Page 1
GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AFZUIGKAP T4406LRVS HOTTE ASPIRANTE T4409LRVS DUNSTABZUGSHAUBE COOKER HOOD 3LIK0986...
Page 2
Handleiding NL 3 - NL 13 Notice d’utilisation FR 3 - FR 13 Anleitung DE 3 - DE 13 Manual EN 3 - EN 13 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
Page 3
INHOUD Uw schouwkap Beschrijving Inleiding Veiligheid Let op! Gebruik Bediening Onderhoud Reinigen Vetfilters verwijderen Lampen vervangen Installatie Algemeen Elektrische aansluiting Montage van de schouwkap Bijlage Verpakking en toestel afvoeren NL 3...
Page 4
UW SCHOUWKAP Inleiding U heeft gekozen voor een afzuigkap van Etna. Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. De afzuigkap doet zijn werk geruisloos en zuigt met maximale effectiviteit af. Kookluchtjes behoren hiermee voorgoed tot het verleden.
Page 5
VEILIGHEID Let op! Laat het toestel aansluiten door een erkend installateur (zie hoofdstuk “Installatie”). Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet voordat de installatie volledig is voltooid. • Sluit het toestel aan conform de plaatselijk geldende installatievoorschriften. • In verband met eventuele scherpe randen adviseren wij u tijdens de montage van de afzuigkap werkhandschoenen te gebruiken.
Page 6
VEILIGHEID Let op! • Haal eerst de stekker uit het stopcontact als u de lampen wilt vervangen! Gebruik uitsluitend dezelfde lampen met aangegeven wattage. Gebruik de afzuigkap alleen met gemonteerde lampjes om het risico van een elektrische schok te verminderen. •...
Page 7
GEBRUIK Bediening In- en uitschakelen Schuif de klepregelaar op stand A De elektrische klep wordt geopend. Wacht na het inschakelen minimaal 10 seconden voordat u de kap weer uitschakelt. Het controlelampje C gaat branden. Schuif de snelheidsregelaar op stand 0. De elektrische klep wordt gesloten.
Page 8
ONDERHOUD Reinigen Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
Page 9
ONDERHOUD Vetfilters Vetfilters verwijderen Schakel de netspanning uit! Neem de stekker uit het stop contact of zet de schakelaar in de meterkast op nul. Trek het vetfilter naar u toe en kantel het naar voren omlaag. Lampen Lampen vervangen • Verwijder de vetfilters. •...
Page 10
INSTALLATIE Algemeen De aansluiting van dit apparaat op het lichtnet moet worden uitgevoerd door een erkend installateur, die de juiste veiligheidsvoorschriften kent en toepast. Het apparaat voldoet aan de Europese voorschriften. Belangrijk om te weten: • De afstand tussen het laagste punt van de afzuigkap en een gaskookplaat moet minimaal 65 cm bedragen.
Page 11
INSTALLATIE Aansluiting Elektrische aansluiting Dit is een (isolatie) klasse II (dubbel geïsoleerd) toestel. Het snoer hoeft derhalve niet op een geaard stopcontact aangesloten te worden. Controleer of de op het typeplaatje vermelde spanning overeen komt met de spanning van de huisinstallatie. De aansluiting op het elektriciteitsnet moet als volgt uitgevoerd worden: BRUIN = L fase BLAUW = N nulleiding...
Page 12
INSTALLATIE Montage • Schroef de kap op de muur met behulp van de pluggen en de schroeven (A). Zie maatvoering. • Stel eerst de breedte van de beugels in op de breedte van de bovenste koker. Schroef vervolgens de beugel op de muur met de pluggen en schroeven (B).
Page 13
BIJLAGE Afvoeren Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
CONTENU Votre hotte cheminée Description Introduction Sécurité Recommandations Utilisation Commande Entretien Nettoyage Elimination des filtres Changement d’ampoules Installation Généralités Connexion électrique Montage de la hotte cheminée Annexe Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage FR 3...
VOTRE HOTTE CHEMINÉE Introduction Vous avez choisi une hotte Etna. Les éléments qui sont à la base de la création de ce produit sont le confort d’utilisation optimal et la commande aisée. La hotte effectue son travail sans faire de bruit et assure un rendement d’aspiration optimal, détruisant ainsi toutes les odeurs de cuisine...
SÉCURITÉ Attention ! Faites brancher l’appareil par un installateur agréé (voir chapitre “Installation”). Ne branchez pas l’appareil sur le réseau avant que l’installation ne soit complètement terminée. • Raccordez l’appareil conformément aux prescriptions d’installation locales. • Les bords de l’appareil pouvant être coupants, nous vous conseillons de porter des gants de travail durant le montage de la hotte aspirante.
Page 18
SÉCURITÉ Attention ! • Débrancher la fiche de la prise de courant lors du remplacement des ampoules ! Utilisez, uniquement, des ampoules identiques à celles d’origine et ayant le même voltage. Utilisez, uniquement, la hotte aspirante, lorsque les ampoules sont montées, pour réduire tout risque de choc électrique.
UTILISATION Commande Activation et désactivation Faites glisser le régulateur volet en position A. Le volet électrique va s’ouvrir. Après l’allumage, veuillez attendre au moins 10 secondes avant d’éteindre à nouveau la hotte. Signal lumineux C s’allume. Faites glisser le régulateur de vitesse en position 0. Le volet électrique va se fermer.
ENTRETIEN Nettoyage Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
Page 21
ENTRETIEN Filtres Elimination des filtres Coupt ! Débrancher la fiche de prise de courant ou mettre le disjoncteur en position d’interruption du courant. Inclinez le panneau vers le bas. Appuyez sur la fermeture du filtre à graisse et inclinez le filtre à graisse vers l’avant pour l’ôter. Changement d’ampoules •...
Page 22
INSTALLATION Généralités Le raccordement électrique de cet appareil doit être effectué par un installateur agréé, qui connaît et applique les normes de sécurité en vigueur. Cet appareil est conformément aux directives Européens. Important: • La distance entre le point le plus bas de la hotte aspirante et la plaque de cuisson doit être d’au moins 65 cm.
INSTALLATION Connexion Connexion électrique L’appareil est construit en classe II, pour cela aucun cable ne doit être connecté avec la prise terre. Il faut s’assurer que la tension du réseau correspond à la valeur indiquée à la plaque signalétique de la hotte. La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée comme suit: BRUN = Phase L BLEU = Phase N...
Page 24
INSTALLATION Montage • Vissez la hotte au mur à l’aide des chevilles et des vis (A). Reportez-vous aux dimensions. • Commencez par déterminer la largeur des étriers selon la largeur de la gaine supérieure. Vissez ensuite l’étrier au mur à l’aide des chevilles et des vis (B).
ANNEXE Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux dispositions administratives. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à...
Page 27
INHALT IhrIhre Haube Beschreibung Einleitung Sicherheit Worauf Sie achten müssen Gebrauch Bedienung Pflege Reinigen Fettfilter entfernen Lampen auswechseln Installation Allgemein Elektroanschluss Montage der Haube Anlagen Entsorgung Gerät und Verpackung DE 3...
Page 28
IHRE HAUBE Einleitung Sie haben eine Dunstabzugshaube von Etna gewählt. Optimaler Benutzungskomfort und einfache Bedienung hatten bei der Entwicklung dieses Produktes Priorität. Die Dunstabzugshaube funktioniert geräuschlos, mit maximaler Absaugleistung. Schluss also mit lästigen Küchendünsten. Die Dunstabzugshaube ist speziell zur Verwendung in einem zentralen Abzugssystem konzipiert und ist mit einer elektrischen Klappe ausgestattet.
Page 29
SICHERHEIT Achtung! Lassen Sie das Gerät durch einen anerkannten Installateur anschließen (Siehe das Kapitel „Installation“). Schließen Sie das Gerät nicht an das Stromnetz an, bevor die Installation vollständig abgeschlossen ist. • Schließen Sie das Gerät gemäß den vor Ort geltenden Installationsvorschriften an.
Page 30
SICHERHEIT Achtung! • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Lampen wechseln! Verwenden Sie ausschließlich die gleichen Lampen mit der angegebenen Wattzahl. Verwenden Sie die Dunstabzugshaube nur mit montierten Lampen, um das Risiko eines Stromschlags zu vermindern. •...
Page 31
GEBRAUCH Bedienung Haube ein- und ausschalten Schieben Sie den Klappe regler zur Stufe A Die elektrische Klappe öffnet sich. Warten Sie nach dem Einschalten mindestens 10 Sekunden, bevor Sie das Kochfeld wieder ausschalten. Die Kontrolleuchte C brennt. Schieben Sie den Klappe regler zur Stufe 0. Die elektrische Klappe schließt sich.
Page 32
PFLEGE Reinigen Achtung! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die Wartung der Fettfilter). Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten.
PFLEGE Fettfilter Fettfilter entfernen Netzspannung ausschalten! Den Stecker aus der Wandsteckdose ziehen oder den Schalter im Sicherungskasten auf Null stellen. Das Fettfilter nach vorne ziehen und dann von vorne nach unten kippen. Lampen Lampen auswechseln • Entfernen Sie die Fettfilter •...
INSTALLATION Allgemein Der Anschluß dieses Gerätes an das Lichtnetz muß durch einen anerkannten Installateur geschehen, der die Sicherheitsvorschriften gut kennt und anwendet. Dieses Gerät entspricht den europäischen Vorschriften. Wichtig zu wissen: • Der Abstand zwischen dem niedrigsten Punkt der Dunstabzugshaube und einem Gaskochfeld muss mindestens 65 cm betragen.
INSTALLATION Anschluss Elektroanschluss Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss keine der Leitungen geerdet werden. Kontrollieren Sie, dass die Spannung Ihres Hausanschlusses mit dem auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen durchzuführen: BRAUN = Phase L BLAU = Phase N Diese Dunstabzugshaube ist mit einem Stecker versehen.
Page 36
INSTALLATION Montage • Schrauben Sie die Haube mit den Dübeln und Schrauben an der Wand fest (A). Beachten Sie die angegebenen Maße. • Stellen Sie zuerst die Breite der Bügel auf die Breite des oberen Rohrs ein. Schrauben Sie anschließend den Bügel mit den Dübeln und Schrauben an der Wand fest (B).
ANLAGEN Entsorgung Entsorgung Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoffe verwendet. Dieses Gerät ist am Ende seiner Nutzzeit ordnungsgemäß und gemäß den behördlichen Vorschriften zu entsorgen. Sie erhalten hierzu Informationen bei den zuständigen behörden. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar. Verwendet können sein: •...
Page 39
CONTENT Your canopy hood Description Introduction Safety Precautions you must take Controls Maintenance Cleaning Removing the grease filters Changing the light bulbs Installation General Electrical connection Mounting the canopy hood Appendice Disposal of appliance and packaging EN 3...
YOUR CANOPY HOOD Introduction You have selected an Etna extractor hood. Optimum ease of use and simple operation were the most important factors in the development of this product. The extractor hood operates silently and provides maximum extraction effect. This banishes cooking smells completely. The extractor hood is specially designed for use on a central extraction system and is fitted with an electric flap.
SAFETY Attention! Make sure the appliance is installed by an authorised installer (see “Installation” chapter). Do not connect the appliance to the flow network before completing the installation. • Connect the appliance in accordance with the applicable regulations in your area. •...
Page 42
SAFETY Attention! • First disconnect the appliance from the socket when you replace the lights! • Only use identical lamps with the wattage indicated. Only use the cooker hood with lamps installed to reduce the risk of electrical shock. • The grease filters become hot during operation. Wait a minimum of 30 minutes after cooking before cleaning it.
Controls Switch hood on/off. Slide the flap control to position A. The electric flap is opened. After switching on, wait at least 10 seconds before switching the hood back off. The control light C comes on. Slide the flap control to position 0. The electric flap is closed.
MAINTENANCE Cleaning Attention! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
Page 45
MAINTENANCE Grease filters Removing the grease filters Switch off the electricity! Remove the plug from the socket or switch the electricity off at the mains. Pull the grease filter towards you and tilt it downwards at the front. Lighting Changing the light bulbs •...
Page 46
INSTALLATION General This appliance should be connected to the power supply by a recognized fitter who is familiar with, and works according to the correct safety regulations. This appliance meets the European requirements. Important that you know: • The minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the gashob and the lowest part of the range hood must be not less than 65 cm.
INSTALLATION Connection Electric connection The appliance has been manufactured as a class II, therefore no earth cable is necessary. Make sure the supply voltage ratings correspond with those stated on the appliance data plate. The connection to the mains is carried out as follows: BROWN = phase L BLUE = phase N...
Page 48
INSTALLATION Mounting • Mount the hood on the wall using the plugs and screws provided bracket (A). Check size specifications. • Adjust the width of the brackets to the width of the upper chimney. Next, mount the bracket on the wall using the plugs and the screws (B).
APPENDICE Disposal Disposal of appliance and packaging By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The local authorities can provide you with the relevant information.
Need help?
Do you have a question about the T4406LRVS and is the answer not in the manual?
Questions and answers