Table of Contents
  • Deutsch (German)
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Français (French)
  • Maintenance
  • Español (Spanish)
  • Italiano (Italian)
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Nederlands (Dutch)
  • Eg-Verklaring Van Overeenstemming
  • Декларация Соответствия
  • Svenska (Swedish)
  • Eg-Deklaration Om Överensstämmelse
  • Dansk (Danish)
  • Ef-Overensstemmelseserklæring
  • Norsk (Norwegian)
  • Tekniset Tiedot
  • Português (Portuguese)
  • Declaração de Conformidade Ce
  • Ελληνικά (Greek)
  • Polski (Polish)
  • Instrukcja Konserwacji
  • Technické Údaje
  • Tehnični Podatki
  • Izjava es O Skladnosti
  • Eb Atitikties Deklaracija
  • Tehniskie Dati
  • Ek Atbilstības Deklarācija
  • 日本語 (Japanese)
  • Tehnički Podaci
  • Română (Romanian)
  • Türkçe (Turkish)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operator's Manual
CP 734H Series
1/2" Impact Wrench
Model L
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining,
changing accessories on, or working near this tool must read and
understand these instructions, as well as separately provided safety
instructions part number
, before performing any such task.
6159948710
8940174788 Rev 01 - 05/01/2017

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chicago Pneumatic L

  • Page 1 Operator’s Manual CP 734H Series 1/2“ Impact Wrench Model L WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions, as well as separately provided safety instructions part number , before performing any such task.
  • Page 2: Air Diagram

    Air Diagram: Fig. 01 Fig. 02 Fig. 03 Torque Vibrations Air Consumtion Sound pressure Soundpower Dimension Inner Hose Drive Speed Weight L x W x H Dia. Working Average continuous Model [ft.lbs] [ft.lbs] [lb] [inch] [SCFM] [inch] [min-1] dB(A) dB(A) m/s²...
  • Page 3: English (English)

    The actual exposure values and risk of harm experienced by an individual user are unique and depend upon the way the user works, the workpiece and the workstation design, as well upon the exposure time and the physical condition of the user. We, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS , cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Page 4: Deutsch (German)

    Arbeitsweise des Nutzers, dem Werkstück, dem Aufbau des Arbeitsplatzes, der Expositionszeit und dem physischen Zustand des Nutzers ab. Wir, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS, können nicht verantwortlich gehalten werden für die Konsequenzen aus der Verwendung der erklärten Werte in einer Risikobeurteilung für eine Arbeitsplatzsituation, über die wir nicht die Kontrolle haben, anstatt von Werten, welche die tatsächliche Exposition wiedergeben.
  • Page 5: Français (French)

    élevées. Les valeurs d'exposition réelles et les risques encourus par les utilisateurs individuels sont uniques et dépendent de la manière selon laquelle l'utilisateur travaille, de la pièce à usiner et de la conception du banc de travail, ainsi que du temps d'exposition et de la condition physique de l'utilisateur. Nous, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS, ne pouvons pas être tenus responsables des conséquences de l'utilisation de valeurs déclarées, plutôt que les valeurs reflétant l'exposition effective,...
  • Page 6: Español (Spanish)

    únicos y dependen del hábito de trabajo del usuario, la pieza en la que se está trabajando y el diseño de la estación de trabajo, además del tiempo de exposición y las condi- ciones físicas del usuario. Nosotros, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS, no podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los valores que reflejen la exposición real en una evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que no tenemos ningún control.
  • Page 7: Italiano (Italian)

    Tutti i diritti riservati. Qualsivoglia uso non autorizzato o copia del contenuto o di parte del contenuto è proibito. Questo vale in particolar modo per i marchi registrati, le descrizioni dei modelli, i numeri delle parti e i disegni. Si avvisa che l’utilizzo di parti originali non è coperto da garanzia o da responsabilità per danni causati da un prodotto difettoso.
  • Page 8: Nederlands (Dutch)

    De feitelijke blootstellingwaarden en het letselrisico ervaren door een individuele gebruiker zijn uniek en hangen af van de manier waarop de gebruiker werkt, het werkstuk en de inrichting van de werkplek, maar ook van de duur van de blootstelling en fysieke conditie van de gebruiker. Wij, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS, kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven waarden in plaats van de waarden van werkelijke blootstelling in een individuele risico-evaluatie op een werkpleksituatie waarover wij geen controle hebben.
  • Page 9: Декларация Соответствия

    вреда отдельным лицам носят индивидуальный характер и зависят от приемов работы, обрабатываемой заготовки и особенностей рабочего места, а также от длительности воздействия и физического состояния пользователя. Наша компания, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS, не несет ответственности за последствия использования заявленных параметров вместо параметров, отражающих фактическое воздействие, в оценке риска в ситуации, которая создается на...
  • Page 10: Svenska (Swedish)

    Deklaration av buller och vibrationer (ISO 15744 and ISO 28927-2) Dessa deklarerade värden erhölls genom laboratorietypprovning i enlighet med de angivna standarderna och är lämpliga för jämförelse med deklarerade värden för andra verktyg som testats i enlighet med samma standarder. Dessa deklarerade värden är inte tillräckliga för användning i riskbedömningar, och värden som uppmätts på enskilda arbetsplatser kan vara högre.
  • Page 11: Dansk (Danish)

    Vi, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS, kan ikke holdes ansvarlig for konsekvenserne ved anvendelse af de opgivne værdier, i ste- det for de værdier der viser de aktuelle påvirkninger, ved individuelle risikovurderinger for arbejdspladser, som vi ikke har kontrol over.
  • Page 12: Norsk (Norwegian)

    De faktiske eksponeringsverdiene og risiko for skade som oppleves av en enkelt bruker er unike og avhenger både av måten vedkommende arbeider, arbeidsstykket og arbeidsplassens utforming og eksponeringstid og brukerens fysiske tilstand. Vi, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS, kan ikke holdes ansvarlige for konsekvenser av bruk av de oppgitte i stedet for verdier som reflekterer faktisk eksponering i en individuell risikovurdering i en arbeidssituasjon på...
  • Page 13: Tekniset Tiedot

    5. Huolto-ohjeet • Seuraa maasi ympäristömääräyksiä koskien kaikkien komponenttien turvallista käsittelyä ja hävittämistä. • Kunnossapito ja korjaustyöt on annettava pätevän henkilöstön tehtäväksi ja niissä on käytettävä alkuperäisiä varaosia. Ota yhteys valmistajaan tai lähimpään valtuutettuun jälleenmyyjää, jos tarvitset huoltopalvelua tai varaosia.
  • Page 14: Português (Portuguese)

    Nós, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS, não podemos ser responsabilizados por consequências da utilização dos valores declarados, em vez dos valores que refletem a exposição atual, numa avaliação de risco individual numa situação no local de trabalho na qual não temos qualquer controlo.
  • Page 15: Ελληνικά (Greek)

    τον καθένα και εξαρτώνται από τον τρόπο με τον οποίο εργάζεται ο χρήστης, από το αντικείμενο εργασίας και από το σχεδιασμό του εργαστηρίου, καθώς και από το χρόνο έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη. Η CHICAGO PNEUMATIC TOOLS δεν φέρει καμία ευθύνη για τις συνέπειες από τη χρήση των δηλωμένων τιμών, αντί των...
  • Page 16: Polski (Polish)

    • Wszystkie uszkodzone, mocno zużyte lub nieprawidłowo działające urządzenia należy wyłączyć z eksploatacji. • Napraw mogą dokonywać wyłącznie pracownicy serwisu technicznego. 7. UE –DEKLARACJA ZGODNOŚCI CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC - 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA My : klucz udarowy Typ(y) urządzenia:...
  • Page 17 • Pro zajištění bezpečné manipulace a likvidace všech součástí postupujte podle místních předpisů pro ochranu životního prostředí. • Údržbu a opravu může provádět pouze kvalifikovaný personál a smí se používat pouze originální náhradní díly. Ohledně technického servisu nebo náhradních dílů kontaktujte výrobce nebo vašeho nejbližšího autorizovaného prodejce.
  • Page 18: Technické Údaje

    žiadnu kontrolu. Tento nástroj môže spôsobiť vibračný syndróm na ruke a paži, ak sa používa neadekvátne alebo jeho používanie nie je adekvátne riadené. EÚ manuál a príručka na riadenie vibrácií na ruke a paži sa nachádza na www. pneurop.eu/uploads/ documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf.
  • Page 19 Saint-Herblain, 05/01/201 Hely, dátum : A műszaki leírás az EU-s képviselettől szerezhető be. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France Copyright 2017, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Minden jog fenntartva. A tartalom vagy annak egy részének illetéktelen felhasználása vagy másolása tilos. Ez különösen vonatkozik a védjegyekre, típusnevekre, cikkszámokra és rajzokra.
  • Page 20: Tehnični Podatki

    Dejanske vrednosti izpostavljenosti in nevarnosti za poškodbe, ki jih izkusi posamezni uporabnik, so edinstvene in odvisne od načina dela posameznika, obdelovanca in zasnove delovne postaje; pa tudi od trajanja izpostavljenosti in telesnega stanja uporabnika. Mi, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS, ne odgovarjamo za posledi- ce uporabe navedenih vrednosti namesto vrednosti, ki odražajo dejansko izpostavljenost, v individualni oceni tveganja na delovnem mestu, na katero ne moremo vplivati.
  • Page 21: Eb Atitikties Deklaracija

    Šios deklaruotos vertės buvo gautos laboratorinio testavimo metu pagal nustatytus standartus ir nėra tinkamos naudoti šio įrankio keliamai rizikai vertinti ar kitiems įrankiams vertinti pagal tuos pačius standartus. Vertės išmatuotos asmeninėse darbo vietose gali būti didesnės nei deklaruotos vertės, todėl rizikos vertinimui netinka. Tikrosios keliamos rizikos vertės ir atskiro naudotojo patiriamas rizikos faktorius yra unikalus ir priklauso nuo atliekamo darbo pobūdžio bei darbo vietos konstrukcijos, nuo to, kaip ir kiek laiko...
  • Page 22: Tehniskie Dati

    Patiesās iedarbības vērtības un atsevišķa lietotāja pieredzētais bojājumu risks ir unikāls un atkarīgs no lietotāja darba, apstrādājamās detaļas un darba vietas konstrukcijas, kā arī no iedarbības ilguma un lietotāja fiziskā stāvokļa. Mēs, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS, nevaram nest atbildību par sekām, kas rodas, ja noteiktās vērtības tiek izmantotas patieso iedarbību atspoguļojošu vērtību vietā, veicot individuālu riska novērtējumu darba vietā...
  • Page 23 • 为尽量减少停机时间,建议使用以下服务套装: 调整套装 : 参见部件清单 6.处置 • 对该设备的处置必须遵守各个国家的法规。 • 必须停止使用所有损坏、磨损严重或运行不正常的设备。 • 仅由技术维修人员修理。 7. 一致性声明 CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC - 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA 我们: 冲击扳手 机器类型: CP734H Serial Number : 00001 - 99999 声明,本产品 : Japan 产品原产地...
  • Page 24: 日本語 (Japanese)

    チューンアップキット : パーツリスト参照 6. 廃棄 • 本器の廃棄は、国の法律に従って行う必要があります。 • 破損、激しい磨耗、不具合等のあるツールは決して操作しないでください。 • 修理はメンテナンス専門スタッフが行ってください。 7. 適合宣言 CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC - 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA 当社は インパクトレンチ 機種 : CP734H Serial Number : 00001 - 99999 製品が : Japan 製造元...
  • Page 25: Tehnički Podaci

    Stvarne vrijednosti izlaganja i štetnih rizika za svakog korisnika ponaosob jedinstvene su i ovise o načinu rada korisnika, izrađevine i izvedbe radne stanice, te od vre- mena izlaganja i fizičkog stanja korisnika. Mi, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS , ne možemo snositi odgovornost za posljedice zbog korištenja deklariranih vrijednosti umjesto vrijednosti koje odražavaju stvarnu izloženost, za pojedinačnu procjenu rizika na radnom mjestu nad kojim nemamo kontrolu.
  • Page 26: Română (Romanian)

    Valorile expunerilor actuale și riscul de daune experimentate de către un utilizator individual sunt unice și depind de modul în care utilizatorul lucrează,de piesa de lucru și de construcţia statiei de lucru, precum și de timpul de expunere și de condiția fizică a utilizatorului. Noi, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS, nu putem fi traşi la răspundere pentru consecinţele utilizării valorilor declarate în locul celor care reflectă...
  • Page 27 индивидуалните потребители са уникални за всеки случай и зависят от начина на работа от страна на потребителя, обработвания детайл и дизайна на работното място, както и от продължителността на излагане на влиянието им и физическото състояние на оператора на машината. Ние "CHICAGO PNEUMATIC TOOLS"...
  • Page 28 • Kõikide komponentide ohutuks käsitsemiseks ja kõrvaldamiseks järgige oma riigis kehtivaid keskkonnanõudeid • Hooldus- ja remonditöid on lubatud teha kvalifitseeritud tehnikul, kes kasutab ainult originaalvaruosi. Võtke ühendust tootjaga või lähima volitatud edasimüüja- ga, kui vajate nõu tehnilise hoolduse osas või soovite osta varuosasid.
  • Page 29 험 평가에서 사용하기에는 부적합하며 개별 작업 현장에서 측정된 값은 이 값보다 더 높을 수 있습니다. 개별 사용자가 경험할 수 있는 피해 위험과 실제 값은 상황에 따라 다르 므로 사용자의 물리적 조건, 노출 시간 및 사용자의 작업 방식에 따라 다를 수 있습니다. CHICAGO PNEUMATIC TOOLS는 당사의 통제 수준을 벗어나는 작업 환경에서 개별적...
  • Page 30: Türkçe (Turkish)

    Gerçek maruz kalma değerleri ve bireysel kullanıcı tarafından tecrübe edilen zarar görme riski benzersizdir ve kullanıcının çalışma şekli, yapılacak iş ve işin yapılacağı yerin yapısının yanı sıra maruz kalma süresi ile kullanıcının fiziksel durumuna bağlıdır. Bizler, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS olarak, kontrolü elimizde olmayan bir iş yeri durumundaki özel risk değerlendirmesinde gerçek maruz kalmayı...
  • Page 31 Français (French) Norsk (Norwegian) ATTENTION ADVARSEL Avant toute utilisation ou intervention sur l’outil, veillez à Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende ce que les informations suivantes ainsi que les instructions instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye fournies dans le guide de sécurité...
  • Page 32 įrankį perskaitykite ir įsidėmėkite toliau išdėstytą paigaldamine, remont, hooldus, tarvikute vahetamist kohta informaciją, o taip pat ir atskirai pateiktas saugos instrukcijas või töötavad lähedal see tööriist peab lugema ja mõistma neid (dalies numeris : 6159948710). juhiseid, samuti eraldi sätestatud ohutuseeskirju, enne mis tahes sellise ülesande (osa number 6159948710).
  • Page 33 NOTES :...
  • Page 34 NOTES :...
  • Page 35 NOTES :...
  • Page 36 www.cp.com...

This manual is also suitable for:

Cp734h series

Table of Contents