Makita DUB361 Instruction Manual

Makita DUB361 Instruction Manual

Cordless blower
Hide thumbs Also See for DUB361:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Blower
Batteridriven lövblås
SV
Trådløs blåser
NO
Akkukäyttöinen puhallin
FI
LV
Bezvadu pūtējs
Akumuliatorinis pūstuvas
LT
Juhtmeta puhur
ET
Аккумуляторная
RU
воздуходувка
DUB361
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
4
9
14
19
24
29
34
39

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUB361

  • Page 1 Cordless Blower INSTRUCTION MANUAL Batteridriven lövblås BRUKSANVISNING Trådløs blåser BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen puhallin KÄYTTÖOHJE Bezvadu pūtējs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Akumuliatorinis pūstuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta puhur KASUTUSJUHEND Аккумуляторная РУКОВОДСТВО ПО воздуходувка ЭКСПЛУАТАЦИИ DUB361...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DUB361 Capacities Air volume (HIGH) 4.4 m /min Air volume (LOW) 2.6 m /min No load speed (min HIGH 17,000 10,000 Overall length (without long nozzle) 420 mm (with long nozzle) 905 mm Net weight 3.1 - 3.2 kg...
  • Page 5 Training ing steps before restarting and operating the blower: Read the instructions carefully. Be familiar with the • inspect for damage, controls and the correct use of the blower. • when the blower is damaged, have it repaired Never allow children, persons with reduced by Makita Authorized Service Centers. physical, sensory or mental capabilities or lack of 21. Switch off the blower and remove the battery car- experience and knowledge or people unfamiliar tridge and make sure that all moving parts have with these instructions to use the blower. Local come to a complete stop regulations may restrict the age of the operator. • whenever you leave the blower, Electric shock could occur if used on wet surfaces.
  • Page 6: Functional Description

    • Do not install the battery cartridge forcibly. If the Follow your local regulations relating to dis- cartridge does not slide in easily, it is not being posal of battery. inserted correctly. SAVE THESE INSTRUCTIONS. NOTE: CAUTION: Only use genuine Makita batteries. • The tool does not work with only one battery Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that cartridge. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also Tool / battery protection system void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the...
  • Page 7: Operation

    Overheat protection for battery ASSEMBLY When the battery is overheated, the tool stops auto- matically without any indication. The tool does not start CAUTION: even if pressing the switch button. In this situation, let the battery cool before turning the tool on again. • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying NOTE: The battery overheat protection works only out any work on the tool. with a battery cartridge with a star marking. ► Fig.2: 1. Star marking Installing or removing the long nozzle Overdischarge protection ► Fig.6: 1. Hook 2. Button 3. Long nozzle ► Fig.3: 1. Battery indicator To install the long nozzle, push in onto the blower outlet When the remaining battery capacity gets low, the of the tool all the way.
  • Page 8: Replacing Carbon Brushes

    Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. ► Fig.12: 1. Screwdriver 2. Brush holder cap Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 9: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell DUB361 Kapacitet Luftvolym (HIGH) 4,4 m /min Luftvolym (LOW) 2,6 m /min Obelastat varvtal (min Hög 17 000 Låg 10 000 Längd (utan långt munstycke) 420 mm (med långt munstycke) 905 mm Vikt 3,1 - 3,2 kg Batterikassett BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1840, BL1850, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B Märkspänning...
  • Page 10 Läs anvisningarna noggrant. Var förtrogen med ur batterikassetten från lövblåsen och vidta föl- styrreglagen och korrekt användning av lövblåsen. jande åtgärder innan du startar om och använder lövblåsen: Låt aldrig barn eller personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer • kontrollera om skada har uppstått, som saknar kunskap och erfarenhet av maskinen • Om lövblåsen är skadad ska den repareras eller som ej är förtrogna med dessa anvisningar, hos ett Makita-auktoriserat servicecenter. använda lövblåsen. Lokala bestämmelser anger 21. Stäng av lövblåsen och ta ut batterikassetten och eventuellt en åldersgräns för användaren. se till att alla rörliga delar har slutat rotera Elektrisk stöt kan inträffa vid användning på våta under- • när du lämnar lövblåsen, lag. Utsätt inte för regn. Förvara maskinen inomhus. • innan du tar bort något som fastnat eller Glöm inte att användaren är ansvarig för olyckor rensar utkastningsrännan, eller eventuell fara gentemot andra personer och •...
  • Page 11 • Maskinen fungerar inte med endast en riet på sådant sätt att det inte kan röra sig fritt i förpackningen. batterikassett. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan- tering av batteriet. Skyddssystem för maskinen/ SPARA DESSA ANVISNINGAR. batteriet FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita- batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller Maskinen är utrustad med ett maskin-/batteriskydds- batterier som har manipulerats kan leda till person- och system. Detta system bryter automatiskt strömmen utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld. Det upp- till motorn för att förlänga maskinens och batteriets häver också Makitas garanti för verktyget och laddaren. livslängd. Maskinen stoppar automatiskt under användningen om Tips för att uppnå batteriets max- maskinen eller batteriet hamnar i en av följande situatio-...
  • Page 12 Överhettningsskydd för batteri MONTERING När batteriet är överhettat stoppar maskinen automa- tiskt utan några indikeringar. Maskinen startar inte trots FÖRSIKTIGT: att du trycker på avtryckaren. Låt då batteriet svalna innan du startar maskinen igen. • Se alltid till att maskinen är avstängd och bat- terikassetten borttagen innan du underhåller OBS: Överhettningsskyddet för batteriet fungerar maskinen. endast med en stjärnmärkt batterikassett. ► Fig.2: 1. Stjärnmarkering Montering eller borttagning av det långa munstycket Överurladdningsskydd ► Fig.6: 1. Krok 2. Knapp 3. Långt munstycke ► Fig.3: 1.
  • Page 13: Byte Av Kolborstar

    ► Fig.11: 1. Slitmarkering Ta bort och kontrollera kolborstarna regelbundet. Byt dem när de är slitna ner till slitmarkeringen. Håll kolbor- starna rena så att de lätt kan glida in i hållarna. Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd endast identiska kolborstar. ► Fig.12: 1. Skruvmejsel 2. Kolhållarlock Använd en skruvmejsel för att ta bort locken till kolbor- starna. Ta ur de utslitna kolborstarna, montera nya och montera locken. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. VALFRIA TILLBEHÖR FÖRSIKTIGT: • Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för användning tillsammans med den Makita- maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för.
  • Page 14: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell DUB361 Kapasitet Luftvolum (HØYT) 4,4 m /min Luftvolum (LAVT) 2,6 m /min Hastighet uten belastning Høy 17 000 (min 10 000 Total lengde (uten langt munnstykke) 420 mm (med langt munnstykke) 905 mm Nettovekt 3,1 - 3,2 kg Batteriinnsats BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1840, BL1850,...
  • Page 15 Du må ikke la dette utstyret brukes av barn, personer med • inspiser for skader, reduserte fysiske evner, sanseevner eller mentale evner, • når blåseren er skaden, må den repareres av personer som mangler erfaring og kunnskap, eller personer et av Makitas autoriserte servicesentre. som ikke er kjent med disse instruksjonene for bruk av blå- 21. Slå av blåseren og ta ut batteriet, og kontrollere at seren. Lokale bestemmelser kan omfatte operatørens alder. alle bevegelige deler har stoppet helt opp Bruk på våte overflater kan føre til elektrisk støt. • alltid når du forlater blåseren, Må ikke utsettes for regn. Oppbevares innendørs. • før du fjerner ting som har satt seg fast eller Vær oppmerksom på at operatøren eller brukeren renser rennen, er ansvarlig for ulykker eller skader som berører • før du kontrollerer, rengjør eller utfører andre personer eller deres eiendom. arbeid på blåseren, Klargjøring • for en øyeblikkelig kontroll hvis blåseren Bruk hørselsvern og vernebriller. Du skal alltid ha begynner å vibrere unormalt, eller dem på når du bruker blåseren.
  • Page 16 MERK: den ikke kan bevege seg rundt i emballasjen. • Verktøyet fungerer ikke med kun ett batteri. Følg lokale bestemmelser for avhendig av batterier. Batterivernsystem for verktøy/ TA VARE PÅ DISSE batteri INSTRUKSENE. Verktøyet er utstyrt med et batterivernsystem for verktøy/ FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- batteri. Dette systemet slår automatisk av strømmen til batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller motoren for å forlenge verktøyets og batteriets levetid. som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at Verktøyet stopper automatisk ved drift hvis verktøyet batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader eller batteriet utsettes for en av følgende tilstander: og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien Indikatorene lyser i noen tilfeller. for Makita-verktøyet og -laderen. Overlastsikring Tips for å opprettholde maksimal Når verktøyet brukes på en måte som gjør at det bruker...
  • Page 17 MONTERING MERK: Overopphetingsvernet fungerer bare med et batteri med stjerne. ► Fig.2: 1. Stjernemerking FORSIKTIG: • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av Overutladingsvern og batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på ► Fig.3: 1. Batterianviser maskinen. Når det er lite strøm på batteriet, blinker batteriindika- Sette på eller ta av det lange toren på siden av gjeldende batteri. Ved fortsatt bruk stopper verktøyet, og batteriindikatoren blinker i cirka munnstykket 10 sekunder. I dette tilfellet, lad batteriet. ► Fig.6: 1. Bøyle 2. Knapp 3. Langt munnstykke Indikere gjenværende Når du skal sette på det lange munnstykket, skyver du batterikapasitet det helt inn i blåseutgangen.
  • Page 18: Valgfritt Tilbehør

    Fjern og kontroller kullbørstene med jevne mellomrom. Skift dem når de er slitt ned til utskiftingsmerket. Hold kullbørstene rene og fri til å bevege seg i holderne. Begge kullbørstene må skiftes samtidig. Bruk bare identiske kullbørster. ► Fig.12: 1. Skrutrekker 2. Børsteholderhette Bruk en skrutrekker til å fjerne børsteholderhet- tene. Ta ut de slitte kullbørstene, sett i nye, og fest børsteholderhettene. For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: • Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake hel- seskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Makita originalbatteri og lader MERK: • Enkelte elementer i listen kan være inklu- dert som standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan variere fra land til land. 18 NORSK...
  • Page 19: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli DUB361 Teho Ilmamäärä (SUURI) 4,4 m /min Ilmamäärä (PIENI) 2,6 m /min Nopeus kuormittamattomana Korkea 17 000 (min Pieni 10 000 Kokonaispituus (ilman pitkää suutinta) 420 mm (pitkän suuttimen kanssa) 905 mm Nettopaino 3,1 - 3,2 kg...
  • Page 20 19. Pitkän suuttimen käyttämistä suositellaan, Älä koskaan anna lasten, henkilöiden, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat rajoit- jotta ilmavirta pääse lähelle maanpintaa. tuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen 20. Sammuta puhallin välittömästi, jos puhaltimeen käytöstä, tai henkilöiden, jotka eivät ole pereh- kohdistuu ulkopuolisia iskuja tai siinä on epätaval- tyneet näihin käyttöohjeisiin, käyttää puhallinta. lista melua tai tärinää. Irrota akku puhaltimesta ja Paikallisissa määräyksissä saatetaan asettaa noudata seuraavia vaiheita ennen laitteen uudel- laitteen käytölle vähimmäisikäraja. leen käynnistämistä ja sen käyttöä: Sähköiskun vaara on olemassa, jos laitetta käyte- • Tarkasta vauriot, tään märillä pinnoilla. Älä altista laitetta sateelle. • Jos puhallin on vaurioitunut, toimita Säilytä laitetta sisätiloissa. se korjattavaksi valtuutettuun Makitan Muista, että käyttäjä vastaa tapaturmista tai huoltoliikkeeseen. vahingoista, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille tai 21. Sammuta puhallin ja irrota akku. Varmista, että heidän omaisuudelleen.
  • Page 21: Toimintojen Kuvaus

    Työkalu on varustettu työkalu/akun suojausjärjestel- akku voi liikkua pakkauksessa. mällä. Tämä järjestelmä pidentää työkalun ja akun käyt- Hävitä akku paikallisten määräysten mukaisesti. töikää katkaisemalla automaattisesti moottorin virran. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Työkalu pysähtyy automaattisesti kesken käytön, jos työkalussa tai akussa ilmenee jokin seuraavista tilan- HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- teista: Joissakin tilanteissa merkkivalot syttyvät. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Ylikuormitussuoja akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja Kun työkalua käytetään tavalla, joka saa sen kulut- omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun tamaan epätavallisen suuren määrän virtaa, työkalu ja -laturin Makita-takuun.
  • Page 22 KOKOONPANO HUOMAA: Akun ylikuumenemissuoja toimii vain, jos akku on merkitty tähtimerkillä. ► Kuva2: 1. Tähtimerkintä HUOMIO: • Varmista aina ennen mitään työkalulle tehtäviä Ylipurkautumissuoja toimenpiteitä, että se on sammutettu ja akku ► Kuva3: 1. Akun ilmaisin irrotettu. Kun akun varaus käy vähiin, vastaavan akun puolei- Pitkän suuttimen kiinnittäminen ja nen merkkivalo vilkkuu. Jos käyttöä jatketaan, työkalu pysähtyy ja akun merkkivalo syttyy noin 10 sekunnin irrottaminen ajaksi. Lataa silloin akku. ► Kuva6: 1. Koukku 2. Painike 3. Pitkä suutin Akun jäljellä olevan varaustason Kiinnitä...
  • Page 23 Hiiliharjojen vaihtaminen ► Kuva11: 1. Rajamerkki Irrota ja tarkista hiiliharjat säännöllisesti. Vaihda uusiin, kun ne ovat kuluneet rajamerkkiin saakka. Pidä hii- liharjat puhtaina ja vapaina liukumaan pitimissään. Molemmat hiiliharjat on vaihdettava samalla kertaa. Käytä vain keskenään samanlaisia hiiliharjoja. ► Kuva12: 1. Ruuvitaltta 2. Harjanpitimen kansi Irrota hiiliharjat kannet ruuvitaltalla. Poista kuluneet hiiliharjat, aseta uudet harjahiilet paikalleen ja kiinnitä hiiliharjojen kansi paikalleen. Koneen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN säilyttämiseksi korjaukset sekä muut huoltotoimet ja säädöt on jätettävä Makitan valtuuttaman huollon tehtä- väksi käyttäen aina Makitan alkuperäisiä varaosia. LISÄVARUSTEET HUOMIO: • Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan käy- tettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen kanssa. Minkä tahansa muun lisävarus- teen tai –laitteen käyttäminen voi aiheuttaa louk- kaantumisvaaran. Käytä lisävarusteita ja -lait- teita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
  • Page 24 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis DUB361 Urbšanas jauda Gaisa tilpums (LIELS) 4,4 m /min Gaisa tilpums (MAZS) 2,6 m /min Tukšgaitas ātrums (min Liels ātrums 17 000 Mazs ātrums 10 000 Kopējais garums (bez garā uzgaļa) 420 mm (ar garo uzgali) 905 mm Neto svars 3,1–3,2 kg Akumulatora kasetne BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1840, BL1850, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B Nominālais spriegums...
  • Page 25 Svarīgi drošības norādījumi par 20. Ja lapu pūtējs atsitas pret kādu priekšmetu vai rada nepa- akumulatora kasetni rastu troksni vai vibrācijas, nekavējoties izslēdziet lapu pūtēju, lai to apturētu. Izņemiet akumulatora kasetni no lapu Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus pūtēja un, pirms atkal to iedarbināt, veiciet šīs darbības: norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz • pārbaudiet, vai nav bojājumu; (1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un • ja atklājat bojājumus, nogādājiet lapu pūtēju (3) ierīci, kurā tiek izmantots akumulators. Makita pilnvarotā apkopes centrā, lai to salabotu. Neizjauciet akumulatoru. 25 LATVIEŠU...
  • Page 26 • Neievietojiet akumulatora kasetni ar spēku. Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora Ja kasetne neslīd ietvarā viegli, tā nav pareizi likvidēšanu. ielikta. SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS. PIEZĪME: • Darbarīks nedarbojas ar tikai vienu akumulatora UZMANĪBU: kasetni. Lietojiet tikai oriģinālos Makita akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku- Darbarīka/akumulatora aizsardzības mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- sistēma riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka un lādētāja garantija. Darbarīks ir aprīkots ar darbarīka/akumulatora aizsar- dzības sistēmu. Šī sistēma automātiski izslēdz jaudas Ieteikumi akumulatora kalpoša- padevi motoram, lai pagarinātu darbarīka un akumula- nas laika pagarināšanai tora kalpošanas laiku.
  • Page 27 Aizsardzība pret akumulatora MONTĀŽA pārkaršanu Kad akumulators ir pārkarsis, darbarīks automātiski pārstāj UZMANĪBU: darboties bez jebkādām norādēm. Darbarīks nesāk darbo- • Pirms darbarīka regulēšanas vai apkopes vien- ties pat pēc slēdža pogas nospiešanas. Šādā gadījumā ļau- mēr pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un jiet akumulatoram atdzist, pirms vēlreiz ieslēgt darbarīku. akumulatora kasetne ir izņemta. PIEZĪME: Aizsardzība pret akumulatora pārkaršanu darbojas tikai ar akumulatora kasetni, kam ir zvaig- Garā uzgaļa uzlikšana vai znes marķējums. noņemšana ► Att.2: 1. Zvaigznes emblēma ► Att.6: 1. Āķis 2. Poga 3. Garais uzgalis Aizsardzība pret akumulatora Lai uzstādītu garo uzgali, to līdz galam uzspiediet uz darbarīka pūtēja izejas. pārmērīgu izlādi ► Att.7: 1. Poga ► Att.3: 1. Akumulatora indikators Lai noņemtu garo uzgali, nospiediet abas tā pogas un, Kad akumulatora atlikusī jauda ir zema, attiecīgā akumulatora pusē...
  • Page 28: Papildu Piederumi

    Ogles suku nomaiņa ► Att.11: 1. Robežas atzīme Regulāri izņemiet un pārbaudiet ogles sukas. Kad ogles sukas ir nolietojušās līdz robežas atzīmei, nomainiet tās. Turiet ogles sukas tīras un pārbaudiet, vai tās var brīvi ieiet turekļos. Abas ogles sukas ir jānomaina vien- laikus. Izmantojiet tikai identiskas ogles sukas. ► Att.12: 1. Skrūvgriezis 2. Sukas turekļa vāks Noņemiet sukas turekļa vāciņus ar skrūvgrieža palī- dzību. Izņemiet nolietojušās ogles sukas, ievietojiet jaunas un nostipriniet sukas turekļa vāciņus. Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: • Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu citu piederumu un rīku izmantošana var radīt traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Makita oriģinālais akumulators un lādētājs PIEZĪME: • Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt iekļauti instrumenta komplektācijā kā standarta piederumi. Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi. 28 LATVIEŠU...
  • Page 29: Eb Atitikties Deklaracija

    LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis DUB361 Paskirtis Oro srautas (HIGH - didelis) 4,4 m /min Oro srautas (LOW - mažas) 2,6 m /min Greitis be apkrovos (min Aukštas 17 000 Žemas 10 000 Bendras ilgis (be ilgo antgalio) 420 mm (su ilgu antgaliu) 905 mm Neto svoris 3,1 – 3,2 kg Akumuliatoriaus kasetė...
  • Page 30 Pūstuvo niekada neleiskite naudoti vaikams, fizinę, • jei pūstuvas pažeistas, kreipkitės į „Makita“ įgalio- jutimo ar protinę negalią turintiems arba patirties ir tąjį techninės priežiūros centrą, kad jį sutaisytų. žinių neturintiems asmenims, taip pat asmenims, 21. Išjunkite pūstuvą, išimkite akumuliatoriaus kasetę ir nesusipažinusiems su šia instrukcija. Vietos teisės įsitikinkite, kad visos judamosios dalys visiškai sustojo: aktuose gali būti apribotas operatoriaus amžius. • kaskart palikdami pūstuvą be priežiūros; Naudojant įrankį ant drėgno paviršiaus, galima patirti • prieš patraukdami kliūtis arba pašalindami elektros šoką. Saugokite nuo lietaus. Laikykite patalpoje. kanale susidariusį kamštį; Atminkite, kad operatorius arba naudotojas atsako • prieš tikrindami, valydami pūstuvą arba už nelaimingus atsitikimus ir pavojus, keliamus dirbdami prie jo; kitiems žmonėms ir jų nuosavybei. • jei pūstuvas pradėjo neįprastai vibruoti, kad Pasiruošimas galėtumėte nedelsdami patikrinti; Pasirūpinkite apsauginėmis ausinėmis ir akiniais. • jei kliudėte pašalinį objektą, kad galėtumėte Visada juos užsidėkite, dirbdami su pūstuvu. patikrinti, ar pūstuvas nepažeistas. Dirbdami su pūstuvu, visada avėkite tvirtą avalynę 22. Nekiškite pirštų ar kokių nors kitų daiktų į įtraukimo ir mūvėkite ilgas kelnes. angą arba pūstuvo išleidimo angą. Nedėvėkite laisvų drabužių ar papuošalų, kuriuos 23. Saugokitės atsitiktinio paleidimo. Prieš įdėdami galėtų įtraukti oro įtraukimo anga. Saugokitės, kad...
  • Page 31: Veikimo Aprašymas

    Vadovaukitės vietos įstatymais dėl akumuliato- • Nekiškite akumuliatoriaus kasetės jėga. Jeigu rių išmetimo. kasetė sunkiai lenda, ji kišama netinkamai. SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. PASTABA: PERSPĖJIMAS: Naudokite tik originalų • Įrankis neveikia tik su viena akumuliatoriaus „Makita“ akumuliatorių. Neoriginalaus „Makita“ arba kasete. pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat Įrankio / akumuliatoriaus apsaugos panaikina „Makita“ suteikiamą „Makita“ įrankio ir sistema įkroviklio garantiją. Patarimai, ką daryti, kad akumu- Įrankyje įrengta įrankio / akumuliatoriaus apsaugos sistema. Ši sistema automatiškai atjungia variklio maiti- liatorius veiktų kuo ilgiau nimą, kad įrankis ir akumuliatorius ilgiau tarnautų.
  • Page 32 Akumuliatoriaus apsauga nuo Jungiklio veikimas perkaitimo ► Pav.5: 1. Mygtukas „HIGH/LOW“ (didelis/mažas) 2. Išjungimo mygtukas Akumuliatoriui perkaitus, įrankis automatiškai išsijungia be jokių indikatorių įspėjimų. Įrankis neįsijungia net ir Norėdami pradėti dirbti įrankiu, tiesiog paspauskite traukiant gaiduką. Tokiu atveju palaukite, kol akumulia- mygtuką „HIGH/LOW“ (didelis/mažas). Norėdami torius atvės, paskui vėl galite įjungti įrankį. išjungti, paspauskite mygtuką „OFF“ (išjungti). Norėdami pakeisti įrankio veikimo greitį, paspauskite PASTABA: Akumuliatoriaus apsaugos nuo perkaitimo mygtuką „HIGH/LOW“ (didelis/mažas). Pirmą kartą funkcija veikia tik tada, jei naudojama žvaigždute paspaudus šį mygtuką, įrankis veikia dideliu greičiu, paženklinta akumuliatoriaus kasetė. o paspaudus jį antrą kartą - mažu greičiu; tuomet kie- ► Pav.2: 1. Žvaigždutės ženklas kvieną kartą paspaudus šį mygtuką, pakaitomis įjungia- mas tai didelis, tai mažas veikimo greitis. Apsauga nuo visiško išsikrovimo ► Pav.3: 1. Akumuliatoriaus indikatorius SURINKIMAS Kai įrankio akumuliatorius beveik išsikrauna, atitinkamo akumuliatoriaus pusėje pradeda žybčioti akumuliato- riaus indikatorius. Toliau naudojant įrankį, jis išsijungia...
  • Page 33: Techninė Priežiūra

    Anglinių šepetėlių keitimas ► Pav.11: 1. Ribos žymė Periodiškai išimkite ir patikrinkite anglinius šepetėlius. Pakeiskite juos, kai nusidėvi iki ribos žymės. Laikykite anglinius šepetėlius švarius ir laisvai įslenkančius į laikiklius. Abu angliniai šepetėliai turėtų būti keičiami tuo pačiu metu. Naudokite tik identiškus anglinius šepetėlius. ► Pav.12: 1. Atsuktuvas 2. Šepetėlio laikiklio dangtelis Jei norite nuimti šepetėlių laikiklių dangtelius, pasinau- dokite atsuktuvu. Išimkite sudėvėtus anglinius šepetė- lius, įdėkite naujus ir įtvirtinkite šepetėlį laikiklio dangtelį. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita" pagamin- tas atsargines dalis. PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: • Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita" rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kito- kie priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus nau- dokite tik pagal paskirtį. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros centrą. • Originalus „Makita" akumuliatorius ir kroviklis PASTABA: •...
  • Page 34: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel DUB361 Suutlikkus Õhu vooluhulk (KÕRGE) 4,4 m /min Õhu vooluhulk (MADAL) 2,6 m /min Pöörlemissagedus koormuseta Kiire 17 000 (min Aeglane 10 000 Kogupikkus (ilma pika otsakuta) 420 mm (pika otsakuga) 905 mm Netomass 3,1 - 3,2 kg...
  • Page 35 Puhuri kasutamine märgadel pindadel võib põh- • kontrollige seda kahjustuste suhtes; justada elektrilöögi. Ärge jätke puhurit vihma kätte. • kui puhur on kahjustatud, viige see Makita Hoidke siseruumides. ametlikku teeninduskeskusesse remonti. Pidage meeles, et puhuri omanik või kasutaja 21. Lülitage puhur välja, eemaldage akukassett ja vastutab teistele isikutele põhjustatud vigastuste veenduge, et kõik liikuvad osad oleks täielikult või nende varale tekitatud kahjustuste eest. seiskunud: Ettevalmistus • puhuri juurest lahkumise korral; Hankige kuulmiskaitsmed ja kaitseprillid. Kandke • enne puhurist takistuste või väljaviskerennist neid alati, kui kasutate puhurit. ummistuste eemaldamist; Kandke puhurit kasutades alati tugevaid jalatseid • enne kontrollimist, puhastamist või puhuril ja pikki pükse. mis tahes muude tööde tegemist; Ärge kandke kehast eemale hoidvaid rõivaid ega • kui puhur hakkab ebatavaliselt vibreerima ja ehteid, sest need võidakse õhuvõtuavasse imeda. vajab kohest kontrolli, või;...
  • Page 36 Ärge rakendage jõudu akukasseti paigaldami- sel. Kui kassett ei lähe kergesti sisse, pole see Järgige kasutuskõlbmatuks muutunud aku õigesti paigaldatud. käitlemisel kohalikke eeskirju. HOIDKE JUHEND ALLES. MÄRKUS: • Tööriist ei tööta ainult ühe akukassetiga. ETTEVAATUST: Kasutage ainult Makita originaalakusid. Mitte Makita originaalakude või Tööriista/aku kaitsesüsteem muudetud akude kasutamine võib põhjustada akude süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- Tööriist on varustatud tööriista/aku kaitsesüsteemiga. dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita Süsteem lülitab mootori automaatselt välja, et piken- garantii. dada tööriista ja aku eluiga. Vihjeid aku maksimaalse kasu- Tööriist seiskub käitamise ajal automaatselt, kui töö-...
  • Page 37 Aku ülekuumenemiskaitse KOKKUPANEK Kui aku on üle kuumenenud, siis seiskub tööriist auto- maatselt ilma igasuguse näiduta. Tööriist ei käivitu isegi ETTEVAATUST: lüliti nupu vajutamisel. Sellises olukorras laske akul maha jahtuda enne, kui tööriista uuesti sisse lülitate. • Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne igasuguseid hooldustöid välja lülitatud ja MÄRKUS: Aku ülekuumenemiskaitse töötab ainult akukassett eemaldatud. koos tähekese märgiga akukassetiga. ► Joon.2: 1. Tähe märgis Pika otsaku paigaldamine või eemaldamine Ülelaadimiskaitse ► Joon.6: 1. Konks 2. Nupp 3. Pikk otsak ► Joon.3: 1. Aku indikaator Pika otsaku paigaldamiseks lükake see puhuri väljapuh- Kui järelejäänud aku laeng on väike, siis akuindikaator keavale kuni lõpuni. vilgub vastava aku küljel. Edasisel kasutamisel tööriist ► Joon.7: 1.
  • Page 38 Asendage süsiharjad uutega, kui need on kulunud piirmärgini. Hoidke süsiharjad puhtad, nii on neid lihtne oma hoidikutesse libistada. Mõlemad süsiharjad tuleb asendada korraga. Kasutage ainult identseid süsiharju. ► Joon.12: 1. Kruvikeeraja 2. Harjahoidiku kate Kasutage harjahoidikute kaante eemaldamiseks kruvi- keerajat. Võtke ärakulunud süsiharjad välja, paigaldage uued ning kinnitage harjahoidikute kaaned tagasi oma kohale. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja reguleerimis- tööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: • Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasu- tada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on ette nähtud.
  • Page 39: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DUB361 Производительность Объем воздуха (ВЫСОКИЙ) 4,4 м /мин Объем воздуха (НИЗКИЙ) 2,6 м /мин Число оборотов без нагрузки Высокая 17 000 (мин Низкая 10 000 Общая длина (без длинного сопла) 420 мм (с длинным соплом) 905 мм Вес нетто 3,1 - 3,2 кг Блок аккумулятора BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1840, BL1850, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B Номинальное напряжение...
  • Page 40: Декларация О Соответствии Ес

    возрастные ограничения для операторов. 20. При ударе воздуходвуки о посторонний предмет В случае работы на влажной поверхности или при появлении нехарактерного шума или возможно поражение электрическим током. вибрации немедленно прекратите работу. Перед Берегите от дождя. Храните в помещении. повторным включением и продолжением работы Помните, что оператор/пользователь несет ответ- снимите блок аккумулятора с воздуходувки и ственность за происшествия и опасные ситуации • осмотрите на предмет повреждений. с другими людьми или их собственностью. • В случае наличия повреждений передайте Подготовка воздуходувку в ремонт в авторизованный Используйте защитные наушники и очки. Не сервисный центр Makita. снимайте их при работе с воздуходувкой. 21. Выключите воздуходувку, снимите блок аккуму- На время эксплуатации воздуходувки обязательно лятора и убедитесь, что все движущиеся части надевайте длинные брюки и прочную обувь. остановились, в следующих случаях: Не надевайте свободную одежду или ювелир- • если вы оставляете воздуходувку; ные украшения, которые могут быть затянуты в • если вы планируете устранять засоры и воздухозаборник. Если у вас длинные волосы, удалять предметы, закупорившие желоб; не приближайте их к воздухозаборникам. • перед проверкой, очисткой или обслужи- Чтобы не допустить раздражения кожных покро- ванием воздуходувки;...
  • Page 41 ности, указанных в данном руководстве, СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ может привести к тяжелой травме. ИНСТРУКЦИИ. Важные правила техники безопасности для работы с ВНИМАНИЕ: Используйте только фирменные аккумуляторные батареи Makita. Использование аккумуляторным блоком аккумуляторных батарей, не произведенных Makita, или батарей, которые были подвергнуты модифика- Перед использованием аккумуляторного блока циям, может привести к взрыву аккумулятора, пожару, прочитайте все инструкции и предупреждаю- травмам и повреждению имущества. Это также авто- щие...
  • Page 42: Описание Функционирования

    Защита от перегрузки ОПИСАНИЕ Если из-за способа эксплуатации инструмент потре- ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ бляет очень большое количество тока, он авто- матически выключится без включения каких-либо индикаторов. В этом случае выключите инструмент ВНИМАНИЕ: и прекратите использование, повлекшее перегрузку • Перед регулировкой или проверкой функци- инструмента. Затем включите инструмент для онирования всегда отключайте инструмент и перезапуска. вынимайте блок аккумуляторов. Защита аккумулятора от перегрева Установка или снятие блока В случае перегрева аккумулятора инструмент авто- аккумуляторов матически выключается без включения каких-либо индикаторов. Инструмент не включается даже после ► Рис.1: 1. Красный индикатор 2. Кнопка 3. Блок нажатия на переключатель. В этом случае дайте аккумулятора аккумулятору остыть перед повторным включением инструмента. ВНИМАНИЕ: ПРИМЕЧАНИЕ: Защита аккумулятора от пере- • Обязательно выключайте инструмент перед грева работает только на аккумуляторных блоках установкой и извлечением аккумуляторного...
  • Page 43: Дополнительные Принадлежности

    Установка и снятие длинного ► Рис.12: 1. Отвертка 2. Колпачок держателя сопла щетки Используйте отвертку для снятия крышек щеткодер- ► Рис.6: 1. Крючок 2. Кнопка 3. Длинное сопло жателей. Извлеките изношенные угольные щетки, Чтобы установить длинное сопло, максимально вставьте новые и закрутите крышки щеткодержателей. задвиньте его в выходное отверстие вентилятора. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ ► Рис.7: 1. Кнопка оборудования, ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполно- Чтобы снять длинное сопло, нажмите на обе кнопки моченных сервис-центрах Makita, с использованием и, удерживая их, извлеките сопло. только сменных частей производства Makita. Установка наплечного ремня ► Рис.8: 1. Крючок для подвески ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ Вытащите из инструмента крючок. Прицепите наплечный ремень на крючок ПРИНАДЛЕЖНОСТИ инструмента. Перед использованием отрегулируйте длину ремня для облегчения работы. ВНИМАНИЕ: • Эти принадлежности или насадки реко- мендуется использовать вместе с вашим...
  • Page 44 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885330A983 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20170106...

This manual is also suitable for:

Dub361z

Table of Contents