Table of Contents
  • Nicht Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Sicherheitshinweise zum Elektrischen Anschluss
  • Service en Onderhoud
  • Utilisation Non Conforme
  • Simboli DI Pericolo
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Símbolos de Peligro
  • Indicaciones de Seguridad
  • Uso Indebido
  • Indicaciones de Seguridad para la Conexión Eléctrica
  • Symbole Ostrzegawcze
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Zastosowanie Niezgodne Z Przeznaczeniem

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

DuoFern Umweltsensor
(Wetterstation)
Typ: 9475 • Art.-Nr. 3200 00 64
DE
Sicherheitshinweise Wetterstationen
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 6
EN
Safety instructions weather stations
Please observe the safety instructions prior to commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 – 10
NL
Veiligheidsaanwijzingen weerstations
Neem de veiligheidsaanwijzingen in acht voor de inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . 11 – 14
FR
Consignes de sécurité pour des stations météo
Nous vous prions d' o bserver les consignes de sécurité avant la mise en service . . . . . 15 – 18
IT
Indicazioni di sicurezza per delle stazioni meteorologiche
Attenersi alle indicazioni di sicurezza prima della messa in funzione. . . . . . . . . . . . . 19 – 22
ES
Indicaciones de seguridad de de las estaciones meteorológicas
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad antes de la puesta en marcha . . . . . . 23 – 26
PL
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące stacji pogodowych
Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejsze wskazówki bezpieczeństwa . . . . . 27 – 30
SV
Säkerhetsanvisningar väderstationer
Följ säkerhetsanvisningarna innan idrifttagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 – 34
A_VBD_100-012-1_ReWiSo+UWS_105x148_8x_1c_220204.indd 1
ReWiSo
Funk-Bedienteil + Wetterstation
Typ: 2696 • Art.-Nr. 3100 00 14
https://www.rademacher.de/manuals/rhc2
04.02.22 13:06

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RADEMACHER DuoFern 9475

  • Page 1 Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejsze wskazówki bezpieczeństwa ..27 – 30 Säkerhetsanvisningar väderstationer Följ säkerhetsanvisningarna innan idrifttagning ......31 – 34 https://www.rademacher.de/manuals/rhc2 A_VBD_100-012-1_ReWiSo+UWS_105x148_8x_1c_220204.indd 1 04.02.22 13:06...
  • Page 2 A_VBD_100-012-1_ReWiSo+UWS_105x148_8x_1c_220204.indd 2 04.02.22 13:06...
  • Page 3 1. Betriebsanleitung Bitte lesen Sie die Betriebs- und Montageanleitung des Geräts vollständig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise sowie alle Montagehinweise, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen. Sie finden sie über den Link auf dem Deckblatt auf unserer Web- seite. Lesen Sie auch die Gebrauchsanleitung des jeweils angeschlossenen Rohrmo- tors.
  • Page 4: Nicht Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    EN DE Bei allen Arbeiten an elektrischen Anlagen besteht Lebensgefahr durch Stromschlag. • Installation, Prüfung, Inbetriebnahme und Fehlerbehebung dürfen nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft durchgeführt werden. • Führen Sie alle Montage- und Anschlussarbeiten nur im spannungslosen Zustand aus. • Beachten Sie die Sicherheitshinweise zum elektrischen Anschluss auf Seite 13. Gefahr durch anfahrende Antriebe bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten.
  • Page 5: Sicherheitshinweise Zum Elektrischen Anschluss

    EN DE Kurzschlussgefahr bei Installation im Regen. Bei der Montage ist darauf zu achten, dass der Temperatursensor (kleine Platine an der Unterseite des Gehäuses) nicht beschädigt wird. Auch die Kabelverbindung zwischen Platine und Regensensor darf beim Anschluss nicht abgerissen oder geknickt werden. 6.
  • Page 6 EN DE Die Parallelschaltung von ungeeigneten Motoren kann zu deren Beschädigung führen. Beachten Sie dazu unbedingt die Angaben in den Bedienungsanleitun- gen der jeweiligen Rohrmotoren. • Der Antrieb der Markise oder Jalousie wird am Gerät angeschlossen. Mehrere Antriebe können parallel angeschlossen werden. Beachten Sie bei Parallelschaltung von Motoren, ob vom Motorenhersteller ein Mehrfachsteuerrelais vorgeschrieben ist.
  • Page 7: Safety Instructions

    EN DE 1. Operating manual Before you begin, please read the operating and assembly manual of the device through completely and follow all the safety instructions and installation instruc- tions. You can find it on our website via the link on the cover page. Please also read the instruction manual of the respective connected tubular motor.
  • Page 8: Improper Use

    EN EN There is a risk of fatal injury resulting from electric shock when working on all electrical systems. • Installation, testing, commissioning and troubleshooting may only be carried out by an authorised and qualified electrician. • Carry out all installation and connection work only in a de-energised state. •...
  • Page 9: Safety Instructions For The Electrical Connection

    EN EN Risk of short circuits when installing the device in the rain. During installation, pay particular attention to ensure that the temperature sensor (small printed circuit board on the underside of the housing) is not damaged. Also ensure the connecting cable between the printed circuit board and rain sensor is not torn off or kinked when connecting it.
  • Page 10 EN EN The parallel connection of unsuitable motors can result in damage. Therefore strictly observe the specifications in the operating manuals of the respective tubular motors. • The drive of the awning or Venetian blind is connected to the device. Several drives can be connected in parallel.
  • Page 11 1. Bedieningshandleiding Lees deze gebruiks- en montagehandleiding van het apparaat nauwkeurig voordat u met de werkzaamheden begint en neem alle veiligheids- en montageaanwijzingen in acht. U kunt ze vinden op onze website via de link op de voorpagina van de betr- effende handleiding.
  • Page 12 EN NL Bij alle werkzaamheden aan elektrische systemen bestaat levensgevaar door elektrische schokken. • Alleen een erkende elektricien mag het toestel installeren, testen, in gebruik stellen en storingen verhelpen. • Voer alle montage- en aansluitingswerkzaamheden alleen in spanningsloze toe- stand uit. •...
  • Page 13 EN NL Gevaar voor kortsluiting bij installatie in de regen Bij de montage moet erop gelet worden dat de temperatuursensor (kleine bedrad- ingsplaat aan de onderzijde van de behuizing) niet wordt beschadigd. Ook de kabel- verbinding tussen de bedradingsplaat en de regensensor mag bij het aansluiten niet worden gescheurd of geknikt.
  • Page 14: Service En Onderhoud

    EN NL Een defecte antenne kan leiden tot functiestoringen en/of uitval van de DuoFern weersensor. De antenneleiding mag niet ingekort of beschadigd worden. De parallelschakeling van ongeschikte motoren kan tot beschadiging van de motoren leiden. Houd hierbij rekening met de informatie in de bedienings- handleiding van de corresponderende buismotoren.
  • Page 15 1. Mode d’emploi Veuillez lire le mode d'emploi et de montage de l’appareil dans son intégralité et respec- tez toutes les consignes de sécurité et instructions de montage avant de commencer les travaux. Vous le trouverez sur notre site Internet via le lien sur la page de garde. Lisez également le mode d'emploi du moteur tubulaire respectif connecté.
  • Page 16: Utilisation Non Conforme

    EN FR Toutes les interventions sur les installations électriques représentent un danger de mort par électrocution. • L’exécution de l’installation, du contrôle, de la mise en service et l’élimination de pannes sont strictement réservées à un électricien professionnel. • Réalisez tous les travaux de montage et de raccordement uniquement lorsque l’installation est hors tension.
  • Page 17 EN FR Un raccordement incorrect peut entraîner la destruction de la sonde d’ambiance et du système électronique de commande. Risque de court-circuit lors de l’installation sous la pluie. Lors du montage, veillez à ce que le capteur de température (petite platine sur la face inférieure du boîtier) ne soit pas endommagé.
  • Page 18 EN FR Une antenne défectueuse peut provoquer des dysfonctionnements ou une panne de la sonde d’ambiance DuoFern. Le câble d’antenne ne doit en aucun cas être raccourci ou endommagé. Le montage en parallèle de moteurs inappropriés peut entraîner leur détérioration. Observez à...
  • Page 19: Simboli Di Pericolo

    1. Istruzioni per l’uso Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e il montaggio dell’apparecchio e rispet- tare tutte le indicazioni di sicurezza e di montaggio prima di iniziare i lavori. Le istruzioni sono disponibili sul nostro sito web, accessibile tramite il link riportato sulla copertina. Consultare anche le istruzioni per l’uso del motore tubolare collegato.
  • Page 20 EN IT Durante tutti gli interventi su impianti elettrici sussiste il pericolo di morte per folgorazione. • L’installazione, il controllo, la messa in funzione e la risoluzione degli errori devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti autorizzati. • Tutti gli interventi di montaggio e collegamento devono essere eseguiti esclusiva- mente con la corrente disinserita.
  • Page 21 EN IT Assicurarsi che il collegamento avvenga correttamente. Un collegamento errato può causare danni irreparabili al sensore ambientale e all’apparecchiatura elettronica di comando. Pericolo di cortocircuito in caso di installazione sotto la pioggia. Accertarsi che il sensore di temperatura (la piccola scheda sulla parte inferiore del cor- po) non venga danneggiato durante il montaggio.
  • Page 22 EN IT Un cablaggio errato può causare un cortocircuito e provocare danni irreparabili all’apparecchio. Rispettare la sequenza dell’occupazione dei collegamenti riportata nel relativo schema. Un’antenna difettosa può causare malfunzionamenti e il guasto del sensore ambientale DuoFern. Non è consentito accorciare il cavo dell’antenna. Evitarne inoltre il danneggiamento. Il collegamento in parallelo di motori non idonei può...
  • Page 23: Símbolos De Peligro

    1. Instrucciones de servicio Lea las instrucciones de montaje y servicio del aparato hasta el final y observe todas las indicaciones de seguridad, así como todas las indicaciones para el montaje, antes de comenzar a trabajar. Las encontrará a través del enlace a nuestra página web que se in- dica en la portada.
  • Page 24: Uso Indebido

    EN ES Todos los trabajos en instalaciones eléctricas conllevan peligro de muerte por electrocución. • La instalación, la comprobación, la puesta en marcha y la solución de problemas solo debe llevarlas a cabo un electricista autorizado. • Efectúe todos los trabajos de montaje y conexión sin tensión. •...
  • Page 25: Indicaciones De Seguridad Para La Conexión Eléctrica

    EN ES Peligro de cortocircuito si la instalación se expone a la lluvia. Durante el montaje, procure no dañar el sensor de temperatura (pequeña placa de la parte inferior de la carcasa). Durante la conexión, evite arrancar o doblar la conexión por cable entre la placa y el sensor de lluvia.
  • Page 26 La conmutación paralela de motores no adecuados puede provocar daños en los mismos. Para ello, observe las indicaciones de las instrucciones de manejo del motor tubular correspondiente. • El accionamiento del toldo o de la persiana veneciana se conecta al aparato. Se pueden conectar varios accionamientos de forma paralela.
  • Page 27: Symbole Ostrzegawcze

    1. Instrukcja obsługi Przed rozpoczęciem prac należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i montażu urządzeń oraz zastosować się do wszystkich wskazówek bezpieczeństwa i uwag montażowych. Więcej informacji można znaleźć na naszej stronie internetowej, wchodząc w link u dołu strony tytułowej. Należy przeczytać instrukcję obsługi pod- łączonego silnika rurowego.
  • Page 28: Zastosowanie Niezgodne Z Przeznaczeniem

    EN PL Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem podczas prac przy urządzeniach elektrycznych. • Instalacja, kontrola i uruchomienie oraz usuwanie błędów może być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych elektryków. • Wszystkie prace montażowe i przyłączeniowe wykonywać dopiero po odłączeniu zasilania. • Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa z rozdziału 13 dotyczących podłączenia do instalacji elektrycznej.
  • Page 29 EN PL 5. Ważne wskazówki przed montażem i uruchomieniem Ryzyko zwarcia podczas montażu w deszczu. Nie otwierać urządzenia, jeżeli może do niego przedostać się woda (deszcz); zaledwie kilka kropel może uszkodzić układ elektroniczny. Zwrócić uwagę na właściwe podłączenie. Nieprawidłowe podłączenie może być przyczyną uszkodzenia czujnika środowiskowego i elektroniki sterownika.
  • Page 30 Nieprawidłowe okablowanie może być przyczyną zwarcia i uszkodzenia sprzętu. Zwrócić uwagę na kolejność wykorzystania przyłączy w schemacie. Uszkodzona antena może być przyczyną nieprawidłowego działania lub awarii czujnika środowiskowego DuoFern. Kabel antenowy nie może zostać skrócony ani być uszkodzony. Połączenie równoległe niewłaściwych silników/ siłowników może spowodować ich uszkodzenie.
  • Page 31 1. Bruksanvisning Läs igenom hela bruks- och monteringsanvisningen för enheten och följ alla säkerhetsanvisningar och monteringsanvisningar innan arbetet påbörjas. Du hittar dem via länken på startsidan vår webbplats. Läs även bruksanvisningen för respektive ansluten rörmotor. Denna anvisning är en del av produkten. Förvara den lättillgängligt. När du lämnar enheten vidare ska du också...
  • Page 32 EN SV Vid allt arbete med elsystem råder livsfara på grund av elektriska stötar. • Installation, testning, idrifttagning och felsökning får endast utföras av behörig elektriker. • Utför allt monterings- och anslutningsarbete endast i spänningslöst tillstånd. • Följ säkerhetsanvisningarna för den elektriska anslutningen på sidan 13. Fara på...
  • Page 33 EN SV Risk för kortslutning vid installation i regn. Se vid montering till att temperatursensorn (litet kretskort på husets undersida) inte skadas. Kabelanslutningen mellan kretskortet och regnsensorn får inte heller rivas bort eller böjas vid anslutning. 6. Specialistkunskap som installatören måste ha Elektrisk anslutning, montering och idrifttagning av enheten måste utföras av en behörig elektriker i enlighet med instruktionerna i denna anvisning.
  • Page 34 EN SV Parallellkopplingen av olämpliga motorer kan leda till att de skadas. Följ ovillkorligen anvisningarna i bruksanvisningen för respektive rörmotor. • Markisens eller persiennens drivenhet ansluts till enheten. Flera drivenheter kan anslutas parallellt. Notera vid parallellkoppling av motorer om ett multirelä föreskrivs av motortillverkaren.
  • Page 35 EN SV A_VBD_100-012-1_ReWiSo+UWS_105x148_8x_1c_220204.indd 35 04.02.22 13:07...
  • Page 36 Tel.: +49 2872 933 174 service.en@rademacher.de Tel.: +49 2872 933 175 service.nl@rademacher.de Tel.: +49 2872 933 175 service.fr@rademacher.de Tél.: +49 2872 933 175 servizio.it@rademacher.de Tel.: +49 2872 933 175 servicio.es@rademacher.de Tel.: +49 2872 933 175 serwis.pl@rademacher.de Tel.: +49 2872 933 175 service.sv@rademacher.de...

This manual is also suitable for:

Rewiso 26963200 00 643100 00 14

Table of Contents