230V -1000W Vitesses: OFF : éteint 1 - 8 : réglage de la vitesse (min - max) PIÈCES 1. réglage de la vitesse 2. bouton de déverrouillage pour tête multi- fonctionnelle 3. couvercle raccordement acces- soires 4. bouton de déverrouillage pour couvercle accessoires 5.
  • Page 17 DO9070KR MONTAGE & USAGE Pétrir/hacher/battre Selon la nature des ingrédients, le bol mélangeur avec couvercle donne la possibilité de faire 2 kg de pâte. 1. Tournez d’un quart de tour le bouton de déverrouillage (2) pour libérer la tête. Pous- sez ensuite la tête vers le haut, jusqu’à...
  • Page 18 DO9070KR descende. Poussez ensuite la tête de nouveau en position originale, jusqu’à entendre un clic. NETTOYAGE 1. Débranchez toujours la fiche de la prise de courant, avant de nettoyer l’appareil. 2. N’immergez jamais le bloc moteur dans de l’eau ou ne le maintenez jamais sous de l’eau courante.
  • Page 19 DO9070KR Eteignez l’appareil et débranchez la fiche de la prise de courant, avant d’ajouter, enle- ver ou nettoyer des accessoires. 1. Ouvrez le couvercle, en appuyant sur le bouton de déverrouillage et en le glissant vers le haut. 2. Le point de raccordement pour les accessoires devient visible. 3.
  • Page 20 DO9070KR • Le point de raccordement pour les accessoires devient visible. (2). • Placez le hachoir à viande sous un angle de 25° sur le point de raccordement et tour- nez-le d’un quart de tour contre le sens des aiguilles d’une montre. Dès qu’il est fixé, vous entendrez un clic.
  • Page 21 DO9070KR pièces suivantes: Pour faire des boules de viande, il faut monter les pièces suivantes: Pour enlever le hachoir à viande, il faut appuyer sur le bouton de déverrouillage. Tournez le hachoir à viande d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. Nettoyez bien toutes les pièces et séchez-les à...
  • Page 22 DO9070KR • 500 g de farine • 4 œufs • une pincée de sel • 2,5 ml d’huile • éventuellement de l’eau 2. Pour des pâtes complètes vous remplacez la farine normale par de la farine com- plète. 3. Pour des pâtes rouges vous n’utilisez que 3 œufs et vous ajoutez 75 g de purée de tomates.
  • Page 23: Spezifikationen

    DO9070KR SPEZIFIKATIONEN 50Hz, 230 V, 1000W Geschwindigkeiten: OFF: aus 1–8: Geschwindigkeitsstufen (min.-max) KOMPONENTEN 1. Geschwindigkeitsschalter 2. Entsperrungsknopf für Multifunktionskopf 3. Deckel Zubehöranschluß 4. Entsicherungsknopf für Zubehördeckel 5. Anschluß für Zubehör (unter Deckel) 6. Deckel für Schüssel 7. Edelstahlschüssel 8. Multifunktionskopf 9.
  • Page 24: Vor Dem Ersten Gebrauch

    DO9070KR VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Reinigen Sie alle Teile mit warmem Spülwasser und trocknen Sie diese sorgfältig ab. Tauchen sie den Motorblock niemals unter Wasser, um Stromschläge zu vermeiden. MONTAGE UND GEBRAUCH Kneten/mixen/rühren In der Schüssel können, je nach Art der Zutaten, bis zu 2 kg Teig gemacht werden.
  • Page 25: Reinigung Und Pflege

    DO9070KR 5. Drehen Sie die Rührschüssel gegen den Uhrzeigersinn aus der Sperrposition. Nun können sie die Schüssel entnehmen. 6. Drehen Sie den Entsperrungsknopf erneut um ein Viertel, so dass der Kopf nach unten einrastet. Drücken Sie den Kopf wieder in seine Ursprüngliche Position, bis dass Sie ein Klicken hören.
  • Page 26 DO9070KR befestigt ist. Ihr Gemüsehobel steht nun perfekt vertikal. 4. Mit dem Druckstempel können Sie auf sichere Weise Gemüse in den Gemüsehobel schieben. 5. Drücken Sie die Raspel vollständig in die Öffnung des Gemüsehobels. 6. Sie haben die Wahl zwischen einer Schneideform und zwei Raspeln. Um den Gemüsehobel zu entfernen drücken sie den Entsperrungsknopf.
  • Page 27 DO9070KR Um Fleisch zu zerkleinern montieren Sie nacheinander die Spirale (4) und das Kreuzmesser (5) Danach wählen Sie eine der Mahlscheiben: fein, mittel oder grob (7). Legen Sie die Aussparung der Scheibe auf die Höhe der Metallnut (8). Verschließen sie das Ganze mit dem Anschraubring (9) Nehmen Sie den Teller, auf den Sie Ihr Fleisch legen können.
  • Page 28 DO9070KR Pasta Es gibt drei verschiedene Pasta-Pressen als Zubehör für Ihre Küchenmaschine: eine Lasagnepresse, eine Tagliatellepresse und eine Spaghettipresse. Zum Bereiten von Tagliatelle oder Spaghetti müssen Sie zuvor erst die Lasagnepresse gebrauchen, um den gleichmäßig platte Pastabahnen zu bekommen. Zubereitung •...
  • Page 29: Specifications

    DO9070KR SPECIFICATIONS 50Hz -230V -1000W Speeds: OFF 1 - 8: speed control (min - max) COMPONENTS 1. speed control 2. release button for multifunctional head 3. connection accessories lid 4. release button for lid accessories 5. connection accessories (under lid) 6.
  • Page 30: Installation And Usage

    DO9070KR INSTALLATION AND USAGE Kneading / grinding / beating Depending on the nature of the ingredients, the mixing bowl and lid allow for the making of 2 kg of dough. 1. Make a quarter turn on the release button (2) to release the head, then push the head upward until you hear a click.
  • Page 31 DO9070KR the engine unit with a soft damp cloth. 3. Disassemble all accessories according to the user instructions in the section “Disassembling”. 4. For quick cleaning, rinse the accessories under running water. 5. For thorough cleaning, wash, rinse and dry the accessories. TIPS Activity Ingredient...
  • Page 32 DO9070KR 6. You can choose between a cutter and two types of graters. To remove the vegetable cutter, press on the release button. Make a quarter turn clockwise on the vegetable cutter. Clean all parts thoroughly and dry carefully before using it again.
  • Page 33 DO9070KR Connect it altogether with the screw ring (9). Position the bowl in the best way possible so as to put your meat in it (10). You can use the push rod to put the meat firmly inside (11). For sausage making, insert the following components: For making stuffed meatballs, insert the following components: To remove the meat grinder, press on the release button.
  • Page 34 DO9070KR too dry. Stop your food processor and knead the dough by hand until it is smooth. Let it rest in a kitchen towel for 15 minutes. Put the pasta roller into the connector for accessories. First, use the pasta roller to make flat sheets of pasta as for lasagna making.
  • Page 35 DO9070KR Bezpečnostní opatření PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ A USCHOVEJTE K PŘÍPADNÉMU NAHLÉDNUTÍ. Technické údaje: 50Hz, 230V, 1000W Rychlosti – 8 , vypnuto - OFF Regulátor otáček Odjišťovací tlačítko multifunkční hlavy Víko prostoru příslušenství Odjišťovací tlačítko krytu Náhon pro připojení příslušenství...
  • Page 36 DO9070KR Nádoba je určena na zhruba 2kg suroviny podle druhu. 1. Tlačítkem (2) odjistěte hlavu a otočte stranou 2. Postavte nádobu (7) na základnu a pootočením zajistěte. Poté vložte ingredience. 3. Zvolte potřebný nástroj Upevněte zvolený nástroj do hlavy zasunutím ve směru osy ⋅...
  • Page 37 DO9070KR Šlehání Krém, 38% tuku 250 ml 10 min Min - Max Sníh z bílků 3 min Min - Max Hnětení mouka 1350 g 2-3 min Min - Max sůl 15 g droždí cukr voda 936g tuk/sádlo Mixování mouka 100g 5min Min –...
  • Page 38 DO9070KR 1. Otevřete kryt pracovní hlavy stiskem zajišťovacího tlačítka (1) 2. Vytáhněte nahoru a položte stranou 3. Sestavte mlýnek podle obrázku, vyberte hrubost sítka 4. Nasaďte mlýnek a pootočením zaaretujte 5. Nyní je mlýnek připraven k použití 6. Namleté maso můžete dávat do externí nádoby nebo přímo do pracovní...
  • Page 39 DO9070KR Demontáž mlýnku na maso je stejný jako struhadla na zeleninu. Odjistit aretačním tlačítkem, pootočit o ¼ vlevo a odejmout z hlavy robotu. Povolte převlečnou matici, vyndejte nůž a šnek a vše dobře omyjte. Těstoviny K výrobě těstovin jsou 3 nástavce: váleček na Lasagne, kráječ na Tagliatelle a špagety.
  • Page 40 LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 DOMPEL 9 2200 Herentals BELGIUM Vanaf: - À partir de: - Ab: - From: 01 Jan. 2012:...

Table of Contents