FXA XCLICK FXAJD5218 Instruction Manual

FXA XCLICK FXAJD5218 Instruction Manual

18v lithium-ion cordless system
Table of Contents
  • Akkutyökalun Käyttö Ja Huolto
  • Akun Lataaminen
  • Tekniset Tiedot
  • Användning Och Skötsel Av Elverktyg
  • Tekniska Specifikationer
  • Allmänt Underhåll
  • Generelle Sikkerhetsregler
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Personlig Sikkerhet
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Generelt Vedlikehold
  • Утилизация Батареи
  • Личная Безопасность
  • Зарядка Аккумулятора
  • Установка Аккумулятора
  • Извлечение Аккумулятора
  • Общее Обслуживание
  • Технические Характеристики
  • Защита Окружающей Среды
  • Üldised Ohutusnõuded
  • Tehnilised Andmed
  • Elektriskā Drošība
  • Personīgā Drošība
  • Tehniskā Specifikācija
  • Vides Aizsardzība
  • Asmeninė Sauga
  • Techninės Specifikacijos

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FXAJD5218
Instruction manual
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Руководство пользователя
Kasutusjuhend
Instrukcijas
Instaliavimo instrukcijos
GB
pg 4-11
FI
pg 12-19
SE
pg 20-27
NO
pg 28-36
RU
pg 37-46
EE
pg 47-54
LV
pg 55-63
LT
pg 64-72

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XCLICK FXAJD5218 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FXA XCLICK FXAJD5218

  • Page 1 FXAJD5218 Instruction manual pg 4-11 Käyttöohje pg 12-19 Bruksanvisning pg 20-27 Bruksanvisning pg 28-36 Руководство пользователя pg 37-46 Kasutusjuhend pg 47-54 Instrukcijas pg 55-63 Instaliavimo instrukcijos pg 64-72...
  • Page 4 PRODUCT SAFETY FIRST This product is specifically designed to work with the Before attempting to operate this power tool the FXA XCLICK range of batteries and charger. following basic safety precautions should always be Charger Battery taken to reduce the risk of fire, electric shock and...
  • Page 5 Ensure that there are no obstructions underneath the 9. To reduce the risk of an electric shock, unplug the workpiece, it is easy to cut into sawhorses and bench charger from the power supply before attempting to tops. Hold the machine correctly and adopt a stable clean it.
  • Page 6 IMPORTANT! Ideally batteries should be charged on a bench in a workshop, garage or shed. If the charging operation is NICAD AND/OR LI-ION BATTERY CHARGING to be carried out in your home the area must be well INFORMATION. ventilated and the charger must be placed on a non combustible surface ensuring that the ventilation slots ALWAYS FULLY DISCHARGE A NiCad and/or Li- are not blocked.
  • Page 7: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in WARNING! Read all instructions Failure to follow all the off position before plugging in. Carrying power instructions listed below may result in electric shock, tools with your finger on the switch or plugging in fire and/or serious injury.
  • Page 8: Charging The Battery Pack

    5) BATTERY TOOL USE AND CARE Do not throw the packaging away, keep it safe throughout the guarantee period, then recycle if a) Recharge only with the charger specified by the possible, otherwise dispose of it by the proper means. manufacturer.
  • Page 9 CHARGE STATUS INSTALLING BLADES To display the amount of charge left in the battery, Remove battery pack. press the charge level indicator button, Fig.2. Note: There is a small hole machined in the machine end of the blade, which locates on a small peg on the Charge level indicator Amount of charge reciprocating spindle.
  • Page 10: Plunge Cutting

    OPERATING THE SAW Always keep firm pressure on the shoe to hold it securely against the workpiece. GENERAL CUTTING Hold the saw firmly in front of and clearly away from MAINTENANCE you. Make sure saw blade is clear of any foreign WARNING! Always remove battery pack from your material.
  • Page 11: Environmental Protection

    SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Wear hearing protection. Wear eye protection. Contains Lithium Ion Wear respiratory protection. Li-ion 130° Conforms to relevant safety Thermal link with operating standards.
  • Page 12 ESITTELY TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEESTA Kiitos, että ostit tämän tuotteen, joka on läpäissyt Tuote on suunniteltu toimimaan FXA XCLICK -sarjan kattavan laatutarkastusprosessimme. Kaikki on tehty akkujen ja latureiden kanssa. sen varmistamiseksi, että saat sen täydellisessä Laturi Akku toimintakunnossa. (ei ole mukana)
  • Page 13 Käytä puristimia tai muita käytännöllisiä tapoja AKKUA KOSKEVAT LISÄTURVAOHJEET työkappaleen kiinnittämiseksi ja tukemiseksi Työkalun akku toimitetaan alhaisen latauksen tilassa. vakaaseen alustaan. Työkappaleen piteleminen Sinun tulee ladata akku täyteen ennen laitteen kädessä tai vartaloa vasten jättää sen epävakaaksi, ja käyttämistä. se voi johtaa hallinnan menetykseen. Älä...
  • Page 14 LATAUSMENETTELY asianmukaisesti. Tässä akussa on nikkeli-kadmium- Ladattaessa uutta NiCad- ja/tai Li-Ion-akkua, se tulee kennot. Varmista ennen hävittämistä, että akku on purkaa aivan tyhjäksi ja ladata sen jälkeen aivan täysin purkautunut käyttämällä akkukäyttöistä täyteen akun latausajan mukaisesti, joka on ilmoitettu työkalua. Poista akku sitten työkalusta ja peitä akun tuotteen käyttöoppaassa plus 30 minuuttia.
  • Page 15: Akkutyökalun Käyttö Ja Huolto

    c) Pidä lapset ja sivulliset poissa työkalua Pukeudu asianmukaisesti. Älä pidä löysiä vaatteita käytettäessä. Häiriötekijät voivat haitata tai koruja. Pidä hiuksesi, vaatteesi ja käsineesi keskittymistä. poissa liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkä tukka voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. 2) SÄHKÖTURVALLISUUS g) Jos pölynpoistoon tai keräyslaitteisiin kytkettäviä...
  • Page 16: Akun Lataaminen

    d) Sopimattomissa olosuhteissa akusta voi vuotaa Lue ensin turvallisuusohjeet ja noudata sitten nestettä; vältä kosketusta. Jos vahingossa altistut latausohjeita. nesteelle, huuhtele vedellä. Jos nestettä pääsee Yhdistä laturi normaaliin 230 V:n, 50 Hz:n pistorasiaan. silmiin, hakeudu lisäksi lääkärin hoitoon. Akusta Vihreä LED-valo laturin edessä vasemmalla syttyy. vuotanut neste voi aiheuttaa ärsytystä...
  • Page 17 KOKOAMINEN napsahtaa paikoilleen ja akku pysyy kunnolla kiinni Huomautus: ennen laitteen kokoamista tai purkamista työkalussa ennen kuin aloitat työskentelyn. on varmistettava, että akku on irrotettu koneesta. Akun virheellinen asentaminen voi aiheuttaa vaurioita TERIEN VALINTA laitteen sisäisille osille. Oikean terän valinta on tärkeää, jotta sahasta saadaan AKUN POISTAMINEN paras suoritusteho.
  • Page 18: Tekniset Tiedot

    Sähköjohtoon osuminen saattaa tehdä terän, terän katkaisimia jne. Tästä syystä tätä työkalua ei suositella kiinnittimen ja terälaipan jännitteellisiksi. Älä koske tämän tyyppisten materiaalien työstöön. Jos joudut metalliosiin, kun sahaat seinää. Tartu ainoastaan työstämään jotain näistä materiaaleista, työkalu on työkalun eristettyihin pintoihin. Varmista, ettei ehdottomasti puhdistettava paineilmalla.
  • Page 19 SYMBOLIT Työkalusi arvokilvessä voi olla symboleita. Ne näyttävät tärkeitä tietoja tuotteesta tai ohjeita sen käyttöön. Käytä kuulosuojaimia. Käytä suojalaseja. Sisältää litiumionia Käytä hengityssuojainta Li-ion 130° Vastaa voimassa olevia turvallisuusstandardeja. Lämpöliitäntä, käyttölämpötila Lue käyttöohjeet. Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kierrätä...
  • Page 20 Tack för att du köper denna produkt som har Denna produkt är specifikt utvecklad för att drivas genomgått vår omfattande kvalitetssäkringsprocess. tillsammas med FXA XCLICK-sortimentet av batterier Stor noggrannhet har lagts på att säkerställa att den och laddare. levereras i felfritt skick.
  • Page 21 Se till att det inte finns några hinder under arbetsytan. För att minska risken för elektriska stötar, koppla ur Det är lätt hänt att såga i träbockar och bänkskivor. laddaren från eluttaget före rengöring. Att enbart ta ut Håll maskinen korrekt med en stabil kroppshållning. batteriet minskar inte risken.
  • Page 22 TÖM ALLTID ETT NICAD OCH/ELLER LI-ION- KASSERING AV BATTERIER BATTERI HELT FÖRE LADDNING OCH ÖVERSTIG När batteriet inte längre kan laddas eller behålla sin ALDRIG LADDNINGSTIDEN, FÖRUTOM VID laddning är det förbrukat. För att bevara våra "KONDITIONERING" AV ETT NYTT BATTERI. naturresurser, återvinn eller kassera batteripacket på...
  • Page 23: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    c) Håll barn och åskådare på avstånd medan g) Om det finns uttag för dammsugare och elverktyget är i drift. Om du distraheras kan du uppsugningsanordningar ska du se till att dessa är tappa kontrollen. anslutna och fungerar korrekt. Att använda sådana anordningar kan minska risken för dammrelaterad 2) ELSÄKERHET fara.
  • Page 24 d) Vid felaktig användning kan vätska tränga ut från Anslut laddaren till ett vanligt eluttag på 230V~50 Hz , den gröna LED-lampan på vänster sida av laddaren batteriet, undvik kontakt. Vid oavsiktlig kontakt, tänds. spola det utsatta området med vatten. Om vätskan kommer i kontakt med ögonen, uppsök dessutom Se till att kablen inte knutas eller böjs.
  • Page 25 MONTERING låsknappen när verktyget bärs eller transporteras. Obs! Innan du utför någon montering eller Skjut in batteripacket i verktygets basenhet (bild 6). demontering av enheten, säkerställ att batteriet är (Observera att batteriet har upphöjda lister som ser till frånkopplat ur maskinen. att det bara passar i stångsågen på...
  • Page 26: Tekniska Specifikationer

    Med sågbladet på full såghastighet, luta sågen VARNING! Låt aldrig bromsvätskor, bensin, långsamt neråt tills sågspetsen börjar såga. När petroleumbaserade produkter, smörjfett osv. komma i sågbladet börjar skära igenom arbetsområdet, luta kontakt med plastdelarna. Kemikalier kan skada, sågen tills den är vinkelrätt mot arbetsområdet. försvaga eller förstöra plasten, vilket kan resultera i allvarliga personskador.
  • Page 27 SYMBOLER Märkplåten på ditt verktyg kanske visar symboler. De representerar viktig produktinformation eller användarinstruktioner. Använd hörselskydd. Använd ögonskydd. Innehåller litiumjon Använd andningsskydd. Li-ion 130° Uppfyller relevanta säkerhetsstandarder. Termisk länk med driftstemperatur Läs bruksanvisningen. Förbrukade elektriska produkter får inte kasseras tillsammans med hushållsavfall.
  • Page 28 Takk for at du kjøpte dette produktet som har Dette produktet er konstruert spesifikt for å fungere gjennomgått vår omfattende kvalitetssikringsprosess. sammen med batterier og ladere i FXA XCLICK-serien. Alt er gjort for å sikre at produktet er i perfekt stand. Lader Batteri SIKKERHETEN FØRST...
  • Page 29 Bruk klemmer eller en annen praktisk metode for å For å redusere risikoen for elektrisk støt må du koble sikre og fastgjøre arbeidsstykket til et stabilt underlag. laderen fra strømuttaket før du rengjør den. Å ta ut Hvis du holder arbeidsstykket med hendene eller mot batteriet er ikke i seg selv nok til å...
  • Page 30 ADVARSEL: Ikke la noen væske komme i kontakt med tar å lade batteriet fullstendig, og på ladestrømmen. laderen. Dette medfører fare for elektrisk støt. De tre mest brukte ladehastighetene er typisk: Laderen og batteripakkene som leveres sammen med Hurtiglading den, er spesifikt konstruert for å brukes sammen. Ikke Sakte lading forsøk å...
  • Page 31: Generelle Sikkerhetsregler

    Denne situasjonen kan også oppstå når et Ikke eksponer batteriet for flammer eller sterk varme. overopphetet batteri settes inn i produktet og blir Batteriet må ikke senkes ned i eller eksponeres for brukt. For å unngå slike ekstreme situasjoner er det vann.
  • Page 32: Personlig Sikkerhet

    e) Ved bruk av elektroverktøy utendørs, bruk en ulykker er forårsaket av dårlig vedlikeholdte skjøteledning beregnet for utendørs bruk. Bruk av elektroverktøy. ledning beregnet for bruk ute reduserer risikoen for Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Ordentlig elektrisk støt. vedlikeholdt skjæreverktøy med skarpe kniver har 3) PERSONLIG SIKKERHET mindre sjanse for å...
  • Page 33 UTPAKKING LADESTATUS NB! Emballasjen inneholder spisse gjenstander. Vær For å se batteriets gjenværende ladenivå, trykk på forsiktig når du pakker ut innholdet. Ta apparatet og ladenivåindikatorknappen (fig. 2). det medfølgende tilbehøret ut av emballasjen. Ladenivåindikator Gjenværende Kontroller at apparatet er i god stand og at se etter ladenivå...
  • Page 34 MONTERING AV BLADER MERK: Du kan trykke inn låseknappen fra både Ta ut batteripakken. venstre og høyre side. Merk: Det er stanset ut et lite hull i maskinenden av BRUK AV SAGEN bladet, som passer til en liten stift inne i spindelen. GENERELL SAGING Velg et nytt blad som er egnet til den aktuelle jobben.
  • Page 35: Tekniske Spesifikasjoner

    Bruk skjæreolje når du skal sage i mykt metall og stål. TEKNISKE SPESIFIKASJONER Skjæreoljen bidrar til å holde bladet kjølig, øke Spenning 18 V DC sageeffektiviteten og forlenge bladets levetid. Hastighet uten belastning 0–3000 min Bruk aldri bensin, ettersom avgassene da kan antennes av gnister fra motoren.
  • Page 36 SYMBOLER Typeskiltet på verktøyet kan vise symboler. Disse presenterer viktige produktinformasjon eller bruksanvisning. Bruk hørselvern. Bruk øyebeskyttelse. Inneholder Litium Ion Bruk åndedrettsvern. Li-ion 130° Produktet er i samsvar med Termisk kobling med relevante sikkerhetsstandarder. brukstemperatur Les instruksjonshåndboken. Elektrisk produktavfall skal ikke kastes i sammen med husholdningsavfall.
  • Page 37 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ допустить пожара, поражения электрическим Данное устройство специально разработано для током или травм. Для понимания назначения, использования с аккумуляторами и зарядными ограничений и потенциальной опасности устройствами FXA XCLICK. инструмента важно прочитать инструкцию. Зарядное Аккумулятор ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО устройство...
  • Page 38 Не используйте погнутые пильные полотна или устройстве и аккумуляторе, а также инструкцию полотна с отсутствующими зубцами. Это крайне по использованию аккумулятора. опасно и может привести к серьезным несчастным Заряжайте аккумулятор только в помещении, случаям, травмам оператора и находящихся рядом поскольку зарядное устройство предназначено людей, а...
  • Page 39 Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь В случае использования зарядного устройства для вскрыть аккумулятор. Если пластиковый корпус поочередной зарядки нескольких батарей дайте аккумулятора поврежден или расколот, устройству охладиться перед зарядкой следующей немедленно прекратите использование батареи. Рекомендуемое время охлаждения аккумулятора и не заряжайте его. составляет...
  • Page 40: Утилизация Батареи

    УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ предупреждениях ниже термин Если не удается зарядить батарею или батарея не «электроинструмент» относится к вашему удерживает заряд, ее срок службы истек. Чтобы электрическому инструменту со шнуром или без сохранить природные ресурсы, обеспечьте него (с батареей). надлежащую переработку и утилизацию СОХРАНИТЕ...
  • Page 41 Мгновение рассеянности при работе с Электроинструменты в руках необученного электроинструментом может послужить пользователя опасны. причиной серьезной травмы. Д. Электроинструмент требует ухода. Проверяйте Б. Используйте защитные средства. Всегда его на наличие несовпадения или одевайте защитные очки. Средства защиты, недостаточного крепления движущихся частей, такие...
  • Page 42: Зарядка Аккумулятора

    КОМПОНЕНТЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ (РИС. 1) Подключите вилку зарядного устройства к стандартной розетке электросети 230 В, 50 Гц. На Блок поворотной подошвы передней части зарядного устройства слева начнет светиться зеленый светодиод. Крепежный механизм пильного полотна Не допускайте перегибания или защемления Рычаг...
  • Page 43: Установка Аккумулятора

    СОСТОЯНИЕ ЗАРЯДКИ Для резки всех типов изделий из древесины, Чтобы отобразить оставшийся объем заряда включая пиломатериалы, фанеру, облицовочные аккумулятора, нажмите кнопку индикатора уровня панели, композитные доски и твердую древесину. заряда (Рис. 2). Для резки гипсокартона. Индикатор уровня Оставшийся заряд Для резки пластика. заряда...
  • Page 44: Извлечение Аккумулятора

    Неправильная установка аккумулятора может располагалось перпендикулярно заготовке. привести к повреждению внутренних компонентов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание биения не ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА используйте для погружных распилов пильные Нажмите на фиксатор, расположенный сверху полотна длиной более 15 см. Несоблюдение аккумулятора (Рис. 7). Удерживая фиксатор в данного...
  • Page 45: Общее Обслуживание

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При выполнении сервисного Однако если работа с каким-либо из этих обслуживания используйте только идентичные материалов все же выполняется, чрезвычайно запасные части. Использование других запасных важно очищать инструмент при помощи сжатого частей может привести к травмам или воздуха. повреждению устройства. СМАЗКА...
  • Page 46 СИМВОЛЫ Паспортная табличка устройства может содержать символы. Они предоставляют важную информацию об изделии или инструкции по его использованию. Содержит литий-ион. Используйте средства защиты органов слуха. Li-ion Используйте защитные очки. 130° Используйте респиратор. Плавкий предохранитель с рабочей температурой. Соответствует требованиям применимых стандартов Неработающие...
  • Page 47 OLULINE TOOTEINFO töödeldavat detaili stabiilse aluse külge kinnitada. Toode on spetsiaalselt konstrueeritud töötama sarja Detaili käega kinni hoidmine või vastu keha toetamine FXA XCLICK akude ja akulaadijaga. muudab selle ebastabiilseks ja võib tuua kaasa kontrolli kaotuse. Akulaadija Ärge proovige seadet või selle lisaseadmeid mistahes...
  • Page 48 HOIATUS! Ärge laske akulaadijal mis tahes vedelikega KIIRESTI LAETAVAD AKUD kokku puutuda. On olemas elektrilöögioht. Kiiresti laetavate akude laadimiskiirused võivad varieeruda 30 ja 90 minuti vahel. Juhtmevaba Akulaadija ja sellega kaasas olevad akud on tööriistaga kaasas oleva aku laadimiskiirus on esitatud spetsiaalselt konstrueeritud koos kasutamiseks.
  • Page 49: Üldised Ohutusnõuded

    ISETÜHJENEMINE Pikaajalise kasutamise käigus võib aku kuumeneda. Liitiumaku võib ise tühjeneda ja selle laetustase Enne aku eemaldamist lülitage seade välja ja laske väheneda. Tavaliselt võib see esimese kuu jooksul akul maha jahtuda. Ärge kasutage akut, kui märkate pärast täis laadimist kaotada ligikaudu 5% oma selle kestal värvuse muutust või deformatsiooni.
  • Page 50 3) ISIKUOHUTUS d) Kui te elektritööriista ei kasuta, siis hoidke seda lastele kättesaamatus kohtas. Ärge lubage a) Olge tähelepanelik, jälgige oma tegevust ja inimestel, kes ei ole enne elektritööriistaga kasutage tööriistaga töötamisel tervet mõistust. töötanud või kes ei ole neid juhiseid läbi lugenud, Ärge kasutage elektritööriista, kui olete ravimite või tööriistaga töötada.
  • Page 51 SEADME OSAD JA NUPUD (JOONIS 1) (Pange tähele, et akul on kõrgemad sooned, mis võimaldavad seda akulaadijale paigaldada ainult üht Hingedega aluseagregaat pidi). Laadimisaeg on ainult 60 minutit. Tera kinnitus- ja vabastusmehhanism Akulaadija esikülje paremal pool süttib punane LED- märgutuli, mis näitab, et laadimine on käimas. Kui aku Hingedega aluse lukustusseade on täis laetud, süttib roheline LED-märgutuli.
  • Page 52 TERADE VALIMINE Libistage aku tööriista alusele (joonis 6). (Pange Õiget tüüpi terade valik on sae parima talitluse jaoks tähele, et akul on kõrgemad sooned, mis võimaldavad oluline. Valige tera rakenduse ja lõigatava materjali seda teleskoopsaele paigaldada ainult üht pidi). Enne põhjal.
  • Page 53: Tehnilised Andmed

    Elektrijuhtmetesse lõikamise tagajärjel võivad tera, Elektrilised tööriistad, mida kasutatakse klaaskiust tera klamber ja sae juhiku agregaat voolu alla sattuda. materjali, seinapaneelide, pahtelkitist segude või Ärge puudutage seina lõigates metallosi; hoidke kipskrohviseguga, kuluvad kiiremini ning on võimalik, tööriista ainult isoleeritud pindadest. Veenduge seina et need lähevad varem rikki, kuna klaaskiu killud ja lõikamisel, et tera ette ei jääks peidetud tolm on laagritele, harjastele, ümberlülititele vms väga...
  • Page 54 SÜMBOLID Teie tööriista andmesildil võib olla teatud sümboleid. Need annavad edasi tähtsat teavet toote või selle kasutusjuhiste kohta. Kandke kuulmiskaitset. Kandke kaitseprille. Sisaldab liitiumioone. Kandke hingamisteede kaitset. Li-ion 130° Vastab asjakohastele ohutust Termoside koos puudutavatele standarditele. töötemperatuuriga Lugege kasutusjuhendit. Elektriseadmete jäätmetest ei tohi vabaneda olmejäätmete seas.
  • Page 55 Pārliecinieties, ka zem zāģējamā priekšmeta nav traucēkļu, kuros var netīšām iezāģēt, piemēram, steķi SVARĪGA INFORMĀCIJA PAR PRODUKTU vai sola virspuse. Turiet ierīci pareizi un izvēlieties Šis produkts ir īpaši paredzēts darbam kopā ar FXA stabilu stāvokli. XCLICK akumulatoriem un lādētājiem.
  • Page 56 Izmantojiet skrūvspīles vai citu stiprinājuma veidu PAPILDUS DROŠĪBAS NOTEIKUMI apstrādājamā priekšmeta piestiprināšanai pie stabilas AKUMULATORA BLOKAM virsmas. Apstrādājamā priekšmeta turēšana rokās vai Pirms lietošanas pilnībā uzlādējiet akumulatoru. atbalstīšana pret ķermeni padara to nestabilu un var Nemēģiniet akumulatora bloku sadedzināt arī tad, ja izraisīt kontroles zudumu.
  • Page 57 UZLĀDES PROCEDŪRA ATKRITUMIEM Uzlādējot jaunu niķeļa kadmija un/vai litija jonu Kad akumulatoru vairs nevar uzlādēt vai tas nespēj akumulatoru, tam ir jābūt pilnībā izlādētam, kam seko saglabāt pilnu uzlādes līmeni, tā izmantošanas laiks ir pilna uzlāde ar uzlādes ātrumu, kāds norādīts beidzies.
  • Page 58: Elektriskā Drošība

    VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI b) Lietojiet drošības aprīkojumu. Vienmēr izmantojiet BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visas instrukcijas. acu aizsargus. Ja piemērotos apstākļos izmanto tādu drošības aprīkojumu kā putekļu masku, Ja visas turpmāk minētās instrukcijas netiek ievērotas, neslīdošus aizsargapavus, ķiveri vai ausu var rasties elektrošoks, uzliesmojums un/vai nopietni aizsargus, tiek samazināts miesas bojājumu risks.
  • Page 59 e) Veiciet elektroinstrumentu apkopi. Pārbaudiet, vai DETAĻAS UN VADĪBAS IERĪCES (1. ATT.) kustīgās daļas ir piemēroti centrētas un Piestiprināmas pēdas montāža sastiprinātas, daļas nav bojātas vai jebkuru citu stāvokli, kas var ietekmēt elektroinstrumenta Asmeņu nostiprināšanas un atlaišanas darbību. Ja tas ir bojāts, pirms izmantošanas mehānisms nodrošiniet instrumenta remontu.
  • Page 60 (Ievērojiet, ka akumulatoram ir izciļņi, kas ļauj to ASMEŅU IZVĒLE ievietot lādētājā tikai vienā veidā.) Nelādējiet Piemērota asmens izvēle ir nozīmīga optimālas zāģa akumulatoru ilgāk kā 60 minūtes. veiktspējas nodrošināšanai. Izvēlieties nepieciešamo asmeni, ņemot vērā tā izmantošanu un zāģējamā Lādētāja priekšējā labajā pusē iedegsies sarkans LED priekšmeta materiālu.
  • Page 61 PIEZĪME Lai izvairītos no smagām traumām, vienmēr Kad asmens ir sasniedzis pilnu ātrumu, lēnām izņemiet akumulatoru un instrumenta pārnēsāšanas pavirziet to lejup līdz asmens sāk zāģēt priekšmetu. vai pārvietošanas laikā neturiet pirkstus uz bloķēšanas Kad asmens ir izzāģējis cauri priekšmetam, pagrieziet pogas.
  • Page 62: Tehniskā Specifikācija

    VISPĀRĒJĀ TEHNISKĀ APKOPE Tīrot plastmasas detaļas, neizmantojiet šķīdinātājus. Vairums plastmasas izstrādājumu var tikt sabojāti, izmantojot dažādus komerciālos šķīdinātājus. Noņemiet netīrumus, putekļus, taukus, eļļu u. tml., izmantojot tīras lupatiņas. BRĪDINĀJUMS! Nekādā gadījumā neļaujiet bremžu šķidrumiem, benzīnam, naftas produktiem, piesūcināšanas eļļām u. tml. vielām nonākt saskarē ar plastmasas daļām.
  • Page 63: Vides Aizsardzība

    APZĪMĒJUMI Jūsu instrumentam uz datu plāksnītes var būt dažādi apzīmējumi. Tie norāda svarīgu informāciju par ierīci vai tās lietošanas instrukciju. Jāizmanto dzirdes aizsardzības līdzekļi. Satur litija jonus Jāizmanto acu aizsardzības līdzekļi. Jāizmanto elpošanas orgānu Li-ion aizsardzības līdzekļi. 130° Atbilst attiecīgajiem drošības Termiskais drošinātājs ar darba standartiem.
  • Page 64 (arba) utilizavimo būdų. kokybės užtikrinimo programą. Mes pasirūpinote, kad SVARBI INFORMACIJA APIE GAMINĮ šis produktas jus pasiektų puikios būklės. Šis gaminys specialiai sukonstruotas darbui su FXA SVARBIAUSIA – SAUGUMAS XCLICK serijos akumuliatoriais ir įkrovikliu. Prieš pradedant naudotis šiuo elektros prietaisu Įkroviklis...
  • Page 65 Patikrinkite, ar po apdorojama medžiaga nėra jokių Vien tik išėmę akumuliatorių pavojaus nesumažinsite. kliūčių, ir saugokite, kad neįpjautumėte į darbastalį. PAPILDOMI AKUMULIATORIŲ BLOKO SAUGOS Įrankį laikykite taisyklingai, stovėkite stabiliai. NURODYMAI Apdorojamą medžiagą įtvirtinkite spaustuvu ar Šio įrankio akumuliatoriaus blokas pristatomas tik iš kitokiais praktiniais būdais.
  • Page 66 SVARBU! AKUMULIATORIAUS ĮKROVIMAS PATALPOJE Šis įkroviklis skirtas naudoti patalpoje. Mes INFORMACIJA APIE NIKELIO-KADMIO IR (AR) nerekomenduojame naudoti jo jūsų namuose. LIČIO JONŲ AKUMULIATORIŲ ĮKROVIMĄ. Tinkamiausia vieta yra ant darbastalio dirbtuvėse, garaže ar ūkiniame pastate. Jeigu, vis dėlto, įkrovimo PRIEŠ ĮKRAUDAMI NIKELIO-KADMIO IR (AR) procedūrą...
  • Page 67: Asmeninė Sauga

    BENDROSIOS SAUGAUS DARBO TAISYKLĖS b) Naudokitės apsauginėmis priemonėmis. Visuomet DĖMESIO! Perskaitykite pilnai visas instrukcijas. dėvėkite akių apsaugą. Apsaugos priemonės, tokios kaip nuo dulkių apsaugančios kaukės, Jei nesilaikysite žemiau pateiktų nurodymų, gali sukelti neslystantys batai, pakietinta kepurė ar šalmas, elektros smūgio, gaisro ir (arba) rimtų sužeidimų ausų...
  • Page 68 e) Prižiūrėkite elektros prietaisus. Tikrinkite, ar SUDEDAMOSIOS DALYS IR VALDYMO ĮTAISAI elektros prietaisas nėra išsibalansavęs, ar (1 PAV.) nestringa prietaiso judančios dalys, ar nėra Lankstinė atrama prietaiso ar jo dalių pažeidimų ir bet kokių kitokių situacijų, kurios gali paveikti elektros prietaiso Geležtės užveržimo ir atleidimo mechanizmas darbą.
  • Page 69 (atkreipkite dėmesį, kad akumuliatoriaus briaunos yra GELEŽČIŲ PASIRINKIMAS su iškyšomis, todėl į įkroviklį jį galima įdėti tik vienoje Kad pjūklas kuo geriau pjautų, svarbu pasirinkti padėtyje). Kraukite tik 60 minučių. tinkamos rūšies geležtę. Geležtę pasirinkite pagal darbo pobūdį ir pjaunamą medžiagą. Pasirinkę Įkroviklio priekyje dešinėje pusėje užsidega raudona tinkamą...
  • Page 70 Akumuliatorių bloką įdėkite į įrankio pagrindą (6 pav.) Įpjovus elektros laidą, geležte, jos užveržimo (atkreipkite dėmesį, kad akumuliatoriaus briaunos yra mechanizmu ir kitomis metalinėmis dalimis gali pradėti su iškyšomis, todėl įdėti galima tik vienoje padėtyje). tekėti elektros srovė. Nelieskite metalinių įrankio dalių Prieš...
  • Page 71: Techninės Specifikacijos

    ĮSPĖJIMAS! Saugokite, kad neišteptumėte plastikinių dalių stabdžių skysčiais, benzinu, naftos produktais, skvarbiomis alyvomis ir pan. Cheminės medžiagos plastiką gali pažeisti, susilpninti ar sunaikinti ir galite sunkiai susižaloti. Kai įrankiais apdorojamos medžiagos su stiklo pluoštu, gipsu, glaistu ar tinku, įrankiai greičiau dėvisi ir gali anksčiau sugesti, nes stiklo pluošto atplaišos ir šlifavimo atliekos yra abrazyvinės medžiagos, gadinančios guolius, šepetėlius, komutatorius ir kitas...
  • Page 72 SIMBOLIAI Jūsų įrankio techninių duomenų plokštelėje gali būti pateikta simbolių. Jie žymi svarbią informaciją apie gaminį ar nurodymus dėl jo naudojimo. Naudoti klausos apsaugos priemones. Sudėtyje yra ličio jonų. Dėvėti apsauginius akinius. Naudoti kvėpavimo takų Li-ion apsaugos priemones. 130° Atitinka reikiamus saugos Terminė...
  • Page 76 Declaration of compliance EEC Vaatimustenmukaisuusvakuutus ETY Försäkran om överensstämmelse med EEC EEC samsvarserklæring Atbilstības deklarācija EEK EEB atitikmens deklaracija Vastavusdeklaratsioon EMÜ Декларация о соответствии нормам ЕЭС WE DECLARE THAT THE FOLLOWING PRODUCT VAKUUTAMME, ETTÄ SEURAAVA TUOTE VI INTYGAR ATT FÖLJANDE PRODUKT VI BEKREFTER AT DETTE PROUKTET PAZIŅOJAM, KA ŠIS PRODUKTS MES PATVIRTINAME, KAD ŠIS PRODUKTAS...

Table of Contents