Table of Contents
  • Conditions de Garantie
  • Warranty
  • Recycling Informationen
  • Recycling Information
  • Información de Reciclaje
  • Problemen Oplossen
  • Onderhoud & Reiniging
  • Résolution des Problèmes
  • Entretien Et Nettoyage
  • Problemlösungen
  • Precauciones Importantes
  • Resolución de Problemas
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Popis Přístroje
  • Údržba a ČIštění

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
FOOD PROCESSOR
ROBOT CULINAIRE
DURCHLAUFSCHNITZLER
FOOD PROCESSOR
PROCESADOR DE ALIMENTOS
KUCHYŇSKÝ ROBOT
DO9112FP

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Domo PH DO9112FP

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ FOOD PROCESSOR ROBOT CULINAIRE DURCHLAUFSCHNITZLER FOOD PROCESSOR PROCESADOR DE ALIMENTOS KUCHYŇSKÝ ROBOT DO9112FP...
  • Page 2: Conditions De Garantie

    DO9112FP GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
  • Page 3 Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 4 DO9112FP Type nr. apparaat DO9112FP N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................Kaufdatum Date of purchase Fecha de compra...
  • Page 5 DO9112FP Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
  • Page 6: Recycling Informationen

    DO9112FP RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 7: Recycling Information

    DO9112FP RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
  • Page 8 De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht. Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le webshop*: http://webshop.domo-elektro.be Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
  • Page 9 DO9112FP Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Page 10 DO9112FP VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 11 DO9112FP • Lees alle instructies voor gebruik. • Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet bij je thuis. • Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
  • Page 12 DO9112FP • Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen oppervlak. • Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
  • Page 13 DO9112FP bewegende messen of schijven tijdens het gebruik. Dit ter voorkoming van ernstige verwondingen of schade aan de keukenrobot. Een spatel mag gebruikt worden, maar alleen wanneer het toestel uit staat. • Het gebruik van onderdelen, niet aanbevolen in deze handleiding, kunnen brand, elektrocutie en verwondingen veroorzaken.
  • Page 14 DO9112FP • Probeer nooit om de veiligheid, op welke manier dan ook, uit te schakelen. ONDERDELEN 1. Motorbasis 2. Aandrijfas motor 3. Mengkom 4. Adapter voor de opzetstukken 5. Deksel mengkom 6. Voedselduwer 7. Messenhouder 8. Mes grof snijden 9. Mes grof raspen 10.
  • Page 15 DO9112FP MENGKOM Opgelet: zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is verwijderd en de draaiknop in de “0” stand staat, alvorens onderdelen toe te voegen of te verwijderen. 1. Plaats de aandrijfas op de motorbasis. 2. Plaats vervolgens de mengkom op de motorbasis.
  • Page 16 DO9112FP Opgelet: • Vul de blender nooit met meer dan 300g harde groenten of fruit. • Gebruik de blender nooit langer dan 30 sec. onafgebroken. • Plaats voor koude bereidingen steeds het deksel op de blenderkan, vergeet hierbij niet om het vuldopje in het deksel te plaatsen. •...
  • Page 17 DO9112FP Wanneer u de ingrediënten extra fijn wenst, zet u het toestel op stand 1 of 2 gedurende 30 seconden. Hieronder vindt u de maximaal toegestane hoeveelheden per hakbeurt Chocolade max. 100g Kaas max. 200g Vlees max. 500g Kruiden max.
  • Page 18: Problemen Oplossen

    DO9112FP PROBLEMEN OPLOSSEN Het toestel werkt niet. De veiligheden worden niet bediend. Let er op dat u alle accessoires correct plaatst. Het toestel stopt plots met werken. Het toestel is oververhit. Laat het toestel enkele minuten afkoelen. Door de trillingen is de mengkom of het deksel van de mengkom verschoven waardoor de veiligheid niet meer bediend wordt.
  • Page 19 DO9112FP PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 20 DO9112FP • Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. • Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile. • Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.
  • Page 21 DO9112FP destiné. • Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane. • Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions fournies dans ce manuel.
  • Page 22 DO9112FP • Pour pouvoir utiliser le bol mixeur, vous devez verrouiller à la fois le bol et le couvercle de sécurité. • Pour pouvoir utiliser le blender, vous devez verrouiller la base du blender. • N’essayez jamais de désactiver le système de sécurité de quelque manière que ce soit.
  • Page 23 DO9112FP BOL MIXEUR Attention: assurez-vous que la fiche de l’appareil est débranchée de la prise de courant et que le bouton des vitesses est en position “0” avant d’ajouter ou de retirer des accessoires. 1. Placez l’axe d’entraînement sur le bloc moteur.
  • Page 24 DO9112FP Pour des fruits et légumes tendres (par ex. tomates, bananes), commencez à faible vitesse (1) avant d’augmenter progressivement la vitesse de rotation (2). Pour les fruits et légumes durs (par ex. carottes, pommes), utilisez toujours la vitesse maximale (2). Attention: •...
  • Page 25 DO9112FP tourné vers le haut. Placez le couvercle sur le bol mixeur. Nous vous conseillons d’utiliser la fonction “Pulse”. Si vous souhaitez des ingrédients extra fins, placez l’appareil en position 1 ou 2 pendant 30 secondes. Vous trouverez ci-dessous les quantités maximales autorisées par cycle de broyage: Chocolat max.
  • Page 26: Résolution Des Problèmes

    DO9112FP l’adaptateur. 3. Assurez-vous de bien positionner la lame pétrisseuse avec le bon côté tourné vers le haut. 4. Placez le couvercle sur le bol mixeur. Utilisez maximum 300 g de farine et 5 œufs à la fois. Remarque: Assurez-vous que la lame pétrisseuse est bien en place avant d’ajouter les ingrédients.
  • Page 27 DO9112FP SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit...
  • Page 28 DO9112FP • Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. • Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen Oberflächen kommen.
  • Page 29 DO9112FP • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist. • Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt.
  • Page 30 DO9112FP am Stück, um eine Überhitzung zu vermeiden. • Halten Sie Hände und Fremdkörper während der Benutzung von drehenden Schneiden oder Scheiben fern. Dies ist zur Verhinderung von schweren Verletzungen bzw. Beschädigungen der Küchenmaschine. Es kann ein Spatel verwendet werden, aber nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist. •...
  • Page 31 DO9112FP eingerastet sein. • Um den Mixer benutzen zu können, muss die Basis des Mixbehälters eingerastet sein. • Versuchen Sie nie in irgendeiner Weise die Schutzvorrichtung auszuschalten. BESTANDTEILE 1. Motorbasis 2. Motorantriebsachse 3. Rührschüssel 4. Adapter für die Aufsätze 5.
  • Page 32 DO9112FP RÜHRSCHÜSSEL Achtung: Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist und der Drehknopf auf „0“ steht, bevor Sie Teile befestigen oder entfernen. 1. Setzen Sie die Antriebsachse auf die Motorbasis. 2. Setzen Sie danach die Rührschüssel auf die Motorbasis. 3.
  • Page 33 DO9112FP Achtung: • Füllen Sie den Mixer nie mit mehr als 300 g hartes Gemüse oder Obst. • Gebrauchen Sie den Mixer nie länger als 30 Sekunden lang am Stück. • Setzen Sie für kalte Zubereitungen immer den Deckel auf den Mixbehälter.
  • Page 34 DO9112FP 3. Setzen Sie den Deckel auf die Rührschüssel. Wir empfehlen Ihnen, die Pulsfunktion zu benutzen. Wenn Sie die Zutaten besonders klein wünschen, stellen Sie das Gerät 30 Sekunden lang auf Stufe 1 oder 2. Nachfolgend finden Sie die max. zulässigen Mengen pro Hackdurchgang: Schokolade max.
  • Page 35: Problemlösungen

    DO9112FP Knethaken: Mit diesem Haken können Sie Teig kneten. 1. Schieben Sie den Adapter über die Antriebsachse in der Rührschüssel. Danach können Sie den Knethaken auf den Adapter setzen. 2. Dabei sollten Sie gut darauf achten, dass Sie den Knethaken mit der richtigen Seite nach oben einsetzen.
  • Page 36 DO9112FP pflege und reinigung • Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker aus der Steckdose und prüfen Sie ebenfalls, ob der Bedienknopf auf „0“ steht. • Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser ein. • Das Zubehör ist spülmaschinenfest.
  • Page 37: Safety Instructions

    DO9112FP SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the...
  • Page 38 DO9112FP • Read all instructions before use. • Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net at your home. • Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top.
  • Page 39 DO9112FP • Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual. • All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service.
  • Page 40 DO9112FP when operating these blades. • Always place the processing bowl before installing the blades or discs in the processing bowl. • Always make sure that the lid is sealed off properly before operating the device. • Never use your hands to push food through the fill opening, always use the food pusher.
  • Page 41 DO9112FP COMPONENTS Motor base Motor drive shaft Processing bowl Blade adaptor Bowl cover Food pusher Blade holder Slicing blade Coarse-shredding blade 10. Fine-shredding blade 11. Double-sided chopper 12. Kneading blade 13. Emulsifying disc 14. Citrus juicer 15. Press cone 16.
  • Page 42 DO9112FP Warning: Always place the processing bowl on the motor base before installing the accessories. This way you prevent incidents and wounds from happening. Be extra careful when using the blades, for they are extremely sharp. BLENDER 1. Put the blender jar on the device and turn it clockwise. 2.
  • Page 43 DO9112FP Blade holder with shredder: 1. Place the right blade in the blade holder. You can choose between a blade to slice, to shred coarsely or to shred finely. 2. Place the blade holder on the motor drive shaft.
  • Page 44 DO9112FP protection on the blades. Emulsifying disc: This disc is ideal to whisk egg whites. 1. Slide the adaptor over the motor drive shaft in the processing bowl. 2. Afterwards you can place the emulsifying disc over the adaptor. 3. Pay attention to place the emulsifying disc with the right side up.
  • Page 45: Solving Problems

    DO9112FP SOLVING PROBLEMS The device is not working. The safeties are blocking the device from starting. Make sure all accessories are installed properly. The device suddenly stops The device has overheated. Place let the device cool working. down for a couple of minutes.
  • Page 46: Precauciones Importantes

    DO9112FP PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros.
  • Page 47 DO9112FP • Lea todas las instrucciones antes del uso. • Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa. • No permita que el cable cuelgue sobre una superficie o el borde de una mesa o encimera.
  • Page 48 DO9112FP fabricado. • Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca. • Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este manual.
  • Page 49 DO9112FP cuchillas o discos móviles durante el uso. Esto evita lesiones graves o daños al procesador de alimentos. Se puede usar una espátula, pero sólo cuando la unidad está apagada. • El uso de piezas no recomendadas en este manual puede causar incendio, descargas eléctricas y lesiones.
  • Page 50 DO9112FP PIEZAS 1. Base del motor 2. Eje del motor 3. Vaso 4. Adaptador para accesorios 5. Tapa del vaso 6. Empujador de comida 7. Portacuchillas 8. Cuchilla de corte grueso 9. Cuchilla de rallado grueso 10. Cuchilla de rallado fino 11.
  • Page 51 DO9112FP 4. Por último, coloque la tapa sobre el vaso. Gire la tapa hasta la ranura de cierre. Importante: la tapa debe estar en la ranura antes de poder usar el dispositivo. Advertencia: coloque siempre el vaso en la base antes de instalar los accesorios. Esto evitará...
  • Page 52 DO9112FP ACCESORIOS Prepare el vaso para su uso como se describe en “Vaso”. Luego coloque el accesorio deseado en el dispositivo. Utilice siempre el empujador de alimentos para agregar a los ingredientes. Portacuchillas con rallador: 1. Coloque la cuchilla en el portacuchillas. Puede elegir entre una cuchilla para cortar rodajas, una cuchilla para rallado fino y una cuchilla para rallado grueso.
  • Page 53 DO9112FP Mantenga la cuchilla siempre fija en la parte superior de plástico. Después de haber utilizado la cuchilla, primero debe quitar el vaso antes de sacar la comida del vaso. Guarde la cuchilla de corte siempre con sus capuchones de protección sobre las cuchillas.
  • Page 54: Resolución De Problemas

    DO9112FP RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El aparato no funciona. Los elementos de seguridad no funcionan. Asegúrese de colocar correctamente todos los accesorios. De repente el aparato deja de La unidad se ha sobrecalentado. Deje que el aparato funcionar. se enfríe durante unos minutos. Por las vibraciones el vaso o la tapa del vaso de mezcla se han desplazado, haciendo que el elemento de seguridad ya no se accione.
  • Page 55 DO9112FP DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
  • Page 56 DO9112FP použitím, nebo nedodržením zde popsaných instrukcí. • Nepokoušejte se přístroj opravovat sami, ani vyměňovat jeho části. Opravy přenechejte vždy odbornému servisu. • Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, nesmíte nikdy potápět kabel, síťovou zástrčku nebo samotný přístroj do vody nebo jiných tekutin. Pokud k tomu dojde a přístroj Vám spadne do vody, nebo jiné...
  • Page 57 DO9112FP výrobcem. Použití jiného příslušenství Vám může způsobit vážné zranění, elektrický zkrat, nebo zapříčinit vznik požáru. • Při manipulaci s noži a disky buďte velmi opatrní. Všechny nože a čepele jsou velmi ostré. • Než umístíte do multifunkční mísy nože, nebo disky, nasaďte nejdříve mísu na přístroj.
  • Page 58 DO9112FP • Mixér vždy používejte s víkem nasazeným na nádobě. • Nikdy nepoužívejte přístroj na prázdno. Nikdy do nádoby nedávejte vařící tekutiny. • Před zapojením do elektrické zásuvky se vždy ujistěte že je přístroj vypnutý. • Robot má pro zajištění Vašeho bezpeční dvojí jištění. Přístroj nepracuje, dokud není...
  • Page 59: Popis Přístroje

    DO9112FP POPIS PŘÍSTROJE 1. základna s motorem 2. převodový nástavec 3. multifunkční mísa 4. adaptér nože 5. víko multifunkční mísy 6. pěchovadlo 7. nástavec na struhadla 8. krájecí struhadlo 9. hrubé struhadlo 10. jemné struhadlo 11. dvoubřitý sekáček 12. hnětací nůž...
  • Page 60 DO9112FP MIXER 1. Nasaďte nádobu mixeru na základnu a otočte ve směru hodinových ručiček. 2. Do nádoby vložte ingredience. 3. Nakonec zavřete víkem s odměrkou uprostřed. Upozornění: buďte velmi opatrní při manipulaci s noži, jsou velmi ostré. U měkké zeleniny a ovoce (např. banány, rajčata ) vždy začínejte mixovat nepomalejší rychlostí...
  • Page 61 DO9112FP Poznámka: krouhač – na krájení stejně silných rovných plátků zeleniny nebo ovoce jemné struhadlo – vhodné i na domácí přípravu strouhanky hrubé struhadlo – nastrouhá veškeré suroviny Citrusovač: Vložte multifunkční mísu na základnu s motorem a potom i převodový nástavec. Mísu otočte ve směru hodinových ručiček až...
  • Page 62 DO9112FP Šlehací disk (nástavec): Šlehací disk je ideální na vyšlehání vaječných bílků. 1. Adaptér nasaďte na převodový nástavec uvnitř multifunkční misky. 2. Potom už můžete na adaptér nasadit šlehací disk. 3. Dejte pozor, aby jste jej nasadili správnou stranou nahoru. 4.
  • Page 63: Údržba A Čištění

    DO9112FP MOŽNÉ PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ Přístroj nefunguje. Bezpečnostní pojistky nejsou v uzamčené poloze. Zkontrolujte zda je vše příslušenství správně nasazeno. Přístroj náhle přestal Přístroj je přehřátý, nechte ho několik minut pracovat. vychladnout. Vibrace pomalu vytřásly mísu/nádobu z bezpečnostních pojistek. Zkontrolujte docvaknutí.
  • Page 64 Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...

Table of Contents