Panasonic EY75A7 Operating Instructions Manual

Panasonic EY75A7 Operating Instructions Manual

Cordless impact driver / cordless impact wrench
Hide thumbs Also See for EY75A7:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Cordless Impact Driver / Cordless Impact Wrench
Perceuse à impact sans fil / Clé de serrage à impact sans fil
Destornillador de impacto inalámbrico / Llave de impacto inalámbrica
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
Manual de instrucciones
Model No: EY75A7 / EY75A8
EY75A7
EY75A8
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d'emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d'utiliser le produit et conservez-
le pour référence.
IMPORTANTE
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera vez
este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic EY75A7

  • Page 1 Destornillador de impacto inalámbrico / Llave de impacto inalámbrica Operating Instructions Instructions d’utilisation Manual de instrucciones Model No: EY75A7 / EY75A8 EY75A7 EY75A8 IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use.
  • Page 2 Index/Index/Indice English: Page Français: Page Español: Página FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL EY75A8 EY75A8 (A)’ EY75A7 (I) (H) EY75A7 (I) (H) - 2 -...
  • Page 3 6.35 mm hex quick connect chuck Square drive (ball detent) Mandrin de connexion rapide hexagonal Mandrin de 6,35 mm (A)’ Portabroca Mandril hexagonal de conexión rápida de 6,35 mm Nose protector Forward/Reverse lever Protection du bec Levier d’inversion marche avant-marche Protector del morro arrière Palanca de avance/inversión...
  • Page 4 [Fig.1] [Fig.5] 6.35 mm (1/4″) 9.5 mm (3/8″) [Fig.2] [Fig.6] Pack cover Couvercle de la batterie autonome Cubierta de batería Terminals Bornes Terminales [Fig.3] Label (red or yellow) Alignment marks Etiquette (rouge ou jaune) Marques d’alignement Etiqueta (roja o amarilla) Marcas de alineación [Fig.7] Button...
  • Page 5: General Safety Rules

    This tool, as a complete unit with a battery 3) Keep children and bystanders away pack, satisfies appropriate IP Degrees of while operating a power tool. Protection based on the IEC regulations. Distractions can cause you to lose control. Definition of IP code Electrical Safety IP5X: Ingress of dust is not totally prevent- ed, but dust shall not penetrate in a quan-...
  • Page 6: Personal Safety

    Personal Safety Power Tool Use and Care 1) Stay alert, watch what you are 1) Do not force the power tool. Use doing and use common sense the correct power tool for your when operating a power tool. Do application. not use a power tool while you are The correct power tool will do the job tired or under the influence of...
  • Page 7: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY 8) Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an opera- RULES tion where the cutting tool may contact hidden wiring. 1) Wear ear protection. Exposure to Contact with a “live” wire will make noise can cause hearing loss. exposed metal parts of the tool “live”...
  • Page 8: Important Safety Instructions

    3) CAUTION—To reduce the risk of Symbol Meaning injury, charge only Panasonic Battery Volts Pack as shown in last page. Direct current Other types of batteries may burst No load speed causing personal injury and damage. Revolutions or reciprocations 4) Do not expose charger and battery per minutes pack to rain or snow.
  • Page 9 11) To reduce the risk of electric shock, 24) NOTE: If the supply cord of this unplug charger from outlet before appliance is damaged, it must only be attempting any maintenance or clean- replaced by a repair shop authorized ing. by the manufacturer, because special purpose tools are required.
  • Page 10 IV. ASSEMBLY WARNING: NOTE: • Do not use other than the Panasonic When attaching or removing a bit, battery packs that are designed for use disconnect battery pack from tool or with this rechargeable tool. place the switch in the center position •...
  • Page 11: Attaching Or Removing Battery Pack

    [EY75A7] failure. • Selecting the impact power among 4 modes (Hard, Self-drilling screw, Soft, Medium). Switch and Forward/Reverse Lever Press the impact power mode button to Operation [Fig.4]...
  • Page 12 Only for EY75A7 Hard • Jobs requiring high torque where there is Self-drilling • Jobs requiring flush no possibility of break- screw finish of self-drilling ing screw or chipping screw. screw head. (dia. 4 mm × 15 mm or * Fastening larger...
  • Page 13: Overheat Warning

    • Do not use it as a substitute for a • If the tool is used in cold-temperature regular flashlight, since it does not conditions (such as during winter) or if it have enough brightness. is frequently stopped during use, the overheating protection feature may not CAUTION: DO NOT STARE INTO activate.
  • Page 14: Battery Recycling

    [Battery Charger] Battery level indication is just guide. The indication may change due to the Charging condition of battery or ambient tempera- ture. CAUTION: 1) If the temperature of the battery pack Excessive (complete) discharging of falls approximately below −10°C lithium ion batteries shortens their service (14°F), charging will automatically life dramatically.
  • Page 15 NOTE: Sparks may be produced when the plug is inserted into the AC power supply, but this is not a problem in terms of safety. 2. Connect the battery pack firmly into the charger. Line up the alignment marks and place the battery onto the dock on the charger.
  • Page 16: Lamp Indications

    LAMP INDICATIONS Charging is completed. (Full charge.) Battery is approximately 80% charged. Now charging. Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Charging Status Lamp. (Green) (Orange) Left: green Right: orange will be displayed. Battery pack is cool. The battery pack is being charged slowly to reduce the load on the battery.
  • Page 17: Specifications

    VIII. APPENDIX MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES Model No. EY75A7 EY75A8 Φ 3.5 mm – Φ 9.5 mm Wood screw (1/8″ – 3/8″) Screw — driving Φ 3.5 mm – Φ 6 mm Self-drilling screw (1/8″ – 1/4″) M6 – M16 M10 – M20 Standard bolt (1/4″...
  • Page 18: Battery Pack

    BATTERY PACK Model No. EY9L45 EY9L51 EY9L53 Storage battery Li-ion battery Battery voltage 14.4 V DC 18 V DC NOTE : This chart may include models that are not available in your area. Please refer to the latest general catalogue. BATTERY CHARGER Model No.
  • Page 19: Harmonized Standards

    X. HARMONIZED STANDARDS MAIN UNIT Conforms to UL Std.60745-1 & 60745-2-2 Certified to CSA Std.C22.2 No. 60745-1 & 60745-2-2 BATTERY CHARGER Conforms to UL Std.1310 Certified to CSA Std.C22.2 No. 223-M91 3136277 - 19 -...
  • Page 20: Consignes De Secu Rite Generales

    Cet outil, en tant qu'unité complète avec sa Ne faites pas fonctionner les outils batterie autonome, répond aux Degrés de mécaniques dans des atmosphères explosives, comme en présence de Protection IP appropriés selon les normes IEC. liquides inflammables, de gaz ou de Définitions des codes IP poussière.
  • Page 21: Sécurité Personnelle

    Si vous ne pouvez pas éviter d’utiliser Habillez-vous correctement. Ne portez l’outil mécanique dans un lieu humide, pas de vêtements lâches ou de bijoux. employez une alimentation protégée Gardez vos cheveux, vêtements et gants par un dispositif résidentiel résiduel éloignés des pièces en mouvement. (DRR).
  • Page 22 Entretenez bien les outils mécaniques. N’utilisez les outils mécaniques Vérifiez l’alignement ou l’emboîtage qu’avec les bloc de batterie spéciale- des pièces en mouvement, l’intégrité ment conçus pour eux. des pièces et toute autre condition L’utilisation de tout autre bloc de batterie pouvant affecter le fonctionnement de peut entraîner un risque de blessure et l’outil mécanique.
  • Page 23: Instructions De Sécurité Importantes

    MISE EN GARDE—Pour réduire le risque de blessures, chargez la batterie auto- nome Panasonic seulement comme indiqué à la dernière page. Les autres types de batteries risquent d’exploser et de causer des blessures corporelles et des dommages matériels.
  • Page 24 Pour réduire le risque de détérioration de 12) Le chargeur et la batterie autonome ont la fiche et du cordon secteur, débranchez été conçus spécifiquement pour fonction- le chargeur en tirant sur la fiche et non sur ner ensemble. le cordon. Ne tentez pas de charger un autre outil à...
  • Page 25 • Panasonic décline toute responsabilité en sures. cas de dommage ou d’accident causé par 24) REMARQUE: Si le cordon secteur de cet l’utilisation d’une batterie autonome recy-...
  • Page 26: Montage

    IV. MONTAGE Fixation ou retrait de la batterie autonome REMARQUE: 1. Pour connecter la batterie autonome : Lors de l’installation ou de l’enlèvement [Fig.3 d’une mèche, débranchez la batterie Alignez les marques d’alignement mises en autonome de l’outil ou placez le valeur et fixez la batterie autonome.
  • Page 27 * Serrage de boulons de appuie sur la gâchette pour la première plus grande taille (M8 EY75A7: fois après l’installation d’un bloc batterie 0 – 2500 t/mn ou plus) ou après que l’outil n’a pas été utilisé...
  • Page 28 Uniquement pour le modèle EY75A7 MISE EN GARDE: • La lumière DEL incorporée est conçue Vis auto • Travaux nécessitant une pour éclairer temporairement la petite perçante finition plane des vis auto zone de travail. perçante. (dia. 4 mm × 15 mm ou •...
  • Page 29 • Si l’outil est utilisé de façon continue sous Etat de la Indicateur haute charge, ou s’il est utilisé dans un batterie environnement chaud (en été par exemple), il Le niveau de la est possible que la caractéristique de protec- batterie est tion contre la surchauffe s’active fréquemment.
  • Page 30 • Lorsque la batterie autonome n’est pas Lorsqu’une batterie autonome froide connectée fermement à la mise sous tension, (endessous de 0°C (32°F)) doit être le témoin d’avertissement de surchauffe et le recharge dans une pièce chaude, laissez témoin d’avertissement de faible batterie la batterie autonome dans la pièce clignotent pour indiquer qu’un fonctionnement pendant une heure au moins et rechar-...
  • Page 31 • La charge ne peut pas démarrer si la 7. Consultez un distributeur agréé si le témoin batterie autonome est chaude (par exemple, de charge (vert) ne s’éteint pas. à la suite d’un long travail de perçage). 8. Si une batterie complètement chargée est à Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à...
  • Page 32: Entretien

    VII. ACCESSOIRES OPTIONNELS Utilisez uniquement une taille de mèche adaptée. VIII. APPENDICE CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES N° du modèle EY75A7 EY75A8 Φ 3,5 mm – Φ 9,5 mm Vis à bois (1/8″ – 3/8″) Vissage de —...
  • Page 33: Caracteristiques Techniques

    Égal à ou plus d’1 kg: indiqué par 0,05 kg. (0,11 lbs). Moins d’1 kg: Indiqué par 0,01 kg. (0,02 lbs). UNITE PRINCIPALE N° du modèle EY75A7 EY75A8 Tension du moteur 14,4 V DC 18 V DC 14,4 V DC...
  • Page 34 Déclaration sur le brouillage de la Commission Fédérale des Communications Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe B, conformément a la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été définies pour fournir une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans une installation résidentielle.
  • Page 35: Reglas De Seguridad Generales

    Esta herramienta, como una unidad completa No haga funcionar herramientas eléctri- con un paquete de pilas, satisface los grados cas en un ambiente explosivo como en lugares donde hay líquidos inflamables de protección IP basados en las normas IEC. cajas o polvo. Definición del código IP Las herramientas eléctricas producen IP5X: El ingreso de polvo no está...
  • Page 36: Seguridad Personal

    Si no hay más remedio que operar una Si se entregan dispositivos para reco- herramienta eléctrica en un lugar lección y extracción de polvo, asegúre- húmedo, utilice suministro eléctrico se que estén conectados y se utilicen protegido por un interruptor diferencial bien.
  • Page 37: Normas De Seguridad Específicas

    Utilice la herramienta eléctrica, acceso- En condiciones de uso abusivo, el rios y brocas de herramienta, etc. de líquido puede salir de la batería; evite acuerdo con estas instrucciones y la el contacto. Si se produce un contacto forma especificada para el tipo particu- por accidente, lave con agua.
  • Page 38: Instrucciones De Seguridad Importantes

    III. PARA EL CARGADOR Utilice la herramienta con cuidado para que no entre polvo por el portabroca. DE BATERIA Y LA No toque las piezas giratorias para evitar BATERIA herirse. No utilice la herramienta continuamente Instrucciones de seguridad durante un largo período de tiempo. Deje importantes de utilizar la herramienta de vez en cuando para evitar que suba la temperatu-...
  • Page 39 19) El cargador fue diseñado para funcionar TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO sólo con la corriente eléctrica normal del PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje! CARGADORES DE BATERIA Espec. entrada de Amperios Tamaño promedio 20) No abuse del cable.
  • Page 40: Montaje

    • Panasonic no se responsabiliza de los (bloqueo de interruptor). daños o accidentes causados por el uso de una batería reciclada o falsificada.
  • Page 41 “Fuerte” cuando sale de fábrica. puede causar una descarga excesiva de la [EY75A7] batería y el subsiguiente fallo de la batería. • Selección de la potencia de impacto entre 4 modos (Fuerte, Tornillo autoperforante, Funcionamiento del interruptor y de la Suave, Medio).
  • Page 42 Solo para EY75A7 Fuerte • Tareas que requieren un par motor elevado sin que Tornillo auto- • Tareas que requieren un haya posibilidad de rroscante acabado plano del tornillo romper el tornillo o de autoperforante. desconcharle la cabeza. (diám. 4 mm × 15 mm o * Fijación de un tornillo...
  • Page 43 PRECAUCIÓN: Advertencia de recalentamiento • La luz LED integrada se ha diseñado para iluminar la pequeña area de trabajo temporalmente. • No lo utilice en lugar de una linterna normal ya que no tiene suficiente brillo. Apagado Iluminado: Destella: (funciona- Sobrecalenta- Sobrecalen- PRECAUCIÓN: NO MIRE FIJAMENTE EL...
  • Page 44 [Bloque de pilas] NOTA: El indicador no mostrará el nivel de la Para un uso adecuado de la batería cuando se presiona el botón en los siguientes casos. batería [Fig.6] • La unidad principal está apagada. • Las baterías recargables tienen una vida útil •...
  • Page 45 La variación de temperatura ambiente es NOTA: de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F). No todas las baterías muestran la marca de Si la batería se utiliza cuando la tempera- alineamiento (Q) (en página 2). ture de la batería es inferior a 0°C (32°F), Deslice hacia adelante en el sen tido la herramienta puede no funcionar correc- de la flecha.
  • Page 46 INDICACIÓN DE LA LÁMPARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Luz de estado de carga (Verde) (Naranja) Aparecerá...
  • Page 47: Mantenimiento

    VII. ACCESORIOS OPCIONALES Utilice sólo brocas de tamaño adecuado. VIII. ANEXO MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS N.º de modelo EY75A7 EY75A8 Tornillo para Φ 3,5 mm – Φ 9,5 mm madera (1/8″ – 3/8″) Apriete de —...
  • Page 48: Unidad Principal

    UNIDAD PRINCIPAL N.º de modelo EY75A7 EY75A8 Voltaje del motor 14,4 V DC 18 V DC 14,4 V DC 18 V DC Velocidad sin 0 – 950 0 – 1000 Modo suave carga 0 – 1450 0 – 1500 Modo medio 0 –...
  • Page 49 Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con las limitaciones de un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las regulaciones de FCC. Estas limitacio- nes están diseñadas para brindar protección razonable contra las interferencias perjudiciales en un entorno residencial.
  • Page 50 - 50 -...
  • Page 51 - 51 -...
  • Page 52 Panasonic Eco Solutions North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3 www.panasonic.ca EN, FR, ES EY981075A702 2018.03 F Printed in China...

This manual is also suitable for:

Ey75a8

Table of Contents