Makita DLM380RF4 Instruction Manual

Makita DLM380RF4 Instruction Manual

Cordless lawn mower
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Description du Fonctionnement
  • Opération
  • Entretien Et Remisage
  • Dépannage
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Wichtige Sicherheitsvorschriften
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung und Lagerung
  • Fehlersuche
  • Dati Tecnici
  • Descrizione Funzionale
  • Funzionamento
  • Manutenzione E Immagazzinaggio
  • Soluzione Dei Problemi
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
  • Beschrijving Van de Functies
  • Storingen Oplossen
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento y Almacenaje
  • Solución de Problemas
  • Accesorios Opcionales
  • Importantes Instruções de Segurança
  • Descrição Funcional
  • Manutenção E Armazenamento
  • Solução de Problemas
  • Vigtige Sikkerhedsforskrifter
  • Vedligeholdelse Og Opbevaring
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Teknik Özellikler
  • Sorun Giderme

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB Cordless Lawn Mower
F
Tondeuse Sans Fil
D
Akku Rasenmäher
I
Tosaerba a batteria
NL Snoerloze grasmaaier
E
Cortadora de Cesped
P
Cortadora de Grama a Bateria
DK Akku-plæneklipper
GR Μηχανή γκαζόν με μπαταρία
TR Akülü Çim Biçme Makinesi
DLM380
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma kılavuzu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DLM380RF4

  • Page 1 GB Cordless Lawn Mower Instruction Manual Tondeuse Sans Fil Manuel d’instructions Akku Rasenmäher Betriebsanleitung Tosaerba a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze grasmaaier Gebruiksaanwijzing Cortadora de Cesped Manual de instrucciones Cortadora de Grama a Bateria Manual de instruções DK Akku-plæneklipper Brugsanvisning GR Μηχανή...
  • Page 2 014484 014504 014485 012128 014503 014488 014486 014928...
  • Page 3 014493 014999 015000 015002 014478 014479 014480 014481...
  • Page 4 014498 014499 014483 014482 014489 014492...
  • Page 5 014494 014495 014496...
  • Page 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Battery cover locking lever 14 Pivot point 27 Blade Battery cover 15 Lower handle 28 Wrench Battery cartridge 16 Clamping screw 29 Lumber Lock key 17 Tighten 30 Blade support Star marking 18 Loosen 31 Flat washer Battery indicator 19 Groove...
  • Page 7 This appliance is not intended for use by 21. Check the blades carefully for cracks or damage persons (including children) with reduced before operation. Replace cracked or damaged physical, sensory or mental capabilities, or lack blades immediately. of experience and knowledge, unless they have 22.
  • Page 8: Functional Description

    37. Do not put hands or feet near or under rotating If electrolyte gets into your eyes, rinse them out parts. Keep clear of the discharge opening at all with clear water and seek medical attention right times. away. It may result in loss of your eyesight. 38.
  • Page 9 Insert it all the way until it locks them checked by your nearest Makita Authorized Service in place with a little click. If you can see the red Center.
  • Page 10: Operation

    ASSEMBLY To lock the blade, insert a lumber or similar into the mower. WARNING: Loosen the bolt counterclockwise with the box • Always be sure that the lock key and battery wrench. cartridge are removed before carrying out any work Remove the bolt, spring washer, flat washer, and on the mower.
  • Page 11: Maintenance And Storage

    Loosen the clamping nut and pivot the upper handle back. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 12: Troubleshooting

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Page 13 ENH223-1 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Cordless Lawn Mower Model No./Type: DLM380 Specifications: see “SPECIFICATIONS” table. Conforms to the following European Directives: 2000/14/EC, 2006/42/EC They are manufactured in accordance with the following...
  • Page 14: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif Levier de verrouillage du 12 Trou 26 Cordon couvercle de batterie 13 Partie saillante 27 Lame Couvercle de batterie 14 Point d’articulation 28 Clé Batterie 15 Poignée inférieure 29 Bûche Clé de sécurité 16 Vis de serrage 30 Porte-lame Marque en forme d’étoile 17 Serrer...
  • Page 15: Consignes De Sécurité Importantes

    – Dans de mauvaises conditions, du liquide GEB091-6 peut être éjecté de la batterie ; évitez tout CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez la partie atteinte à l’eau. Si AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les mises le liquide entre en contact avec les yeux, en garde et toutes les instructions.
  • Page 16 – Si la lame est abîmée, remplacez-la. 43. Ne nettoyez pas la tondeuse avec un boyau Réparez toute pièce endommagée avant de faire d’arrosage ; évitez de mouiller le moteur et les redémarrer la tondeuse. connexions électriques. 29. Assurez-vous régulièrement que le sac arrière 44.
  • Page 17: Description Du Fonctionnement

    Insérez à fond la clé de sécurité à l’emplacement faites-le vérifier par le centre de service après-vente indiqué sur la figure. (Fig. 3) Makita le plus près. Fermez le couvercle de batterie et appuyez dessus Installez les batteries. Insérez la clé de sécurité...
  • Page 18 Installation du couvercle de batterie Pour couper moteur, libérez levier d’interrupteur. AVERTISSEMENT : Après l’utilisation, retirez la clé de sécurité. Rangez • N’insérez pas la clé de sécurité et la batterie avant la clé de sécurité dans un emplacement sûr, hors de d’avoir installé...
  • Page 19: Opération

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d’entretien et autres réglages NOTE : doivent être effectués dans un centre de service Makita • Le gazon long risque de s’étioler si vous le coupez très agréé, exclusivement avec des pièces de rechange court d’un seul coup, et/ou vous risquez de bloquer le...
  • Page 20: Dépannage

    Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. Dysfonctionnement Cause Mesure à...
  • Page 21 ENH223-1 Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita déclare que la (les) machine(s) suivante(s) : Désignation de la machine : Tondeuse Sans Fil N° de modèle / Type : DLM380 Spécifications : voir le tableau “SPÉCIFICATIONS”.
  • Page 22: Technische Daten

    DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht Akkuabdeckungs- 13 Vorsprung 26 Kabel Verriegelungshebel 14 Drehpunkt 27 Messer Akkuabdeckung 15 Unterer Griff 28 Schraubenschlüssel Akku 16 Klemmschraube 29 Holzscheit Sperrschlüssel 17 Anziehen 30 Messerhalter Sternsymbol 18 Lösen 31 Unterlegscheibe Akkuanzeige 19 Führungsnut 32 Federscheibe Schaltknopf 20 Oberer Griff 33 Schraube...
  • Page 23: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    – Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem GEB091-6 Akku austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit Flüssigkeit Berührung kommen, WARNUNG! Lesen alle spülen Sie die betroffenen Stellen mit Wasser Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. ab. Falls die Flüssigkeit in die Augen gelangt, Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen begeben Sie sich zusätzlich in ärztliche und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag,...
  • Page 24 28. Falls der Rasenmäher auf einen Fremdkörper – nachdem ein Fremdkörper berührt wurde. stößt, gehen Sie folgendermaßen vor: Überprüfen Maschine – Stellen Sie den Mäher ab, lassen Sie den Beschädigung, und führen Sie Reparaturen Schalthebel los, und warten Sie, bis das durch, bevor Sie die Maschine wieder starten Messer vollständigen...
  • Page 25 FUNKTIONSBESCHREIBUNG ENC007-8 Anbringen und Abnehmen des Akkus WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN VORSICHT: • Schalten Sie die Maschine stets aus, bevor Sie den FÜR AKKU Akku anbringen oder abnehmen. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle • Verriegeln Sie unbedingt die Akkuabdeckung vor Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Gebrauch.
  • Page 26: Montage

    Arbeiten Mäher Schalter nächsten autorisierten ausführen. Wird das Entfernen des Sperrschlüssels Kundendienstzentrum von Makita überprüfen. und das Abnehmen des Akkus unterlassen, kann es zu Setzen Sie die Akkus ein. Stecken Sie den schweren Verletzungen durch versehentliches Sperrschlüssel in den Verriegelungsschalter, und Anlaufen kommen.
  • Page 27: Betrieb

    Drücken Sie die Akkuabdeckung mit beiden Händen • Vergewissern Sie sich, dass das Messer sicher in der Mitte an. (Abb. 11) montiert ist. Vergewissern sich ersten Montieren des Graskorbs (Abb. 19 und 20) Inbetriebnahme, dass Drehpunkt Entfernen Sie den Sperrschlüssel. Akkuabdeckung korrekt montiert ist.
  • Page 28: Wartung Und Lagerung

    Frontgriff sicher fest, damit er nicht auf die abgewandte Seite des Werkzeugs herunterfällt. Die Knebelmutter lösen, und den oberen Bügelgriff zurückklappen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, Einstellarbeiten autorisierten Kundendienstzentren von Makita unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 29: Fehlersuche

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich statt dessen an autorisierte Kundendienstzentren von Makita, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Page 30 Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten Maschine zusätzlich Betriebszeit). ENH223-1 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Akku Rasenmäher Modell-Nr./ Typ: DLM380 Technische Daten: Siehe Tabelle “TECHNISCHE DATEN”. folgenden europäischen...
  • Page 31: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale Leva di chiusura coperchio 13 Sporgenza 27 Lama batteria 14 Punto perno 28 Chiave Coperchio batteria 15 Manubrio inferiore 29 Legname Batteria 16 Vite di fermo 30 Portalama Chiave di blocco 17 Per stringere 31 Rondella piatta Marchio di stella 18 Per allentare 32 Rondella elastica...
  • Page 32 Questo prodotto non deve essere usato dalle 16. Condizione fisica — Il tosaerba non deve essere persone (bambini compresi) capacità usato dopo l’ingestione di droghe, alcol o di una fisiche, sensoriali o mentali ridotte, senza qualsiasi medicina. esperienza e conoscenza, a meno che non siano 17.
  • Page 33 32. Arrestare le lame se bisogna inclinare il tosaerba AVVERTIMENTO: per il trasporto o per attraversare superfici non NON lasciare che comodità o la familiarità d’utilizzo erbose, e quando lo si trasporta sul luogo di con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) utilizzo e da esso.
  • Page 34: Descrizione Funzionale

    Per rimuovere la batteria dal tosaerba: immediatamente di farlo funzionare e farli controllare dal Tirare verso di sé la leva di chiusura coperchio Centro di Servizio Makita autorizzato più vicino. batteria, e aprire il coperchio batteria. Installare le cartucce batteria. Inserire la chiave di Spingerla fuori dall’utensile spingendo allo stesso...
  • Page 35 L’altezza di taglio può essere regolata nella gamma Prima di usare l’utensile per la prima volta, 25 mm – 75 mm. controllare che il punto di perno del coperchio della batteria sia montato correttamente. Per controllarlo, Rimuovere la chiave di blocco. tirare la leva di chiusura coperchio batteria e aprire il Tirare la leva di regolazione altezza di taglio verso il coperchio della batteria.
  • Page 36: Funzionamento

    • Per ridurre il rischio di un incidente, controllare la regolazione devono essere eseguite da un Centro regolarmente se il cassetto erba presenta danni o se la Assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi sua robustezza si è indebolita, e sostituirlo se Makita.
  • Page 37: Soluzione Dei Problemi

    Eseguire da soli l’ispezione prima di richiedere la riparazione. Se si trova un problema che non è spiegato nel manuale, non cercare di smontare il tosaerba. Rivolgersi invece a un Centro Assistenza Makita autorizzato, usando sempre i ricambi Makita per le riparazioni.
  • Page 38 ENH223-1 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Makita dichiara che la macchina seguente: Designazione della macchina: Tosaerba a batteria Modello No./Tipo: DLM380 Dati tecnici: vedere la tabella “DATI TECNICI”.
  • Page 39: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens Accudeksel-borghendel 15 Onderste handgreep 29 Houtblok Accudeksel 16 Klemschroef 30 Snijbladsteun Accu 17 Vastzetten 31 Platte ring Contactsleutel 18 Losdraaien 32 Veerring Stermarkering 19 Gleuf 33 Bout Accuverklikkerlampje 20 Bovenste handgreep 34 Haak Schakelknop 21 Gaten 35 Grasmand...
  • Page 40: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    – Bij misbruik kan er vloeistof uit de accu GEB091-6 vrijkomen; vermijd aanraking daarmee. Als u BELANGRIJKE ongeluk aanraking komt accuvloeistof, wast u die dan met water af. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Als er accuvloeistof in uw ogen komt, roept u WAARSCHUWING! Lees alle dan bovendien medische hulp in.
  • Page 41 28. Als de grasmaaier een obstakel raakt, gaat u als – controleer op loszittende delen en zet die volgt te werk: goed vast. – Stop de grasmaaier, laat de schakelhendel 41. Wees uiterst voorzichtig tijdens het bijstellen los en wacht tot het snijblad helemaal tot van het apparaat, om te voorkomen dat uw stilstand is gekomen.
  • Page 42: Beschrijving Van De Functies

    (3) Zorg dat de accu niet wordt blootgesteld aan Steek de contactsleutel in op de plaats die in de regen of vocht. afbeelding is aangegeven, zover de sleutel gaat. Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van (Fig. 3) grote stroomafgifte, oververhitting, Sluit het accudeksel en druk het aan totdat het is...
  • Page 43 Als u vergeet de staakt u dan onmiddellijk het gebruik en laat u ze contactsleutel en de accu te verwijderen, kan dat leiden controleren bij uw dichtstbijzijnde erkende Makita tot ernstige verwondingen als de maaier plotseling zou servicecentrum.
  • Page 44 Legen van de grasmand (Fig. 22) • Na het loslaten van de schakelhendel kan het snijblad nog enkele seconden doordraaien. Let op dat het WAARSCHUWING: snijblad volledig tot stilstand is gekomen. • Om ongelukken te voorkomen, controleert u regelmatig • Draag voor het hanteren van het snijblad altijd een de grasmand op schade of verzwakking door slijtage paar handschoenen.
  • Page 45: Storingen Oplossen

    Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en verhelpen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet voorkomt, probeert u dan in geen geval om het apparaat te demonteren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, en dit uitsluitend met gebruik van originele Makita vervangingsonderdelen.
  • Page 46 ENH223-1 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Makita verklaart hierbij dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Snoerloze grasmaaier Modelnr./Type: DLM380 Technische gegevens: zie de tabel “TECHNISCHE GEGEVENS”.
  • Page 47: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Palanca de bloqueo de la tapa 13 Saliente 27 Cuchilla de la batería 14 Puntos de pivote 28 Llave Tapa de la batería 15 Asidero inferior 29 Madera Cartucho de batería 16 Tornillo de apriete 30 Soporte de la cuchilla Llave de bloqueo 17 Apretar...
  • Page 48: Instrucciones De Seguridad Importantes

    – En condiciones abusivas, es posible que GEB091-6 salga expulsado líquido de la batería; evite el INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD contacto con él. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido IMPORTANTES entra en los ojos, además de enjuagarlos, ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de solicite asistencia...
  • Page 49 – Inspeccione detenidamente el cortacésped 42. Siegue a través de la cara de la pendiente, nunca para ver si se ha dañado. de arriba a abajo. Extreme las precauciones – Sustituya la cuchilla si tiene cualquier tipo de cuando cambie de dirección en pendientes. No daño.
  • Page 50: Descripción Del Funcionamiento

    Nunca incinere el cartucho de batería incluso en Cierre la tapa de la batería y presiónela hasta que el caso de que esté dañado seriamente o ya no se quede trincada con la palanca de bloqueo. sirva en absoluto. El cartucho de batería puede Para retirar el cartucho de batería del cortacésped;...
  • Page 51: Montaje

    Centro de Servicio Makita autorizado arranque accidental. más cercano. • No ponga nunca en marcha la herramienta a menos Instale los cartuchos de batería. Inserte la llave de que esté...
  • Page 52: Operación

    Desmontaje o instalación de la cuchilla (Fig. 17 y NOTA: • La utilización del cortacésped con la cesta para hierba llena impide el giro uniforme de la cuchilla y añade una ADVERTENCIA: carga extra al motor, que puede ocasionar una avería. •...
  • Page 53: Solución De Problemas

    Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en centros de servicio autorizado Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de malfuncionamiento Causa Acción...
  • Page 54: Accesorios Opcionales

    Para países europeos solamente PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendados Declaración de conformidad CE para su uso con la herramienta Makita especificada en Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s): este manual. El uso de cualquier otro accesorio o Designación de máquina:...
  • Page 55 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral Alavanca de bloqueio da tampa 13 Saliência 27 Lâmina da bateria 14 Ponto de articulação 28 Chave Tampa da bateria 15 Guiador inferior 29 Tábua Bateria 16 Parafuso de fixação 30 Suporte da lâmina Chave de segurança 17 Apertar 31 Anilha achatada Marca da estrela...
  • Page 56: Importantes Instruções De Segurança

    – Em condições abusivas, o líquido no interior GEB091-6 das baterias pode babar; evite o contacto. Se IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE ocorrer contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os SEGURANÇA olhos, procure ajuda médica. O líquido AVISO! Leia todos os avisos de segurança e ejectado da bateria pode provocar irritações ou todas as instruções.
  • Page 57 28. Se o cortador de relva bater num objecto 41. Tenha muito cuidado ao regular a máquina para estranho, siga os passos abaixo: evitar prender os dedos entre as lâminas em – Desligue o cortador de relva, liberte a movimento e as peças fixas da máquina. alavanca do interruptor e aguarde até...
  • Page 58: Descrição Funcional

    Não guarde a ferramenta e a bateria em locais Insira a chave de segurança como indicado na onde a temperatura pode atingir ou exceder ilustração o mais fundo possível. (Fig. 3) 50°C. Feche a tampa da bateria e pressione-a até travar Não queime a bateria mesmo que esteja com a alavanca de bloqueio.
  • Page 59 Makita mais próximo. relva. Se não retirar a chave de segurança e a bateria, Instale o cartucho de bateria. Insira a chave de pode ocorrer um arranque acidental e resultar em bloqueio dentro do interruptor de interbloqueio e ferimentos pessoais sérios.
  • Page 60: Manutenção E Armazenamento

    NOTA: devem ser executados pelos centros de assistência • Cortar relva alta numa altura muito curta de uma vez autorizados da Makita, utilizando sempre peças de pode prejudicar a relva e/ou obstruir o interior da substituição Makita. unidade principal.
  • Page 61: Solução De Problemas

    Antes de solicitar reparos, faça primeiro uma inspecção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, solicite o conserto a um centros de assistência autorizados da Makita, usando sempre peças de reposição originais Makita. Problema Causa Solução...
  • Page 62 ENH223-1 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): Designação da ferramenta: Cortadora de Grama a Bateria Modelos n°/Tipo: DLM380 Especificações:...
  • Page 63: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt Låsearm til akku-dæksel 15 Nederste håndtag 29 Tømmer Akku-dæksel 16 Fastspændingsskrue 30 Bladstøtte Akku 17 Stram 31 Flad skive Låsenøgle 18 Løsn 32 Fjederskive Stjernemærke 19 Rille 33 Bolt Akku-indikator 20 Øverste håndtag 34 Krog Afbryderknap 21 Huller 35 Græskurv Afbryderarm...
  • Page 64 Denne maskine er ikke beregnet til at bruges af 20. Anvend kun originale blade fra fabrikanten, som personer (i brug, børn) med nedsatte fysiske, er specificeret i denne brugsanvisning. sensoriske eller mentale evner eller manglende 21. Inspicér omhyggeligt bladene for revner og erfaring og kendskab, med mindre de er under beskadigelse inden...
  • Page 65 35. Vip ikke maskinen, når du tænder for motoren, ENC007-8 undtagen hvis maskinen skal vippes for at starte VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER den. I dette tilfælde må den ikke vippes mere end absolut nødvendigt og kun den del, der vender væk fra operatøren, må vippes. FOR AKKU 36.
  • Page 66 (Fig. 3) bemærker noget usædvanligt med en af disse knapper, skal du straks stoppe anvendelsen og få dem efterset Luk akku-dækslet og tryk på det, så det går i indgreb hos nærmeste, autoriserede Makita Service Center. med låsearmen. Installer akkuerne.
  • Page 67 – Hvis græskurven er fuld, vil indikatoren ikke BEMÆRK: bevæge sig under klipningen. Hold i dette • Monter det øverste håndtag således, at retningen af tilfælde straks op med at klippe græsset og tøm det øverste håndtag og strømforsyningsledningen er kurven.
  • Page 68: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    SIKKERHED Frigør afbryderarmen. PÅLIDELIGHED bør reparation, vedligeholdelse og Fjern låsenøglen. justering kun udføres af et Makita Service Center med Åbn bagskærmen og tag græskurven ud sammen anvendelse af original Makita udskiftningsdele. med dens håndtag. Tøm græskurven. VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING ADVARSEL: •...
  • Page 69 Udfør selv en inspektion, inden du beder om reparation. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør dig i stedet med et autoriseret Makita Service Center og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Page 70 ENH223-1 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Makita erklærer, at den følgende maskine (maskiner): Maskinens betegnelse: Akku-plæneklipper Model nr./Type: DLM380 Specifikationer: Se oversigten “SPECIFIKATIONER” opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: 2000/14/EU, 2006/42/EU De er fremstillet i overensstemmelse med den følgende...
  • Page 71: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης Μοχλός ασφάλισης καλύμματος 13 Προεξοχή 26 Καλώδιο μπαταρίας 14 Σημείο περιστροφής 27 Λάμα Κάλυμμα μπαταρίας 15 Κάτω λαβή 28 Κλειδί Κασέτα μπαταρίας 16 Βίδα σύσφιξης 29 Ξύλο Κλειδί ασφάλισης 17 Σφίξτε 30 Στήριξη λεπίδας Ένδειξη...
  • Page 72 Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις 12. Να κρατάτε πάντα τη λαβή σταθερά. 13. Να είστε πάντα βέβαιοι ότι έχετε καλό πάτημα σε οδηγίες για μελλοντική παραπομπή. πλαγιές. Μην εισάγετε το κλειδί στη μηχανή γκαζόν μέχρι 14. Να περπατάτε, να μην τρέχετε ποτέ. να...
  • Page 73 – Επιθεωρήστε καλά τη μηχανή γκαζόν για 41. Προσέχετε κατά τη διάρκεια ρυθμίσεων στη τυχόν ζημιά. μηχανή για την αποφυγή παγίδευσης δακτύλων – Αντικαταστήστε τη λάμα αν έχει υποστεί μεταξύ των κινούμενων λαμών και των ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο. σταθερών μερών της μηχανής. Επισκευάστε...
  • Page 74 (3) Μην εκθέτετε την κασέτα μπαταρίας στο νερό Για να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταρίας, ή στη βροχή. ευθυγραμμίστε τη γλώσσα στην κασέτα μπαταρίας Ένα βραχυκύκλωμα μπαταρίας μπορεί να με την εγκοπή στην υποδοχή και ολισθήστε τη στη προκαλέσει μεγάλη ροή ρεύματος, θέση...
  • Page 75 να ελεγχθούν από το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο ασφάλισης και την κασέτα μπαταρίας όταν κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. πραγματοποιείτε οποιαδήποτε εργασία στη Τοποθετήστε τις κασέτες μπαταρίας. Εισαγάγετε το μηχανή γκαζόν. Αν δεν βγάλετε το κλειδί ασφάλισης κλειδί ασφάλισης στο διακόπτη αλληλασφάλισης και...
  • Page 76 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Σφίξτε τις βίδες σύσφιξης και στις δύο πλευρές για να ασφαλίσετε την κάτω λαβή. Κούρεμα γκαζόν Ανυψώστε την άνω λαβή και ευθυγραμμίστε τις οπές βιδών στην άνω λαβή με αυτές στην κάτω λαβή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ασφαλίστε τις με τις παρεχόμενες βίδες, κυρτές •...
  • Page 77 Χαλαρώστε το παξιμάδι σύσφιξης και περιστρέψτε την άνω λαβή προς τα πίσω. Για την διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προιόντος, επισκευές, οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή ρύθμιση πρέπει να εκτελούνται από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, με χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Makita.
  • Page 78: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση δυσλειτουργίας...
  • Page 79 ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ διανύσματος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN60335: Η Makita δηλώνει ότι τα ακόλουθα μηχανήματα: Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή λιγότερο Χαρακτηρισμός μηχανήματος: Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Μηχανή γκαζόν με μπαταρία Αρ. μοντέλου/ Τύπος: DLM380 ENG901-1 •...
  • Page 80: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) Genel görünüşün açıklanması Batarya kapağı kilitleme kolu 14 Dayanak noktası 27 Bıçak Batarya kapağı 15 Alt tutamağı 28 Anahtar Batarya kartuşu 16 Sıkma vidası 29 Kereste Kilit anahtarı 17 Sıkılayın 30 Bıçak desteği Yıldız işareti 18 Gevşetin 31 Düz rondela Batarya göstergesi 19 Oluk...
  • Page 81 alet fiziksel, duyusal zihinsel 21. Kullanmadan önce bıçaklarda çatlak ya da hasar yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da olup olmadığını kontrol edin. Çatlak ya da hasarlı bilgileri olmayan kişiler (ve çocuklar) tarafından bıçakları hemen değiştirin. kullanıma uygun değildir. Ancak, bu kişilerin 22.
  • Page 82 36. Boşaltma ağzının önünde dururken makineyi ENC007-8 başlatmayın. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI 37. Ellerinizi veya ayaklarınızı dönen parçaların yakınına ya da altına koymayın. Boşaltma ağzından daima uzak durun. BATARYA KARTUŞU HAKKINDA 38. Makine çalışırken yerden yere Batarya kartuşunu kullanmadan önce, tüm nakletmeyin.
  • Page 83 Bu makine, kilit devresi ve kollu şalter ile donatılmıştır. Bu girecek şekilde takın. (Şek. 3) devrelerden herhangi birinde bir hata fark ederseniz, Batarya kapağını kapatın ve kilitleme kolu ile iterek derhal kullanımı durdurun ve size en yakın Makita Yetkili kilitleyin. Servis Merkezine kontrol ettirin. Batarya kartuşunu makineden çıkartmak için;...
  • Page 84 • Alet sıkıca tutulduğunda biçme yüksekliği ayar kolu NOT: daha kolay hareket eder. (Şek. 8) • Bu aşamada, üst tutamağı sıkıca kavrayarak elinizden düşmesini önleyin. Çim seviyesi göstergesi (Şek. 9) NOT: Çim seviyesi göstergesi biçilen çimin miktarını gösterir. • Üst tutamağı güç kaynağı kablosu ve üst tutamak –...
  • Page 85 UYARI: Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda tutulması • Kaza riskini azaltmak için, çim sepetinde herhangi bir için tüm onarımlar, bakım ya da ayarlamalar Makita hasar ya da gücünde herhangi bir zayıflama olup Yetkili Servis Merkezleri tarafından, daima Makita yedek olmadığını düzenli olarak kontrol edin ve gerekirse parçaları...
  • Page 86: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce aşağıdaki kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parçaları kullanın. Arıza tanımı Neden Çözüm Şarj edilmiş batarya kartuşlarını...
  • Page 87 ENH223-1 Sadece Avrupa ülkeleri için EC Uygunluk Beyanı Sorumlu imalatçı olarak biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki Makita makine(ler)i: Makine Adı: Akülü Çim Biçme Makinesi Model No./ Tipi: DLM380 Teknik Özellikler: “TEKNİK ÖZELLİKLER” tablosuna bakınız. aşağıdaki Avrupa Direktiflerine uygundurlar: 2000/14/EC, 2006/42/EC aşağıdaki standartlara veya standartlaştırılmış...
  • Page 88 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885328A992...

This manual is also suitable for:

Dlm380zDlm380Dlm380pm4Dlm380pf4

Table of Contents